Вражий питомец — страница 18 из 19




Королевское зерцало

Мечи Севера

Девы битв

Хёвдинг Нормандии

Рыжий Орм

Тризна по женщине

Гроза Византии

Гарольд Английский

Русь и норманны

Вильгельм Завоеватель

Винланд

Конунг

Норманны в Византии

Эрик сын человека

Фритьоф Смелый

Фантастическая сага

Корни Иггдрасиля

Наследие конунгов



Вышли из печати:
«КОРНИ ИГГДРАСИЛЯ»

«Боевые раны до костей, праздничные здравицы допьяна, струны, лопающиеся под рукой вспылившего певца, кольчуга, разрывающаяся от порывистого дыхания разгневанного витязя…

Бесстрашное, презирающее смерть мужество, суровая доблесть и бодрая жизнерадостность; миросозерцание в высшей степени положительное и деятельное; и как идеал посмертного блаженства — не туманные чертоги расплывчатого созерцательного рая, а крытая золотыми щитами Валгалла, где властитель богов наделяет своих избранников добрым оружием и ежедневно водит их в битву, чтобы после жаркого боя вернуться в светлый чертог для веселого пира, для жен и мудрых бесед…» («Старшая Эдда»)

Таким был мир викингов, такими были и их предания, песни о богах и героях, хвалебные песни…

В очередной том нашей серии вошли лучшие образцы литературы «эпохи викингов» — избранные песни «Старшей Эдды», отрывок из «Младшей Эдды», некоторые саги и пряди об исландцах и, конечно, скальдическая поэзия.

Издание рассчитано на широкого читателя и снабжено комментариями.



Замеченные в бумажной книге и исправленные в файлеопечатки и несоответствия, выделенные болдом и представленныепростым списком (в порядке следования в теле книги),составленным в назидание потомкам и стыда радииздательского

"Светославич" сравнивался с изданием типографии Н. Степанова, 1835 г.

В квадратных скобках приведены цитаты из издания 1835 г., в фигурных — отсутствующий кусок текста.

было: восьмидедяти

(обратно)

было: с дерева па дерево

(обратно)

было: ветрепетнулись

(обратно)

было: Черторырею

(обратно)

было: Добрынине [село Шулявщина, Добрынино, съ дворомъ боярскимъ и теремомъ]

(обратно)

было: Дировым [и холмъ, прозваннын Дировымъ]

(обратно)

было: се

(обратно)

было: в понь. [Нечистая сила стала въ пѣнь]

(обратно)

было: Ипегильды

(обратно)

было: ни душе

(обратно)

было: Посажу Ярополна в Киеве

(обратно)

было: до се смерти

(обратно)

дублированый кусок текста из предыдущего абзаца.

За неимением оригинального фрагмента, привожу скан текста изданного в типографии Н. Степанова, 1835 (РГБ)

Недостающая часть подчеркнута.

(обратно)

было: Ризенлаидию

(обратно)

было: Свойскому Конунгу

(обратно)

было: Свойскому Королю

(обратно)

задняя стена крякнула,{;Владыко и народ пришли в ужас} и решили

(обратно)

было: стояло

(обратно)

было: Обстный

(обратно)

было: изображениями различных членов тола

(обратно)

было: Сюда сбирались и Новгородцы сдумать и увечить [увѣчатъ ]

(обратно)

было: Старейший

(обратно)

было: снопа

(обратно)

было: уродился но такой?

(обратно)

было: нокатостию

(обратно)

было: в синий уста

(обратно)

было: со ягеною

(обратно)

было: мылыпщы

(обратно)

было: Усыпайте-д-волпы, волны-д-морские Поливайте-д-волиы-д-сытою и млеком

(обратно)

было: отчннаются

(обратно)

было: послужил ому поводом

(обратно)

было: Шли порлов в Полтеск

(обратно)

было: прикасаясь к со руке

(обратно)

было: Чу, вопит! иди-то, девушки!

(обратно)

было: се грудь волнуется

се лицо разгорелось

(обратно)

было: Сел под липку Основа

(обратно)

Реплики Светославича и Омута в одном абзаце:

было: — Как прозывают? — сказал юноша.

— Не ведаю того. — Не ведаешь! — заклокотал Омут.[— Какъ прозываютъ? сказалъ юноша — » не вѣдаю того. «]

(обратно)

было: греватая

(обратно)

было: ходит она но свету

(обратно)

было: Князю Нолтескому

(обратно)

было: вершине Лопата.

(обратно)

было: против задорной: Новгорода

(обратно)

было: стукнув кружкой но столу

(обратно)

было: идешь па службу

(обратно)

было: Блут-боллс [Блутъ-боллѣ]

(обратно)

было: стоявшую подле него па треножнике

(обратно)

было: Свойских Конунгов

(обратно)

было: Свей всегда были

(обратно)

было: Чего же ты водишь?

(обратно)

было: Nu korninn! едут?

(обратно)

было: Fioldi skip fyrer nevo! ok enu miki skip!

(обратно)

было: вдоль по широкой Ново

(обратно)

было: становились подле засады, в устье Ново

(обратно)

Бирич - (бирюч) - стар. татарск. глашатай, объявляющий по улицам и площадям постановления правительства, герольд; иногда род полицейского служителя. (В. И. Даль)

(обратно)

было: свое правое оно

(обратно)

Реплики богатыря и гетмана в одном абзаце:

было: — Как изволишь, — отвечал богатырь-чудище, — я твой слуга Колечище. — Морочишь, окаянный!

(обратно)

— Ух, умаялся, — сказал, остановись, Гусляр

(обратно)

было: враг з них живет

(обратно)

было: забывался утке на мохнатом златорунном ковре