- "Что, неужели ты не сумел отыскать молочную корову?"
- "О, я нашёл тут одну, но она не желает сотрудничать, так что я собираюсь выкормить Вредину самостоятельно."
Он шлёпнул по раздутому кожаному мешку, привязанному к седлу. Тот отозвался громким бульканьем. - "Так что мы будем достаточно часто останавливаться, чтобы её понянчить."
Череп осторожно принюхался к огузку телёнка.
- "Блаа . . ." - сказала новорождённая, всё ещё в полусне, и пукнула.
Череп отступил назад, тряся головой.
Это был отличный денёк для путешествия, ясный и солнечный, не по сезону тёплый. Джейм решила ехать на Черепе, потому что он обладал более сильными ногами, чем Бел, но, в общем-то, винохир справилась бы не хуже, за исключением тенистых мест, где всё ещё сохранялись глубокие наносы. Джейм всегда казалось, что всякий раз, когда она путешествовала складками земли, её лошадь выбирала всё новый маршрут. В этот раз, едва они оставили позади Речную Дорогу, как их тропинка на север потянулась рядом с ручьями, под ледяной гладью которых всё так же быстро бежала вода. Это была более медлительная поездка, чем прежде, учитывая, сколько раз они останавливались, чтобы позаботиться о телёнке. В сумерках, они наконец-то увидели зазубренные стены Киторна.
Во внутреннем дворике волновались огни факелов. Бормотали барабаны и позвякивали колокольчики: Буум-вах-вах-вах . . . чинг-ринг-а-чинг-чинг . . .
- "Что они делают?" - спросил Уголь. У него хватило здравого смысла говорить тихо.
- "Мерикитские шаманы разыгрывают спектакль для Четверых, в особенности для Сгоревшего Человека. Он главный персонаж зимнего солнцестояния, пока его не сменит на рассвете Земляная Женщина."
- "То создание."
Джейм и забыла, что Уголь увидел Матушку Рваггу в день летнего солнцестояния в образе могучего дерева, качающего на ветвях Лиру. В дальнейшим, они более никогда не обсуждали это странное явление. Вполне вероятно, он не сумел опознать Земляную Женщину повторно в деревне, во время женских мистерий. Порой она забывала, насколько же странным должен был казаться Ратиллиен для большинства кенциров.
Вскоре после того, сгустилась ночь, безлунная, но усеянная звёздами, достаточно яркими, чтобы отбрасывать чернильные тени на бледно-фиолетовый снег. Впереди замаячил холм, на макушке которого примостилась деревня мерикит, просто тёмное присутствие на фоне ещё более тёмных горных хребтов. Там не горело ни единого огонька. Прошло уже два года с той поры, как Джейм принимала участие в зимнем солнцестоянии мерикит. Тогда, она также прибыла очень поздно, и обнаружила только лишь темноту и сборище встревоженных женщин деревни, дожидающихся, когда же Чингетай сыграет свою давно просроченную роль. На летнее солнцестояние ей пришло в голову, что она так и не знает, чем занимаются женщины Верховной Сид, пока их мужчины разыгрывают пантомиму для богов. Возможно, ей сейчас удастся это выяснить.
Ворота стояли распахнутыми.
Тип-топ, тип-топ зазвенели копытца Вредины по доскам дорожного настила внутри, когда она зарысила по пятам за Углём. Все притопленные в земле домики стояли окутанными мраком, но впереди раздавались приглушённые голоса, исходящие с открытой площадки перед домиком Верховной Сид. Уголь замешкался.
- "Мне снова придётся натянуть на себя платье?" - спросил он.
- "Может и нет, учитывая, каким посмешищем ты был в прошлый раз."
- "А вот и она!" - забормотали возбуждённые голоса, когда тёмная фигурка принялась пробиваться сквозь толпу в направлении высокой королевы.
- "В таком случае, Феран," - сказал звучный голос последней. - "Где наша подсказка?"
- "О, она просто отличная, это точно. Слушайте: что имеет глаз, но не может видеть?"
- "Все слышали? Тогда - все на поиски."
Когда женщины ринулись врассыпную во мрак, радостно щебеча, Джейм прошагала сквозь их убывающие ряды к Бабке Сид, которая приветствовала её с улыбкой, слышимой в голосе, пусть и практически невидимой на лице.
- "В этом году ты успела вовремя, моя фаворитка. И тебе добро пожаловать, друг дома. А кто у нас здесь?"
- "Блааа?" - спросила Вредина, поднимая вверх морду.
Ей ответило фырканье с крыши домика королевы. Джейм увидела то, что пропустила до этого -- крепкую загородку и прижавшуюся к ней изнутри скромную тушу быка яккарна.
- "Мне бы очень хотелось, чтобы мой драгоценный супруг никогда не дарил мне подобного гостя," - заметила Бабка Сид. - "Он кричит и стонет всю ночь, такой горький, одинокий звук."
Как будто в ответ, бык замычал и боднул загородку. Его рога, как заметила Джейм были коротко спилены и обвязаны стальными лентами. С шеи свисал колокольчик-бубенчик, отдаваясь мрачным позвякиванием. Снаружи стены ему ответил вопрошающий рёв Черепа.
- "Муж-по-дому!" - тоненькая фигурка метнулась вперед и бросилась в объятия Джейм, едва не сбив её с ног.
- "Жина-по-дому." - Джейм вернула Прид её крепкий обхват. - "Лира."
Девушка хайборнка на секунду отшатнулась назад, а затем всё же шагнула в объятия Джейм. Подобная фамильярность была не особенно свойственна их классу, хотя прежде Лира держалась гораздо более непринуждённо. Джейм также отметила, что девушка всё-таки щеголяла угольным скетчем маски вокруг глаз, хотя, в остальном, они с мерикиткой снова оделись в одинаковую одежду -- традиционно свободную, препоясанную рубашку и шаровары мерикитского племени. Чему же ещё могла научиться Лира за прошедшее время у своих хозяев, а они у неё?
- "Прид," - мягко сказала Сид. - "Отправляйся на поиски."
Лира тут же ухватила Прид за руку, и обе девушки ринулись прочь, смеясь и хихикая. Лира и так уже вконец запыхалась. Джейм оставалось только гадать, где она так умаялась.
- "Что они ищут?" - спросила она.
- "Ах, да. Ты пришла слишком поздно в позапрошлом году, чтобы это увидеть. Все костры и огни погашены, а в добавок к тому, Феран решила спрятать мою трутницу. Мы должны отыскать её до того, как мужчины вернутся."
- "А," - ответила Джейм, и повернулась объяснить всё Углю, поскольку прошедший разговор протекал целиком на мерикитским.
- "О-о," - протянул на это Уголь, выглядя сомневающимся. После летнего солнцестояния это, несомненно, звучало довольно-таки скучновато.
Женские голоса эхом отдавались во мраке, перекликаясь взад и вперёд. Поначалу они звучали весёлыми, даже возбуждёнными, но со временим в них стали вползать нотки волнения.
- "Это не должно представлять особую сложность," - заметила Верховная Сид, прислушиваясь. - "Задачке положено быть достаточно хилой."
- "Почему это имеет такое значение?" - спросила Джейм.
- "Ты не понимаешь. Трутница - это подарок Земляной Женщины, ещё из тех дней, когда она была смертной. С той поры она передаётся от одной мерикитской королевы к другой. Мы не должны забывать, сказала она, что наши костры воспламеняют также и наших партнёров. И они не должны приходить, пока мы не будем готовы. Чингетай, однако, видит в этом лишь символ огня. Он думает, что власть шкатулки должна быть его."
- "Ха."
- "Вот именно."
Мерикитские женщины начали стекаться обратно к домику, переговариваясь друг с другом тихими, озабоченными голосами.
- "Но она же лежала в моей шкатулке с шитьём," - были слышны протесты Феран. - "Глаз, что не может видеть. Иголка. Как это можно упустить?"
- "И что теперь?" - спросила Джейм.
- "Такого ещё никогда прежде не случалось. Хотя, это не имело бы столь большого значения, если бы Чингетай не раздул из этого проблему. А теперь, что же он предпочтёт: кнут или пряник (букв.: станет просить или грозить)?"
Джейм поняла, о чём идёт речь, и поёжилась. - "Неужели подобная история может инициировать подобные перемены? Их едва ли поддерживает большинство мерикитских мужчин."
- "Не большинство, но некоторые к нему прислушиваются. Хатч в том числе."
Кто-то во мраке нервозно расхохотался.
- "Леди, вам ненужно тревожиться," - сказала Лира. - "Я увидела, как Феран прячет шкатулку, и сама её взяла. Это была просто шутка."
Несколько женщин вздохнуло с облегчением. Другие же недовольно заворчали. У Джейм создалось впечатление собирающейся против Лиры тёмной громады, глаза скрыты мраком, но, тем не менее, глядят обвиняюще.
- "Дай её мне," - сказала Верховная Сид, протягивая ладонь.
Лира пошарила в кармане и неожиданно вздрогнула. - "Её -- её там нет. Я, должно быть, где-то её выронила."
Прид разразилась слезами.
- "Это просто глупая игрушка," - запротестовала Лира, пытаясь её обнять.
Прид оттолкнула девушку прочь. - "О, как ты могла? Мы, женщины, приняли тебя к себе. Дали укрытие. И чем же ты нам отплатила?"
- "Я не понимаю," - заплакала Лира и она определённо действительно не понимала.
Бабка Сид обхватила её за плечи. - "Думай, дитя," - сказала она, легонько встряхивая девчушку. - "Где ты видела её в последний раз?"
- "В -- в домике Феран."
- "И где ты с тех пор побывала?"
- "О, да по всей деревне. Мы же следовали за охотницами. Это было так забавно."
- "Глядите!" - воскликнуло несколько голосов.
На макушке склона на севере замаячил свет. Мужчины готовы и ждут.
- "Мы должны им просигналить," - с безумным видом воскликнула Прид, - "Но как? Все наши огни потушены."
Вверх по склону, факелы спустились вниз перевернутой буквой V, когда мерикиты перетащили своё бревно через гребень холма. Оно определённо было меньше того пятидесятифутового монстра, который едва не проломил ворота деревни два года назад. Кроме того, у ствола были отрублены только лишь отдельные ветви, оставляя все остальные топорщиться неровной щетиной ежовой спины.
Возможно, в результате случайности, или же оттого, что Чингетай потерял терпение, но бревно наклонилось и начало спуск, подскакивая на пеньках от сучьев и веток. Огни тут же погасли, когда мерикитские мужчины побросали свои факелы в стороны и ринулись к дереву, чтобы успеть его оседлать. Несмотря на прыжки и скачки по неровному склону, оно приближалось достаточно быстро. Не решил ли Чингетай снова поставить его на железные салазки, что едва не привело к бедствию в прошлом?