Вражда, Любовь и Напарники — страница 25 из 50

— Не-ет, — нараспев протянул он, покачивая лезвием. — Надо их поприветствовать… И попрощаться. Поручим это братьям.

— Шейнам? — осведомился человек в маске. Вырезы для глаз были обведены красной краской, из-за которой все внимание сразу сосредотачивалось на ярко-зеленых радужках.

— Да. Позволим им загладить ошибку. Надеюсь, убивают они лучше, чем прячут тела, — холодно подтвердил Джозеф.

— Может, стоит отправить кого-нибудь посильнее?

— Нет, — резко отверг предложение маг, наблюдая за игрой света на поверхности лезвия. — Это будет обоюдной проверкой. Пригляди за Шейнами. Не справятся — убей. И следователя тоже, если он выживет. Девчонку, если братья не справятся, не трогай. Приведи ко мне.

Повисла краткая тишина.

— Для чего она тебе?

— Считай это прихотью. — Чуть помедлив, он негромко добавил: — Что-то в ней есть. Если выживет, будет над чем поработать. Сломать и создать что-то новое — разве это не интересно?

— Думаю, ты страдаешь от скуки.

— Может и страдаю. Тебе-то какое дело? — Джозеф склонил голову, тяжело глядя на собеседника.

— Никакого.

— Ну вот и хорошо. Иди, — махнул рукой на дверь маг.

Глава 20 Нападение (1)

Клара


Я отставила опустевшую тарелку и сжала в руках дымившуюся чашку чая. Мы сидели за столиком, окруженным метрами бирюзовой ткани, переливавшейся на свету. Материю заколдовали, поэтому звуков она не пропускала. Администрация ресторана позаботилась о комфорте посетителей. Дорогое место. Но я даже не обратила на это внимание.

— Будем исходить из самого худшего. — Дарлинг расслабленно откинулся на спинку стула и даже закрыл глаза.

Может, ему так лучше думается?

На столе перед Максом лежал сложенный платок с кусочком отравленной булочки. Напарник каким-то образом отщипнул его так, что никто в организации не заметил. Теперь мы можем отдать его на экспертизу и узнать наверняка, есть ли в выпечке дурман.

— Самое худшее — в штабе предатель, — бросила я тихо.

— Да.

— Полтысячи подозреваемых? Хотя нет. О нашем деле знают немногие.

— Верно.

— Но если быть точнее… У нас в штабе десять подразделений. Поскольку наш отдел расследует и убийства, мы сотрудничаем с криминалистами, так что их начальник тоже в курсе дела. И наш, конечно.

Я задумчиво прикусила губу. Вообще наш отдел по безопасности империи, как говорили, был в каждой бочке затычкой. При должной фантазии мы могли взяться за любое дело. Но начальство в основном сосредотачивалось на всем, что касалось имперского правящего рода, и преступлениях, угрожающих власти. В отношении же организации изначально имелись подозрения в пропаганде новой веры, а в условиях недавней смены правителя следователи были завалены работой. Может, поэтому мы с Дарлингом и получили повышение — обычная нехватка рук. Ведь и слепому ясно, дело изначально непростое.

— А еще их секретари, заместители и помощники заместителей. В итоге шесть человек. — Дарлинг шумно выдохнул. — Это если мы никого не упустили. Неожиданные переменные всегда возможны.

— Капитан Делаторре? Не думаю, — протянула я и отпила чай.

— Откуда ты можешь знать? — Макс все так же сидел с закрытыми глазами, зато не забывал жестикулировать. — Отношения начальник-подчиненный мало что могут сказать о человеке. Не будь наивной, Раженская.

Я тяжело на него посмотрела.

— Я знаю, почему ты так говоришь, но, если наставник тебя предал, это ничего не значит.

Он приподнял голову и, приоткрыв глаза, скептически посмотрел на меня. Обреченно выдохнув, будто я безнадежна, вновь принял прежнее положение.

— Клара, это ни при чем. Мне плевать, что было в прошлом, но мы живем в смутное время. Полвека правления императора, что относился к своим обязанностям спустя рукава, сказались на нас не лучшим образом. Империя Рексар только начала подниматься с колен. Поэтому избавь меня от своей наивности, я не хочу еще сильнее о тебе беспокоиться.

— Ты обо мне беспокоишься? — Недоверия в моем голосе было хоть отбавляй.

— Конечно, ты ведь моя напарница. А что, не должен? — хмыкнув, бросил он и, чуть помедлив, добавил: — Тем более, Раженская, будем откровенны, из нас двоих я сильнее. Поэтому я главный.

— Я сейчас тебя чему-нибудь стукну, — хмуро пригрозила я. Дарлинг банально надо мной издевался, не заботясь даже об интонациях в голосе.

Макс был похож на ленивого кота, развалившегося на диване. Только в его случае напарник довольствовался малым — стулом.

— Чем? Здесь нет ничего тяжелого, — заявил Дарлинг. — Ты, конечно, можешь сбегать поискать, но я не уверен, что дождусь. Терпение ни к черту.

— Хватит придуриваться, нам не до веселья. — Я поднялась, обошла круглый стол и остановилась рядом, но Макс даже не подумал вновь открыть глаза. — Думаю, нам нужна помощь со стороны. От кого-то вышестоящего.

— Намекаешь на Дуайта Лина? — Он все же соизволил посмотреть на меня.

— Да. Он мудрый человек. Я, конечно, понимаю, что выполнение задания самостоятельно для нас вопрос компетенции, но, раз дела обернулись подобным образом, нам нужна помощь, Макс.

Напарник отреагировал на увиденное мною в стенах организации гораздо спокойнее, чем я, и теперь мне было о чем задуматься. Меня уязвила его собранность, которой мне еще предстояло научится. И даже теперь, помедлив несколько секунд, он все так же безмятежно ответил:

— Хорошо. Так и поступим.

Мы обменялись долгими взглядами.

— Замечательно, — выдохнула я и повернулась к нему спиной, собираясь вернуться на место.

Меня одолевали мрачные мысли и нехорошее предчувствие. Теперь я понимала, что такое паранойя, и собиралась сразу по возвращению домой проверить все оружие, спрятанное в тайниках.

Не успела я отойти и на шаг, когда меня внезапно потянуло назад сильным рывком притягивающего заклятия с красноречивым названием «Лассо». Я не устояла на ногах и завалилась назад. Но меня поймали, подтянули к себе, и вот я уже сидела на коленях Дарлинга.

От подобной наглости все беспокойные мысли сразу испарились из головы.

— Ты зачем это сделал? — Мой голос ни дрожал, ни выдавал возмущение, будто я поинтересовалась, почему он кинул в свою кружку не два, а три кусочка сахара.

Теперь Макс был везде. Я сидела на его коленях, чувствовала его руки, что просто обняли меня, и ощущала дыхание, обжигающее кожу шеи. Вот только на Дарлинга я не смотрела, невидящим взглядом глядя на заслон из ткани перед собой.

— Ты слишком напряжена. — Тихий голос напарника заставил все тело покрыться мурашками.

— Это вовсе не повод…

— Разве? — искренне удивился он, тихо усмехнувшись, и сжал меня еще крепче. — Я же говорил, что буду относится к тебе по-настоящему. Как к моей паре и жене.

Признание вызвало недоверчивый смешок. Возможно, если бы я видела лицо Дарлинга, то восприняла бы его слова всерьез, но сейчас насмешливо поинтересовалась:

— И чем же ты сейчас занимаешься?

— Утешаю тебя. Успокаиваю. Называй как хочешь.

— По-моему, ты меня лапаешь.

— Сказал же, называй как хочешь, — хрипло прошептал Макс и, положив подбородок на мое плечо, продолжил: — Но правда такова, что ты даже не пытаешься встать.

Я поджала губы и напряглась, чтобы вскочить на ноги, но передумала. Так я лишь подтвержу его слова. Слишком часто я стала слепо идти у напарника на поводу.

— Ты ведь знаешь, что это ничего не значит.

— Правда? — искренне удивился он. — Ты уверена?

— Какой ответ ты хочешь услышать? — спокойно спросила я. Если он собрался проникнуть в мое сердце, то ничего не выйдет. Я сделаю все, чтобы ему помешать. Если в Дарлинге как напарнике я была уверена, то в Дарлинге как ком-то большем сомневалась. Даже не так, я не верила ему. Не верила, что он не причинит мне боли. — Скажи, я повторю. А потом ты отпустишь меня, и мы разойдемся по домам.

— Какая ты жестокая, Раженская, — отозвался он, утыкаясь носом в мою шею и шумно втягивая воздух.

Так интимно… Словно признание. Только вот в чем? В том, что я ему ближе, чем остальные? Страсть страстью, но именно нежность — истинный показатель чувств.

— Какая есть. — Было тяжело держать дистанцию, но я намеренно создала этот барьер. И была полна решимости держать оборону до последнего. ­— Ты знаешь, какая я.

Он шумно выдохнул. Послышался смешок.

— Вот именно, я знаю. — Кожа под его пальцами будто плавилась, я сходила с ума от жара, и даже ткань блузы не помогала. И это тот Дарлинг, которого я десять лет держала в списке врагов? — Знаю, когда ты лжешь. Знаю, когда притворяешься. Ты все еще готова повторить за мной?

Я с усилием сглотнула. Тяжело было поверить в реальность происходящего. И мне даже не хотелось стукнуть Макса головой о стол.

— Да, — упрямо подтвердила я, отправляя сказанные им слова на задворки сознания. На выдохе добавила: — Готова. Говори.

Дыхание Дарлинга прочертило теплую дорожку от шеи к уху. Я до сих пор поражалась тому, как справлялась со всем этим. Макс искушал меня, прекрасно зная, что говорить и как действовать.

— Повторяй за мной, — прошептал он, и я честно приготовилась повторить. — Я самая ужасная лгунья.

Но вот сделать обещанного я не смогла. Замолчала, тяжело дыша. В груди вспыхнула злость: то ли на себя, то ли на ситуацию в целом и то, что позволяю Дарлингу забивать мои мысли ненужной ерундой в столь опасное время.

Найдя в себе силы, я скинула чужие руки, поднялась и отошла, все время чувствуя на себе пристальный взгляд Макса. Застыла у куска ткани, огораживавшей наш столик.

— Оплатишь? — Продолжать разговор в прежнем русле я была не намерена, поэтому хотела как можно скорее уйти.

— Естественно, Клара.

— Чуть позже отдам.

— Не надо.

Обернувшись на Дарлинга, я надеялась увидеть на его губах улыбку, чтобы лишний раз убедиться в его несерьезности, в том, что для него это всего лишь очередная игра… Но моим чаяниям было не суждено сбыться

— Я отправлю весточку Дуайту Лину, у меня есть с ним связь. Он занятой человек, дома его не найти, а в штаб нам дорога заказана. А ты, если ничего не изменилось, сходишь к Кремберу.