- "Один дом, один голос," - сказал Холли, кладя руки на стол и склоняясь вперёд.
- "А-а, традиции." - Калдан дёрнул рукой, как будто отметая это. - "Посмотрите, насколько же хорошо они послужили нам в прошлом."
- "Ну, а как насчёт, один лорд, один голос?"
- "Тс-с," - сказал Кедан, трогая Холли за рукав. - "Подобные рассуждения служат нам искушением, к нашей собственной угрозе."
Калдан, по всей видимости, начал суммировать на пальцах. Рандиры и Команы за Каинронов. Ардеты, Бренданы, Яраны и Даниоры за Норфов. Эдирры? Кто его знает и кого это волнует?
- "Нет. Нужно смотреть по войскам. Где-то двадцать четыре тысячи на моей стороне, где-то пятнадцать тысяч на вашей. Вот. Вот это работает."
- "Только если мы изменим правила," - сказал Брант. - "А я голосую за то, чтобы мы не делали ничего подобного."
- "И я." - "И я." - "И я." - "И я."
Брант склонился вперёд. - "Торисен? Что скажешь ты?"
Время пришло. Джейм шагнула вперёд и подняла Кентиар, распахнув его шарнирные челюсти. Он тут же защёлкнулся вокруг шеи Торисена, аккуратно отсекая водопад его длинных волос и державшую их пряжку.
- "А-а," - сказал он, мигая, а затем хорошенько встряхнулся. - "Ну, и что мы сейчас обсуждаем? Ах, да. Зачем мне отстраняться от власти, особенно, если за меня четыре дома?"
- "Пять," - сказали Эссин и Эссир, близнецы Лорды Эдирры.
- "Ну тогда, вот и всё, наша взяла."
Калдан ответил яростным взглядом. - "Это не правильно. Это не честно. И в любом случае, это не имеет нынче значения. Мы собрались здесь затем, чтобы утвердить, куда отправятся воевать по весне наши наёмные отряды. Ну, я уже знаю место назначения своих собственных. Я сдаю одно отделение Принцу Утекону [Uthecon] из Каркинарота, другое Королю Острепию [Ostrepi], а третье - Герцогу Пагнаносу [Pugnanos]."
- "Но," - начал Брант, определённо потрясённый до боли, - "первые двое - яростные соперники, земли которых граничат друг с другом, а Пагнанос живёт прямо через Серебряную, и он кровный враг им обоим."
- "Ну и что с того?"
- "Не мог бы ты, по крайней мере, подписать контракты таким образом, чтобы кенциры не сражались с кенцирами?"
- "Пустяки, как сказала моя дорогая дочурка. Я предоставлю это моему боевому лидеру, Шету Острому Языку, чтобы встал между ними." - Калдан захихикал. - "О, он думает о себе, как о ком-то, стоящем столь выше всех остальных. Все рандоны так думают. Мы, простые хайборны, не понимаем значения чести так же хорошо, как они, о, нет, никоим образом. Ну, мы ещё посмотрим. Что останется него в голове, если он провалит свой драгоценный кодекс."
Джейм чуть отодвинулась от Торисена. Она могла чувствовать, как растёт его гнев, и его сила её поразила.
- "Должен ли я понимать," - сказал он, принимаясь неспешно прохаживаться вдоль всего стола, - "что вы не планируете больше никаких иных мер безопасности? Это же ваши люди. Вы позволите им перебить друг друга?"
- "Как в Белых Холмах?" - Калдан снова расхохотался, но теперь он выглядел нервозным. - "Это та шутка, которую сыграл твой отец."
- "Не шутка. Скорее трагедия. А вы, значит, не лучше его?"
Это, похоже, взволновало Калдана. Он отодвинул назад своё кресло и попытался подняться. Горбел, который пока что стоял позади, двинулся, чтобы помочь ему встать.
- "Вы, Норфы. Думаете, что так многое знаете, ну а значите ещё даже больше. И опять же, всё по воле нашего неблагонадежного бога! Мой отец умер в Белых Холмах. А я остался сражаться за выживание своего дома в кровавых руинах, что он оставил, и всё потому, что его охватило безумие Ганта. Ну, никогда больше. Ваши дни сочтены. Никого из вас не осталось, кроме тебя и этой твоей суккуба-сестры. Ты с ней ещё не переспал? И сколько времени осталось, пока ты это не проделаешь? Именно этим закончили Герридон и Плетущая Мечты. И не смей говорить, что этот голод не живёт в твоей крови."
- "Я теперь вспомнил: твой сын напал на Тагмет. Ему не следовало этого делать."
Калдан попятился в сторону. Остальные лорды с его края стола поспешили встать на ноги, чтобы освободить ему место, под страшный скрежет по полу ножек кресел. Бокалы вина опрокидывались один за другим, хотя их никто не касался, а графин разлетелся на части. Джейм бросила тревожный взгляд вверх, на окно, где крошились и падали пластины стеклобоя.
- "Это ты санкционировал нападение?"
- "Нет, нет . . . это была идея Тиггери. Ха. Ну и что с того? Тагмет по праву принадлежит Каинронам, и мы его ещё заполучим, как только твоя безобразница-ведьма оттуда уберётся."
- "А кто сказал, что она это сделает? По моим прикидкам, эта зима сделала замок её собственностью. Возможно, я даже предоставлю ей дозволение привязать к себе новых кендаров, чтобы собрать гарнизон. Почему бы и нет? В конце концов, сколько из твоих хвалёных тысяч на деле привязаны к твоим сыновьям?"
- "Да ты ненормальный, прямо как твой отец! Я это знал . . . мы все это знали . . . а безумие заразно. Держись от меня подальше!"
Торисен ткнул его в грудь своим длинным указательным пальцем.
- "Буу."
- "Ик!" - сказал Калдан, и его лицо охватил жуткий ужас.
Его ноги заскребли по полу, отчаянно ища сцепление.
- "Ик!"
Пока Калдан барахтался, он начал подниматься в воздух, в сопровождении изумлённых взглядов от остальных лордов. Походе, никто не запомнил, что это уже почти случилось два года назад, когда Джейм впервые представили в качестве наследника Торисена. Тогда, Горбел прижимал отца вниз, пока приступ не минул. Теперь же лордан Каинрон распластался на полу, хрипя от родительского удара локтем в ямку его живота.
- "ИК!"
Каинрон начал вращаться. Его камзол скатерть-золота вывернулся наизнанку поверх его обратившейся к полу головы, оставляя пухлые, затянутые в шерсть ноги молотить по воздуху. По зале гулял сквознячок, поднимаясь по лестницам и вытекая наружу меж разноцветных панелей стекла. Калдан закувыркался в этом же направлении. Он забился в окно подобно кричаще-яркой пчеле, угодившей в бутылку, но видел вокруг слишком мало, чтобы суметь уцепиться за края стекла. Вот и открытый проём. Он кувыркнулся к нему, затем сквозь него, а затем прочь от замка, надрываясь от крика.
Горбел вскарабкался на ноги, прижимая руки к пупку, всё ещё неспособный толком вздохнуть.
- "В какую строну он полетел?"
- "Вверх," - ответила Джейм. - "Не волнуйся. В конечном итоге, у твоего отца выйдут запасы горячего воздуха -- или это был газ?"
- "Ха."
Горбел ринулся вниз по ступенькам. Можно было услышать, как он требует лошадь где-то внизу.
- "Полагаю," - сказал Лорд Брендан, - "что нам следует объявить перерыв." - Он с беспокойством покосился на Торисена. - "Незамедлительно."
ГЛАВА XVII Кровь на Полу
100-й день зимы
I
КОГДА ВЕРХОВНЫЙ СОВЕТ один за других покинул залу, некоторых лордов поторопили, несмотря на их недовольство, остальные, Торисен опёрся руками о стол.
- "У меня болит голова," - сказал он и начал кашлять. Тёмная кровь расплескалась по эбеновой поверхности меж его увитых шрамами пальцев.
Джейм подхватила его за одну руку, когда он начал оседать, а Бурр за другую. Зажав его меж собой, они помогли ему подняться по ближайшей лестнице в кабинет, неловко карабкаясь гуськом, поскольку проход был очень узким. Это не дело, подумала Джейм: им следовало воспользоваться юго-западной башней, в которой расположена спальня. Бурр, по всей видимости, это также осознал, поскольку пинком распахнул дверь на подвесной мостик между двумя западными башенками. Они вывалились наружу на паучью тропинку -- обычно не представлявшую особых проблем для того, кто не испытывал боязни высоты -- но с мотавшимся из стороны в сторону между ними Торисеном, даже Джейм ощутила головокружение.
Двор внизу, казалось, целиком полнился рандонами, смотрящими вверх -- с такой надеждой, с таким страхом? Она уловила мрачный, пристальный взгляд Комманданта. Догадывается ли он, что за змеиную яму предначертал его лорд для него, для них всех?
- "Это испортит сюрприз, если я расскажу. Кроме того, вполне возможно, что всё обернётся не так, как я того опасаюсь."
Ну, всё обернулось именно так. И будь проклят Калдан, этот эгоистичный, ревнивый придурок.
- "Держись," - шепнула она склоненной голове брата.
Дорожка затрепетала от стремительной поступи. Джейм отпустила Торисен, но ещё только полуобернулась, когда на неё уже набросился неизвестный.
- "Отступница, предательница, уродка . . ."
Килли резанул по ней ножом. Лезвие легко распороло расшитую куртку через всё плечо (о, сколько воспоминаний распуталось), и соскользнуло с костяной брони внутри.
Килли ударил снова, неловко и дико.
. . . некомпетентен даже в качестве ассасина . . .
- "Верховный Лорд!" - закричал он мимо неё, сквозь маску из слёз и соплей и разбитых иллюзий. - "Я умру за вас!"
- "Килли, прекрати это. Пожалуйста."
Он тупо на неё уставился. И какое признание сможет его обезоружить?
Ты не должна существовать, сказал ей однажды Уголь.
Их народ так долго страдал недостатком реальности, так отчаянно погружаясь в глубины мысленных условностей.
Килли, с рыданием, снова собрался, чтобы ударить. Тонкий мостик скакал и мотался. Трое. Если он перережет несущие тросы . . .
И тут, глаза его расширились от панического неверия, когда он запнулся.
- "Нет," - выдохнул он, и ещё раз, погромче: "Нет!"
С тонким пронзительным вскриком, он потерял равновесие и перевалился через боковой ведущий шнур. Джейм не видела, как он врезался в землю, но услышала хруст в семидесяти (22 метра) футах внизу. Кровь и мозги заляпали камень ореолом красного и серого. Точно за его пределами стояла Тернослив, хмурясь на изломанное тело. Затем она поглядела наверх.