Группа разделилась: Эдон пошел с Рейфом, Малкольм с Блисс, и Арамина пошла одна.
Через полчаса, когда стая собралась вместе на угловом диване, скрытом от гостей, Арамина начала.
— Я нашла его! — Прошептала она, торжественно.
— Где? — Спросил Малкольм.
— Я покажу вам, — сказала она, и они последовали за ней вниз по ступенькам в подземный ресторан.
— Мы уже были здесь и ничего не нашли, — жаловался Эдон.
Но Арамина сохраняла лидерство. Они прошли в винный погреб за каменной стеной.
— Выглядит ли это знакомым? — Спросила она Блисс.
Блисс моргнула. Это была стена. Стена театра ее мечты. Это было оно.
— Здесь.
Арамина указала на решетки в каменном полу, казалось бы, бесполезные, они просто покрыты камнями.
— Что мы смотрим? — Спросила Блисс.
Ари посмотрел вокруг, чтобы убедиться, что никто не смотрит, потом подняла решетку.
— Это просто еще одна скала, — сказал Эдон.
— Посмотрите ближе.
Блисс посмотрела на камни. Такие же, как все остальные. Но подождите, существует разрыв между этим камнем и тем, что рядом с ним.
— Смотрите, — Сказал Ари, вставляя кончики пальцев в пространство между камнями. Она толкнул, и камень легко скользнул обратно, открыв узкую каменную лестницу.
— Ты действительно сделала это, — сказала Блисс, стараясь не казаться слишком удивленной.
— Пойдем! — Сказал Малкольм.
— Нет, вы, ребята, должны остаться здесь, — сказала Блисс.
— Ты не можешь пойти в одиночку, — заявил он.
Блисс посмотрела на Эдона и Рейфа. Она не хочет быть ответственной, если что — то плохое произойдет с Малкольмом.
— Возьми Мака, он небольшой, но он все равно волк. Истребитель.
Мы будем стоять здесь на страже, — сказал Рейф. — Мы гарантируем, что никто не зайдет туда, а если ты не вернешься через час, мы прейдем и проверим тебя.
— Я первый, — сказал Малкольм.
— Я не думаю, что это так, — сказала Блисс, и пошла вниз по лестнице.
Малкольм внимательно следил за ней.
— Я ничего не вижу.
К счастью, у нее оказался ее телефон. Экран сделал тусклый свет, но этого было достаточно. Лестница была узкой и, казалось, они шли в течение долгого времени, но, наконец, они достигли дна. Они отошли на несколько шагов, прежде чем Блисс смогла увидеть, что они стоят во дворе с колоннами ее мечты.
— Вот это, — сказала она. — Театр Помпея. Вход в проходы.
ТРИДЦАТЬ ДЕВЯТЬ
Шайлер
Шайлер не была уверена, почему она так нервничает. Она была на куче различных модных вечеринок в Нью — Йорке, и даже больше этого.
Маскарады, искусные тематические гала — концерты… Она должна быть совершенно измученной в настоящее время. Но по некоторым причинам, мысль о движении к основной части колледжа была волнительна для нее.
Она пыталась объяснить это Оливеру, когда они шли несколько кварталов до дома, где проходила вечеринка. Финн была впереди них, с Айви и кучей других ее друзей.
— О, это не удивительно, — сказал Оливер. — Этого и следовало ожидать, на самом деле. Ты идешь на классическую социальную вечеринку Краснокровных с вновь открывшейся сводной сестрой — человеком. У тебя когда — нибудь было что— нибудь больше этого? Это не походит на то, когда нас приглашали куда угодно в Дачезне.
— Я думаю, что это все. Я чувствую, что это будет средняя школа снова и снова, и то, что мы не имели успеха. — Согласилась Шайлер.
— Не волнуйся, это не будет похоже на среднюю школу, а кроме того, ты не забыла? Ты вышла замуж за БЧВУГ (англ. BMOC — Большой человек в университетском городке). Ты, как королева бала, — дразнил Оливер.
Видя ее реакцию, он погрустнел.
— Я сожалею, это была липкая шутка.
— Нет, ты прав, и я бы не хотела делать вид, что Джека не было, и что всего этого не случилось.
— Он жив, Скай, я знаю… И он тоже думает о тебе там, где бы он не был.
Она кивнула.
— Я просто хочу…
Хотела бы я знать, где он. Если бы он был в порядке. Если он и Мими не уничтожили друг друга, то, что случилось с ними? Где они были? С Джеком все в порядке? Она чувствовала себя ужасно без него. Было так много того, что она хотела сказать ему, и поделиться с ним. О своем отце, ее человеческой семье, Финн. Это было, как если бы все на самом деле не случилось с ней, пока она не сказала ему об этом. Она была рада компании Оливера, но это было не то же самое. Бдительное присутствие все еще ощущалось вокруг, она заметила это, но как — то покорилась. Она спрашивала себя, сможет ли она когда — нибудь выяснить, кто или что наблюдает за ней.
— Слушай, в какой — то момент мы должны найти способ вернуться в номер Финн, когда ее не будет. Я должна увидеть, есть ли способ извлечь кровь из тех картин. Если есть шанс, что это Бен, это может быть то, что мы ищем.
Вечеринка проходила в доме, который был, за отсутствием лучшего способа, чтобы описать его, отвратителен. Это был захудалый викторианский дом, который занимали совместно группа из восьми мальчиков, ни один из них, казалось, не заинтересован в гигиене жилища. Обувь Шайлер прилипла к паркету, когда она вошла в прихожую, на кухне, где мальчики хранят бочки, было еще хуже. Было так много людей, что они должны были проложить путь через толпу, чтобы пройти внутрь.
— Есть ли еще что — нибудь выпить? — Спросил Оливер. — Виски может быть? Я остановлюсь на смеси, если у вас нет односолодового.
Финн рассмеялась.
— Ты такой смешной! Если ты поищешь в шкафах, ты сможешь найти немного Соко.
— Соко? — Оливер шмыгнул носом.
— Южный комфорт? — Рассмеялся Финн. — Ты когда — нибудь слышала о нем? На вкус похоже на 7UP.
Оливер скривился.
— Ты такой сноб, Олли, — упрекнула Шайлер. — Давай, давай пиво.
Она действительно его не хотела, но если они хотят попытаться вписаться в обстановку, они должны были делать то, что и местные жители.
Достижение дна бочки казалось невозможным, хотя по — прежнему было так много людей, роящихся здесь: опрятные мальчики в ситцевых футболках и джинсах, девушки в платьях иронических бабушек, все борются за красные пластиковые стаканчики.
— Ты должна быть агрессивной, — сказала Финн, и использовала локти, чтобы расчистить себе путь к бочке.
— Впечатляет, — отметил Оливер.
Высокий мальчик в лакроссном балахоне толкнул Оливера в сторону и вручил Шайлер пива.
— Вот. Красивая девушка, Вы не должны ждать.
— О, спасибо, — сказала она, немного не уверенная, была ли это хорошая идея, чтобы принять его.
— К вашим услугам, миледи. Может джентльмен узнать ваше имя?
— Ах, оставь ее в покое, Тревор, — сказала Финн, балансируя с тремя стаканами пива в руках. Она дала один Оливеру и кивнула Шайлер.
— Похоже, все готово, и вы оправдали наши резиденты Лотарио.
Тревор, пойди, найди наивных новичков. Шайлер со мной.
— Этот выстрел стоил того.
Тревор пожал плечами и пошел обратно в толпу.
— О, он был безвредным, — сказала Шайлер.
— Конечно, если ты ищешь одну бессонную ночь, и не одного телефонного звонка после этого, — сказал Финн.
— Рассказываешь о своем личном опыте? — Спросил Оливер.
Уже ревнует, отметила Шайлер. Интересно.
— Нет, это территория Айви. Еще пива для нас.
Финн сделала большой глоток из своей чашки и жестом предложила Оливеру сделать то же самое, а затем почти выплюнула, когда увидела на лице Оливера, как он выпил свой стакан.
— Ну, это на вкус, как Нью — Йоркская водопроводная вода, — сказала ему Шайлер. — Не волнуйся ты так.
Не мешало бы ему иметь несколько напитков, чтобы ослабить эффект перед Финн, решила она. После двух сортов пива Шайлер почувствовала себя немного свободнее, поэтому решила пойти исследовать обстановку. К сожалению, остальная часть дома была даже хуже, чем то, что она видела. Ванная комната, очевидно, никогда не была убрана, везде была плесень: и в ванне, и в туалете. В спальне были ковры, которые когда — то были бежевые, а теперь были коричневого цвета. Было много шумных, пьяных старшекурсников, и после просмотра одного из них вырвало в котел с давно умершими растениями. Шайлер решила, что пора идти.
Оливер и Финн были в гостиной, танцевали, под какую — то ужасную поп — песню. Она давно не видела танцующего Оливера. Она забыла, каким хорошим танцором он был. Он был довольно грациозным, отметила она. Он так хорошо вписался в толпу колледжа, что она ненавидела то, что ей придется его увести.
— Я думаю, мне нужно выбраться отсюда, — прошептала она.
— Ты возненавидишь меня, если я останусь здесь с Финн? Я на самом деле очень хорошо провожу время.
Это было то, чего она ожидала.
— Нет проблем. Наш рейс только утром, так что если ты не придешь домой, пошли мне сообщение, и я буду ждать тебя там, с твоим багажом.
Финн, ты не против, если я вернусь в твое общежитие? Я думаю, что я что то там оставила.
— Да, конечно, — сказала Финн. — Кто — то может позволить тебе войти в дверь, а моя квартира разблокирована. Я знаю, что это совершенно небезопасно, но мой сосед, по комнате всегда забывает ключи, и у нас не так много того, что можно украсть.
— Большое спасибо, — сказала она. Это было легче, чем она ожидала.
Она не любила лгать Финн, но это было лучше, чем взламывать, рискуя быть пойманной.
— Я провожу тебя, — сказал Оливер.
— Ты не должен, — сказала она.
— Я хочу.
Оливер помог ей проложить путь через толпу, пока они не оказались снаружи.
— Ты уверена, что с этим все в порядке? Ты знаешь, что я обычно пошел бы с тобой, но…
— Я понимаю, — сказала она.
— Дело в том, что я не знаю, это странно, но…
— Ты действительно влюбился в Финн.
Он просиял.
— Ты думаешь, что она в меня?
— Это довольно очевидно, да. Я думаю, что вы оба были бы прекрасной парой друг друга.
Оливер обнял ее.
— Спасибо, — прошептал он.
Шайлер ощутила мгновенный укол потери. Они долгое время были вместе, и никогда не говорили об этом, но она знала, что оба были удивлены, что может произойти, если Джек не вернется. Она не хотела полностью созерцать возможность этого, и Оливер пошел на многое, чтобы получить Шайлер, в буквальном смысле, но перспектива всегда там была, оставшийся без ответа вопрос между двумя старыми друзьями.