Врата. За синим горизонтом событий — страница 67 из 80

Давным-давно я провел не одну сотню часов, слушая рассудительный, сводящий с ума голос Зигфрида. Мне не хотелось снова слышать его. Но в этот раз мне показалось, что он не так уж плох.

Эсси пошевелилась рядом со мной.

– Полимат, – произнесла она, – пусть приготовят свежий кофе. Я думаю, мы здесь еще побудем какое-то время.

– Не знаю, зачем нам это нужно, – неуверенно возразил я. – Похоже, у меня ничего не выйдет.

– Если не выйдет, вернемся в постель, – спокойно ответила Эсси. – Но мне почему-то ужасно интересно, Робин.

«Почему бы и нет?» – спокойно подумал я и удивился, что мне тоже совершенно расхотелось спать. Я был одновременно возбужден и расслаблен, и мозг мой работал четко и ясно.

– Альберт, – спросил я, – есть ли какой-нибудь прогресс в чтении книг хичи?

– Не очень большой, Робин, – с сожалением ответил он. – Нашлись и другие книги по математике, как та, что вы видели. Что же касается языка… да, Робин?

Я щелкнул пальцами. Беглая мысль, бывшая где-то на периферии сознания, внезапно стала яснее.

– Чертовы числа, – довольно потирая руки, проговорил я. – Эти числа, которые нам показывала книга. Это ведь те самые, которые Мертвецы называют чертовыми?

– Конечно, Робин. – Альберт кивнул. – Это основные константы вселенной, по крайней мере нашей вселенной. Однако существует еще проблема принципа Маха, который утверждает…

– Не сейчас, Альберт! Как ты думаешь, а откуда их взяли Мертвецы?

Он помолчал, нахмурился, словно тщательно обдумывал ответ. Потом, постукивая трубкой по ладони, взглянул на Зигфрида и произнес:

– Я высказал бы предположение, что Мертвецы общались с машинным разумом хичи. Несомненно, для этого есть возможность в обоих направлениях.

– И я так подумал! А что еще, по твоим предположениям, могут знать Мертвецы?

– Трудно сказать. Их запись крайне несовершенна. Коммуникация с самого начала была очень затруднена, а теперь полностью прекратилась.

Я выпрямился.

– А что, если мы снова попытаемся с ними связаться? Что, если кто-нибудь отправится на Небо хичи и поговорит с ними?

Альберт кашлянул в кулак и, стараясь не говорить покровительственно, ответил:

– Робин, несколько членов группы Хертеров-Холлов плюс мальчик, Вэн, не смогли получить ясных ответов на эти вопросы. Даже наш машинный разум не очень в этом преуспел, хотя, – вежливо добавил он, – отчасти из-за того, что приходилось общаться через несовершенный корабельный компьютер «Веру». Очень некачественная запись, Робин. Можно сказать лишь, что Мертвецы одержимы, нерациональны, а их ответы часто бессвязны.

За мной стояла Эсси с подносом в руках. Я не слышал сигнала из кухни, что кофе готов.

– Спроси его, Робин, – приказала она, и я не стал делать вид, что не понимаю.

– Дьявол, – выругался я, – ну ладно, Зигфрид. Это твоя часть работы. Как заставить их говорить с нами?

Зигфрид вежливо улыбнулся и расцепил свои руки.

– Приятно снова поговорить с вами, Робин, – ответил он. – Я хотел бы прежде всего поздравить вас со значительным прогрессом со времени нашего последнего разговора…

– Хватит!

– Конечно, Робин. Существует одна возможность. Запись одного из старателей, женщины по имени Генриетта, кажется более полной. У нее только одна навязчивая мысль – относительно неверности ее мужа. Мне кажется, что если мы подготовим программу, соответствующую ее мужу, и попробуем через нее связаться…

– Сделать для нее поддельного мужа?

– В основном да, Робин, – согласно кивнул он. – Не обязательно точную копию. Мертвецы вообще очень сумбурные записи, и потому можно допустить неточности. Конечно, программа должна быть…

– Ладно, Зигфрид. Ты можешь написать такую программу?

– Да. С помощью вашей супруги.

– А как мы вступим в контакт с Генриеттой?

Зигфрид искоса взглянул на Альберта.

– Мне кажется, тут нам поможет мой коллега.

– Конечно, Зигфрид, – энергично подхватил Альберт, почесывая одну ногу другой. – Первое, что надо сделать: напишите программу со всеми вспомогательными подпрограммами. Второе: запишите ее на процессор PMAL-2 с оперативной памятью объемом в гигабит и всеми необходимыми добавочными устройствами. Третье: поместите ее в пятиместный корабль и отправьте на Небо хичи. Там вы вступите в контакт с Генриеттой и начинайте ее расспрашивать. Вероятность успеха – ноль целых девять десятых.

Я нахмурился.

– Зачем везти туда все это оборудование?

– Дело в скорости света, Робин, – терпеливо ответил Альберт. – У нас нет радио-быстрее-света, поэтому и нужно туда отвезти машину.

– Но компьютер Хертеров-Холлов имеет радио-быстрее-света.

– Он слишком маломощен, Робин. Слишком медлителен. Но самого неприятного я вам еще не сказал. Различной техники на корабле будет очень много. Она почти полностью займет пятиместник. Это означает, что он прибудет на Небо хичи совершенно беззащитным, а мы не знаем, кто встретит его у дока.

Эсси сидела рядом со мной, прекрасная и сосредоточенная, держа в руках чашку кофе. Я автоматически взял ее и сделал глоток.

– Ты сказал «почти», – напомнил я. – Может ли там находиться пилот?

– Боюсь, что нет, Робин. Остается место всего для ста пятидесяти килограммов.

– Я вешу всего половину! – Я почувствовал, как напряглась рядом со мной Эсси. Итак, мы подошли к самой сути. Голова у меня была ясной, как никогда. Паралич воли нерешительности отступал с каждой минутой. Я сознавал, что говорю, понимал, что это значит для Эсси, – и не хотел останавливаться.

– Это верно, Робин, – согласился Альберт, – но вы ведь не хотите прилететь туда мертвым? Нужна пища, вода, воздух. Ваш стандартный запас, с учетом регенерации, больше трехсот килограммов, и просто нет…

– Короче, Альберт, – перебил его я. – Мы с тобой оба знаем, что речь об обратном полете не идет. Полет в один конец. Двадцать два дня. Столько времени занял он у Генриетты. Вот сколько мне нужно. Запас на двадцать два дня. И я окажусь на Небе хичи, и остальное уже не будет иметь значения.

Зигфрид выглядел очень заинтересованным, но молчал. Альберт же казался озадаченным. Наконец он признал:

– Ну, это правда, Робин. Но рискованно. Никакого запаса на ошибку в расчетах.

Я покачал головой. Я его опережал – во всяком случае, опережал в тех пределах, в которых он хотел двигаться сам.

– Ты сказал, что на Луне есть пятиместник, который примет такой курс. Есть ли там, как ты его назвал, PMAL?

– Нет, Робин, – ответил Альберт и печально добавил: – Однако такой есть в Куру, и он готов к отправке на Венеру.

– Спасибо, Альберт, – поблагодарил я и, не сдержавшись, рявкнул: – Все равно что зубы из него вытаскиваешь. – Затем я сел и задумался над тем, что он мне сказал. Но не я один слушал внимательно. Эсси тихонько устроилась рядом со мной и опустила чашку кофе.

– Полимат, – проговорила она, – вызов и изображение программы Мортона, во взаимодействии. Давай, Робин. Делай что нужно.

С экрана донесся звук открываемой двери, вошел Мортон, обменялся рукопожатиями с Альбертом и Зигфридом, оглядываясь на меня через плечо. Входя, он воспринимал информацию, и по выражению его лица я видел, что она ему не нравится. Но мне было все равно.

– Мортон! – обратился я к нему. – На стартовой базе в Гвиане есть информационный процессор PMAL-2. Купи его для меня.

Он повернулся и внимательно посмотрел мне в глаза.

– Робин, – упрямо сказал он, – мне кажется, вы не сознаете, как стремительно уменьшается ваше состояние! Одна эта программа стоит вам ежеминутно больше тысячи долларов. Мне придется продать…

– Продавай!

– И не только это. Если вы собираетесь отправиться на корабле с компьютером PMAL-2 на Небо хичи… Не нужно! Даже не думайте об этом! Прежде всего запрет Боувера все еще препятствует этому. Во-вторых, если вы туда доберетесь, вас подвергнут штрафу в…

– Я тебя об этом не спрашиваю, Мортон, – в который раз резко перебил его я. – Допустим, я уговорю Боувера снять его запрет. Могут ли меня тогда остановить?

– Да! Но… – добавил он, смягчаясь, – хотя и могут, но есть вероятность, что не станут останавливать. По крайней мере могут не успеть. Тем не менее как ваш юридический советник я просто обязан предупредить…

– Ничего не нужно говорить, – с досадой махнул я на него рукой. – Тебе сказали купить компьютер. Вот и выполняй. Альберт и Зигфрид, запрограммируйте его, как мы договорились. Теперь все трое убирайтесь с экрана, мне необходимо поговорить с Харриет. Харриет! Мне нужен рейс Куру – Луна, тот же корабль, на котором находится компьютер, который приобретет для меня Мортон. Как можно скорее. И пока делаешь это, поищи Хансона Боувера. Я хочу побеседовать с ним. – Когда она послушно кивнула и растворилась в своем виртуальном пространстве, я повернулся к Эсси. Глаза у нее были влажными, но она улыбалась.

– Знаешь что, дорогая, – сказал я. – Сегодня Зигфрид ни разу не назвал меня «Роб» или «Бобби».

Эсси крепко обняла меня и прижалась всем телом.

– Может, он решил, что с тобой больше не нужно обращаться, как с ребенком? – предположила она. – Я тоже так считаю, Робин. Неужели ты думаешь, что я старалась как можно быстрее оправиться только для того, чтобы заниматься с тобой любовью? Нет. Я хотела, чтобы ты не был прикован к больной жене, если тебе вдруг понадобится улететь. И чтобы я сама могла заниматься делами, когда тебя не будет, – печально добавила она.


Мы приземлились в Кайенне в кромешной тьме и под проливным дождем. Боувер ожидал меня, пока я проходил таможню. Он дремал в мягком кресле у багажного терминала. Я несколько раз поблагодарил его за согласие встретиться, но он отмахнулся.

– Оставьте, у нас только два часа, – проговорил он. – Давайте отправляться.

Харриет заблаговременно наняла для нас вертолет. Мы поднялись над пальмами, когда край солнца едва показался из Атлантического океана.

К тому времени, как мы достигли Куру, наступил жаркий тропический день. Лунный мобиль стоял вертикально, облепленный с двух сторон ажурными металлическими конструкциями. Он был слишком маленьким по сравнению с гигантами, взлетающими с Кеннеди или из Калифорнии, но космодром Гвианы дает солидную экономию в одну шестую веса корабля из-за своего экваториального расположения. Так что на этом космодроме и не требовались большие ракеты.