— Знаете, как это бывает… Игристое вино, веселье, будоражащее кровь… В общем, я имела глупость пригласить его к нам на обед. Довольна? Это ты хотела знать?
Мэарин закусила губу, с силой вдавливая жемчужные зубки в нежный лепесток плоти, будто нарочно стараясь причинить себе боль.
Так вот оно что… Парень не видел Меарин без маски, а значит, не знает о чудовищном шраме.
— Я совершила глупость, — выдохнула она, взяв себя в руки. — Вам, несомненно, это чувство, думаю, знакомо давно, я же пока лишь только привыкаю быть дурой.
— Странно, что вы почувствовали неладное только сейчас. — Я не собиралась оставаться в долгу, выслушивая оскорбления. — Интересно, как долго вы пребывали в блаженном неведенье относительно своего интеллекта?
— Леди Элизабет, прошу вас! Пожалуйста… — Графиня поднесла платочек к глазам.
Перчик тем временем плюхнулся на попу подле графини, прижал ушки и посмотрел на меня. Мол, как же мне, безжалостной, не стыдно.
— Ваше сиятельство, — перебила я даму, проигнорировав дракошкины обвинения. — Хотите знать, что я на самом деле думаю? Своей жалостью вы испортили дочери характер. Конечно, девушка заслуживает милосердия, но его совершенно не хочется проявлять после такого поведения. Ее резкость постоянно напоминает о том, что нам повезло больше и теперь мы в некотором роде виноваты. Именно эта черта Мэарин не дает окружающим ею восхищаться. Отсутствие смирения и силы духа, капризность, избалованность, а вовсе не шрам…
— С меня хватит! — громко объявила леди Андервуд-младшая и демонстративно встала, чтобы покинуть беседку.
— Нет, Мэарин! — Я вскочила, преградив ей путь. — Выслушайте меня, прошу! Да, вы несчастны. Но не стоит делать несчастными всех вокруг. Ваш брат из кожи вон лезет, чтобы угодить, матушка готова закрыть глаза на любые капризы, порой игнорируя здравый смысл. Вы молоды, здоровы и богаты. Да, у вас есть изъян. Для молодой красивой женщины действительно весьма неприятный, но вкупе с мерзким характером вы становитесь еще отвратительнее! Будьте добрее к себе и к остальному миру, научитесь дарить радость тем, кто вас так искренне любит. В конце концов, уважают и ценят не за смазливое личико, а за поступки.
— Закончили? Высказались? — Слезы бежали по щекам девушки, но она продолжала слушать, не предпринимая попытки сбежать.
— Не совсем, — отрезала я. — Не игнорируйте виконта, дайте ему шанс. Возможно, парень не такой гад, как вы о нем думаете. Что, если он не сбежит от понравившейся девушки, увидев недостаток? Вы не думали о том, что тем вечером ему могли понравиться ваш голос, смех, чувство юмора, живой ум, искренность? Или вы не верите, что обладаете подобными качествами? В конце концов, вы же были в маске! Вашего лица виконт не видел, а значит, молодого человека восхитило нечто другое. Что-то же его привлекло в вас, Мэарин? Подумайте что. Подумайте — и постарайтесь не потерять это. И еще. Если виконт сбежит сразу, как только увидит шрам на вашем лице, — стоит ли жалеть об этом? Другим девушкам, в отличие от вас, Мэарин, разобраться в искренности чувств и серьезности намерений женихов гораздо сложнее. Вы даже не осознаете, какую неоценимую услугу предоставляет вам этот ненавистный шрам! Если вдуматься — он бесценен. Никогда не пробовали воспринимать сложившуюся ситуацию как дар, а не как проклятие?
— С-спасибо за советы, — всхлипнула Мэарин. — Теперь я могу уйти отсюда?
Графиня молча кивнула, бросив в мою сторону благодарный взгляд. Мэарин медленно вышла из беседки и оправилась прочь. Перчик шумно вздохнул и ткнулся мордочкой в юбки графини.
— Моя девочка не такая, как вам кажется, леди Элизабет, — проговорила графиня. — Настоящая эгоистка — я. Нет, нет, не спорьте! Выслушайте меня. Вы правы. Я потакала ее капризам, нещадно баловала и исполняла любые прихоти, портя характер. Но все это я делала не из сострадания, а из чувства вины.
— Что случилось с Мэарин? — спросила я, надеясь, что на этот раз мне скажут правду.
— Я не могу вам рассказать, — покачала головой графиня. — Это не моя тайна…
Перчик жалобно заскулил, услышав слезы в голосе леди Аноры. Дракончик поставил передние лапки графине на колени, просясь на ручки. Подхватив малыша, она стала гладить по мягкому гребню, пока шершавый язычок слизывал соленые капельки, катившиеся по исполненному печали лицу.
— Конечно, леди Андервуд. Я понимаю, — кивнула я, не желая расстраивать женщину еще больше.
— Не обижайтесь, прошу вас, Элизабет. Вы чудесная девушка. Признаться, в начале нашего знакомства я была немного сбита с толку вашей… живостью, но сейчас я понимаю, что моему сыну очень повезло.
Крысиное зелье! Ну что я делаю не так? В этом доме меня ненавидят только садовник и Мэарин. И это все, чего я добилась! А ведь из кожи вон лезла! Грубила, хамила, колдовала, зелья варила! Кто же знал, что драконье сиятельство вместе со своей блистательной родительницей такие… непробиваемые! Призрак бабушки, хоть ты меня пожалей, а? Что мне делать?!
Чем дольше и старательней я размышляла над запасным планом, тем меньше верилось в его успех. Если не справлюсь — конец не только мне, но и брату. Брайан простит. Наверное… Или нет? Но даже если и так, то уж высший свет не помилует точно. Чтобы не потерять уважение общества, дракону придется вызвать Рудольфа на дуэль. Дуэль, исход, которой ясен задолго до ее начала, а значит, выхода нет. Я должна заставить дракона разорвать помолвку!
Гастон де Бошан проявил удивительную пунктуальность — молодой человек явился точно в срок, минута в минуту. Удивительно, но отбывший по срочным делам Брайан неожиданно вернулся и лично встретил виконта в холле.
— Рады видеть вас в нашем доме. — Ни тени приветливой улыбки, лишь холодный взор, тщательно изучающий гостя.
Молодой человек смущенно перевел взгляд на нас с леди Анорой, явно ища поддержки. В его руках слегка подрагивала корзина с серебряными орхидеями, которую он явно собирался преподнести Мэарин.
— Безмерно благодарен за приглашение. — Пальцы лихорадочно играли ручкой корзинки. — Большая честь для меня.
— Не сомневаюсь, — мрачно сказал дракон, но, услышав предостерегающее покашливание графини, сделал попытку улыбнуться.
Вышло паршиво — лицо дракона словно дернулось в нервном тике.
— А где же… где же прекрасная леди Мэарин? — робко начал виконт, оглядываясь в поисках предмета своего интереса. — Мне не терпится поприветствовать ее.
— Моей дочери нездоровится. Боюсь, она сегодня пропустит обед. — Графиня взяла на себя ответственность в мягкой форме сообщить о трусости девушки.
— Очень жаль, — разочарованно протянул Гастон.
— Мне уже лучше!
Все разом повернули головы к лестнице. Мэарин медленно спускалась по ступенькам. Ее чуть подрагивающая ладонь судорожно сжимала подол голубого шелкового платья, которое невероятно шло ей, выгодно подчеркивая цвет глаз. Белокурые локоны каскадом кудрей спускались по плечам и изящно огибали левую щеку, прикрывая ожог. Она шла с достоинством, расправив плечи и держа гордую осанку. Тени медленно скользили за ней, оставляя лицо в полумраке.
— Леди Мэарин! — Обрадованный молодой человек бросился вперед.
— Виконт, — кивнула она и, прежде чем подать руку, взмахнула ладонью, сбрасывая с обезображенной части лица плотную завесу волос.
Молодой человек замер. В холле повисла гнетущая тишина. Было слышно, как скрипят зубы графа. Дракон сжал кулаки до побелевших костяшек пальцев. Я сделала несколько шагов и, встав рядом, слегка коснулась плеча Брайана.
Ну же, парень! Чего застыл? Если надумал сбежать, то я тебе не завидую. Он догонит и разукрасит твою смазливую физиономия во все цвета радуги, а я в это время подержу его сюртук, чтобы не запачкал в крови.
Гастон де Бошан несколько раз моргнул, застыв в нерешительности, затем подошел к Мэарин и поцеловал ей руку.
— Вы прекрасны, — тихо проговорил он.
Щеки девушки зарделись от похвалы, а я подмигнула дракону. Виконт явно справился, почему же его сиятельство продолжает хмурить брови?
— Что не так? — шепнула я, пока мы шли к столу.
— Все, — категорически отрезал он и отодвинул стул, помогая мне сесть. — Вы чудесно выглядите, дорогая. Особенно для человека, который только что перенес тяжелую болезнь.
— У меня была сильная простуда. — Я прищурилась и качнула головой. — Купание в холодной воде до добра не доводит.
— Если бы вы позволили согреть себя, этого бы не случилось, — отозвался хозяин дома, понижая голос. — Надеюсь, вы пили отвар от кашля? Я, между прочим, летал за травами на вершину горы. Рисковал жизнью, можно сказать. Все ради вас, моя ненаглядная.
Граф де Отерон бросил вилку, которую крутил в своих пальцах, и ухватился за мою руку, чтобы, глядя мне прямо в глаза, прикоснуться губами к запястью.
— Зря, — выдернула я ладонь и сделала знак лакею, чтобы положил побольше гарнира.
— Зря проявил заботу?
— Напрасно летали на высокую гору. На кухне полно сушеной ромашки и шалфея. Я бы могла сообщить вам об этом, если бы вы соизволили навестить меня.
Дракон нагнулся ко мне, делая вид, что берет солонку.
— Значит, ждала?
— Любой воспитанный жених проявил бы…
— Ждала? — бесцеремонно перебил меня граф.
Я сглотнула колючий ком, вставший в горе, и молча кивнула. Брайан победно улыбнулся и откинулся на спинку стула. Кот, а не дракон! Довольный кот, объевшийся фермерской сметанки. Ненавижу!
— Нужно было решить кое-какие проблемы, я был занят.
— Проблемы с мисс Нолан? Или другой… подругой юности?
— Не эти проблемы. — Дракон кровожадно наколол на острые зубья вилки кусок бифштекса.
— Так какие же?
— Пусть это останется моим маленьким секретом, хорошо? — Он отправил мясо в рот и неспешно принялся жевать.
Есть совершенно не хотелось, хотя еще недавно я буквально умирала с голода, так как по милости Перчика осталась без завтрака. Маленький вредитель стащил все мои оладьи и вылизал баночку персикового джема. Подчистую!