Врата ведьмы — страница 82 из 105

Ниже парочка охранников, достигнув лагеря Кеслы, соскочила с седел. Остро наточенная сталь блеснула в их руках.

«Добрая Матушка, почему так долго?»

Наконец в темных скалах блеснуло серебряное зеркальце.

Вот он – сигнал!

Джоак сбросил плащ и вместе с Ричалдом ринулся вперед. Сидящий на глыбе скал’тум обернулся к ним и зашипел от удивления. Юноша выхватил меч, а элв’ин поднял руки, немедленно осветившиеся магической силой.

Тоненький смешок вырвался из горла чудовища.

– В пус-с-стыне прячутс-с-ся крыс-с-сы! – проскрипел он, раскидывая крылья.

Когтистые лапы напряглись, когда он приготовился к прыжку. Чего бояться скал’туму? Ночью их защищала черная магия, делая неуязвимыми для мечей и стрел. Заревев, демон прыгнул.

Джоак отшатнулся назад, а Ричалд прянул в сторону. Но когда чудище летело к ним, более темное существо обрушилось на него сверху, подхватив когтями в воздухе, словно орел воробья. И с ревом, огласившим всю долину, унеслось прочь.

Этой ночью Рагнар’к первым пролил кровь. Разодранное тело скал’тума упало сверху на повозку с такой силой, что отвалились колеса.

Голос дракона мог снимать защитные чары с порождений Гал’готы, делая их уязвимыми. Теперь никто не препятствовал Джоаку спуститься с холма.

Внизу кипела схватка. Иннсу и воины-пустынники осыпали всадников и возниц каравана стрелами, а потом пустили в ход кривые сабли. Некоторые из застигнутых врасплох разбойников сумели перестроиться и дать отпор, а другие не приняли вызова и кинулись наутек мимо Джоака. По всей видимости, за золото продавались не самые отважные сердца.

Юноша беспрепятственно достиг костра. Хант и Кесла уже свалили второго разведчика и стояли рядом, прикрывая Шишон.

– Где вас так долго носило? – возмутился Хант, когда Джоак остановился рядом с ним.

– Одно из чудищ Темного Властелина задержало нас, – ответил Ричалд.

– Рагнар’к убил его, – добавил юноша, подхватывая Шишон свободной рукой.

Он всегда был никудышным фехтовальщиком, тем более сейчас, став левшой. Этой ночью перед ним и Кеслой стояла задача унести девочку подальше от сражения. А Хант и Ричалд не собирались уклоняться от боя.

Кесла первой побежала к скалам, Ричалд и Хант устремились в гущу сражения, а Джоак обернулся. Один из разбойников поднес факел к клетке с детьми, явно замыслив этим маневром отвлечь нападавших. Но прежде чем пламя облизнуло древесину, человек упал бездыханным – из его спины торчало несколько стрел. Факел потух на песке.

Рядом еще один скал’тум рухнул с неба на камни искалеченный, истекающий кровью. Рагнар’к продолжал отлавливать чудовищ, не позволяя ни одному улизнуть по воздуху и донести дурную весть до Тулара.

– Берегись! – Кесла внезапно дернула юношу за локоть.

Джоак обернулся. Пара маллюков с бешено выпученными глазами мчалась к ним, увлекая за собой вдребезги разбитую телегу. Чтобы не быть растоптанным, юноша с Шишон на руках помчался к спасительным скалам, сумев лишь на шаг разминуться с обезумевшими животными. Он укрылся в расщелине, где намеревался пересидеть кровавую бурю.

Там их встретил заждавшийся Фесс а’Калар. Он вскочил на ноги.

– Вы нашли Мшей? – спросил он, глядя на закутанного ребенка в объятиях Джоака.

– Еще нет, – ответила Кесла. – Надо вначале перебить охрану и чудовищ, а потом поищем твою дочь.

Лицо капитана было бледным как полотно.

– Я видел этих монстров. – Он спрятал лицо в ладонях. – Моя малышка Мшей…

Джоак усадил Шишон на землю. Она сосала большой палец и с любопытством поглядывала по сторонам, не понимая, что происходит.

– Мы вернем твою дочь целой и невредимой. – Юноша взял капитана за плечо.

Фесс отвернулся, скрывая слезы, а затем шагнул к выходу.

– Я не могу сидеть сложа руки и ждать. – Он вытащил кинжал. – Помогу чем сумею.

– Не надо. – Джоак поравнялся с ним. – Ты не обязан сражаться.

– Моя дочь там. – Мужчина вперил в него подозрительный взгляд.

Открыв рот, чтобы возразить, юноша не нашел слов. Только посмотрел в спину а’Калару, скрывшемуся темноте, и покачал головой.

– Фесс – не воин.

– Но он – отец, – заметила Кесла и, усадив Шишон на колени, принялась укачивать девочку.

Джоак охранял их, сжимая меч. Скалы приглушали звуки сражения, но и сюда доносились крики испуганных ребятишек. В них слышался ужас. Оставалось только догадываться, каково было слушать все это отцу Мшей.

– Мы можем спасти детей от участи, ожидавшей их в Туларе, – вздохнула позади него Кесла, – но не сможем избавить от потрясения этой ночи.

Джоак согласился, но промолчал. Крики звучали, казалось, целую вечность. Даже Шишон, широко раскрыв глаза, поглядывала в темноту, поеживаясь всякий раз, когда звуки боя приближались. Кесла взглядом указала на девочку.

Размышляя, как бы отвлечь ребенка, Джоак провел пальцем по мечу, слегка разрезав кожу. Наклонился и выдавил каплю крови на песок.

– Что ты делаешь? – спросила Кесла.

– Тссс…

Юноша замер и вдохнул поглубже, стремясь обострить чувства. Во время долгого перехода к Аи’шану шаман Партус учил его приоткрывать завесу между настоящим миром и сонной пустыней, сосредоточившись на магии, разлитой в крови.

Джоак всматривался в красное пятнышко на песке. Он видел, как кровь медленно просачивается между песчинками, и позволил своему разуму и малой толике духа последовать за ней. Уголками глаз он видел, что скалы исчезли и вокруг него открывается сонная пустыня, излучающая неяркий свет. Капля крови становилась все краснее, как живая. Шаман Партус говорил как-то, что, сосредоточившись, можно сделать сон вещественным. Так Джоак и поступал сейчас, отдавая маленькую частицу себя упавшей капле крови и заставляя ее видоизменяться.

Как сквозь сон, он услышал удивленное восклицание Кеслы, но продолжал сосредоточенно работать. Закончив, он вернул себя в мир скал и ветра. На входе в расщелину, как безмолвный страж, возвышалось изваяние из песка. Джоак провел над ним рукой, касаясь нитей силы, которые все еще связывали его с сонной пустыней. Открываясь навстречу лунному свету, на верхушке скульптуры развернулись лепестки розы.

Шишон радостно хихикнула. Обернувшись, он увидел ее сияющие от восторга глаза.

– Красота, – прошептала девчушка, подбегая к песчаному цветку.

– Осторожно, золотце, – предупредила Кесла.

– Это не опасно. – Джоак кивнул Шишон.

Она подбежала и тронула песчаную розу. Стебель сломался, и изваяние осыпалось кучкой песка. Девочка виновато поглядела на юношу и на сломанную игрушку.

– Не переживай, Шишон. – Он погладил ее руку, счищая налипшие песчинки, и поцеловал пальцы. – Мечта, как известно, не может длиться вечно.

Девочка усмехнулась, а потом подбежала к Кесле, которая обняла ее, благодарно улыбнувшись Джоаку.

«Мечта, как известно, не может длиться вечно, – по-думал он. – Но когда она здесь, ее нужно ценить и беречь».

Очень медленно он подошел к Кесле и присел рядом. Вдвоем они обняли Шишон, их пальцы переплелись. Так они переждали томительно долгие ночные часы.

Наконец по камням загремели сапоги. Джоак вскочил, хватаясь за меч. В расщелину вошел Хант в плаще, забрызганном кровью, и оперся о скалу.

– Шишон?

– Она спит, – ответила Кесла.

– Мы победили? – спросил Джоак.

– Караван наш, – кивнул Хант.

Кесла и Джоак вышли из укрытия, а кровавый наездник поднял на руки Шишон. Девочка открыла сонные глаза, улыбнулась Ханту и обвила руками его шею. Джоак заметил, что суровый воин смягчился, но видел скрытую тревогу в его глазах. Все вместе они вышли на поле боя.

Джоак смотрел на место битвы. Люди и животные напитали кровью песок. Вернувшийся в долину Рагнар’к уселся на скале. Слышались стоны и плач.

– Дети свободны, – сказал Хант.

Юноша покачал головой. После увиденного этой ночью дети никогда уже не будут по-настоящему свободны. Они столпились у сломанных повозок – испуганные, обессиленные, плачущие.

– А как там Мшей, дочка капитана? – поинтересовалась Кесла. – Она невредима?

– Да, – ответил Хант.

Но Джоак уловил глубокую скорбь в голосе дри’ренди и повернулся к нему.

– Ее отец погиб, – понурившись, добавил Хант. – Фесс вступил в схватку с одним из скал’тумов, когда тот прорвался к повозке с детьми. И умер прежде, чем Рагнар’к подоспел на помощь. Но его смерть не была напрасной. Фессу удалось выиграть несколько драгоценных мгновений и задержать чудовище до прилета дракона. Он спас детей.

Кесла отвернулась, зажав рот ладонью.

– Один из матросов с его лодки обещал отвезти девочку к ее родственникам, – закончил Хант.

Джоак закрыл глаза, глубоко вздохнул и постарался вспомнить лицо а’Калара, уходящего в темноту.

– Разбойники или убиты, или удрали в пески, – подошел к ним Иннсу. – К рассвету мы должны перезапрячь повозки каравана и как можно быстрее двинуться к Тулару.

– Нет. – Джоак сунул меч в ножны.

Все удивленно посмотрели на него.

– Эти дети достаточно намучились, – сказал он, сурово нахмурившись, и повернулся к Ханту. – Я хочу, чтобы ты с воинами увез детей отсюда. Немедленно. Береги их.

– Но ведь нам нужен караван для прикрытия! – возмутился Иннсу.

– Нет. Я не буду прятаться за спины детей. Фесс а’Калар был прав. Так нельзя.

– Но ведь мы спасли их, – не сдавался Иннсу.

Джоак рассмеялся, но с изрядной долей горечи – так, что и сам это услышал.

– Пока что мы никого еще не спасли. Хант, собирай воинов и отправляйтесь в путь, едва взойдет солнце.

– Будет исполнено, – кивнул кровавый наездник.

– Но что нам тогда делать? Как мы доберемся до Тулара? – сердито спросил Иннсу.

– Неужели мы не сможем пробраться внутрь незамеченными? – ответила ему Кесла. – Убийцы мы или нет?

Устыдившись, молодой человек замолчал.

Девушка подошла к Джоаку. Он посмотрел в ее глаза цвета сумерек и понял, что принял единственно правильное решение. Не потому, что она была сном пустыни, а потому, что ее взор светился простым женским состраданием и заботой.