Временно живые — страница 21 из 28

Хозяин едальни узнал его, просиял от радости – британцы выгодные клиенты и платят твердой валютой, а не местными новыми динарами, с которыми еще непонятно что будет. Те, кто поумнее – полученные доллары, фунты стерлингов и евро не пускали в оборот – на случай, если придется бежать из страны.

Заняв свободную кабинку, он заказал то же, что и тогда – лепешки с приправой, рис и свежевыловленная рыба. Предупредил, что к нему придет друг, и он тоже будет голоден.

Майор появился нескоро. Пустые руки – папки не было.

– Прошу простить – срочный брифинг. Кое-кто прилетел из Лондона, вот и носимся с ним как дурак с ярмарочной куклой. Что у вас?

– У нас намечено очередное рандеву, сэр.

– В цирке?

– Да. В нем самом.

– Что за рандеву.

– Некий Тарик Али Мухаммади. Оттуда.

Майор покачал головой

– Никогда не слышал.

– Не знаю, сэр.

– Вам удалось выяснить, откуда вы получаете информацию о целях?

– Нет, сэр. Все это знает только O’Флагерти. Он уезжал недавно… неизвестно куда, сэр. Каждый раз, когда мы получаем цель, он перед этим уезжает куда-то. Судя по километражу его машины – в Басру.

– Удивительного мало. Где он может получать мишени, если не здесь, в штаб-квартире контингента.

– У вас есть мысли, кто это может быть, сэр?

– Есть. Только тебе лучше о них не знать, лейтенант.

Двое британцев сосредоточенно принялись за еду.

– Когда? – насытившись, спросил Роуз-Гибсон.

– Завтра вечером. Он должен быть в районе Абу Бушейры.

– Абу Бушейры? Опасное место. Это правый берег, верно?

– Да, сэр. Там должна состояться какая-то встреча.

– С кем?

– Это мне неизвестно, сэр. Мы готовимся к тому, что эта встреча состоится на следующий день или даже через день. Тогда нам придется сидеть там в засаде и ждать – как на могилах, сэр.

– На могилах?

– На кладбищах. В Северной Ирландии ИРА чертовски любило кладбища. Там они прятали оружие, прямо в могилах. Во время похорон проходили собрания.

– Понятно. Вас будет четверо?

– Да, сэр, только мы. К этой работе никого не допускают.

– И потом вы поедете в цирк.

– Вероятно, да, сэр.

Роуз-Гибсон что-то прикинул.

– Цирк проверяется перед делом?

– Да, сэр. Мы заезжаем туда перед тем, как отправиться на точку.

– Как проходит проверка?

– Обычным образом, сэр. Выходим из машины, осматриваемся. Если все выглядит нормально – уезжаем. У нас достаточно опыта, чтобы почувствовать неладное, сэр.

– Тогда мы подъедем не сразу. Когда вы в цирке – вы вооружены?

– Да, сэр, всегда…

– Черт, придется действовать жестко.

– Возможно, что и нет, сэр. Я могу направить оружие на моих… сослуживцев и приказать им не оказывать сопротивления.

Майор испытующе уставился на Стирлинга

– Вы и в самом деле сможете это сделать? Это непросто.

– Клянусь Богом, сэр. Это будет очень мерзко, но я смогу это сделать. Кто-то должен это остановить иначе… я не знаю, в кого мы превратимся. Все это дерьмо…

– Да уж, Аль-Аммар будет сложно замять. Придется оформлять вам судебный иммунитет, лейтенант…

– Мне это неважно, сэр.


Они вышли вместе, машина Роуз-Гибсона, Тойота Ланд Круизер старой модели с гражданскими номерами стояла недалеко от едальни. Как только они подошли – зазвонил телефон, и лейтенант Стирлинг почему то вздрогнул.

– Проше прощения, это у меня…

Майор залез в машину, достал телефон, похожий на спутниковый, но с большой антенной

– На связи…

Лейтенант замер.

Это был не обычный телефон. Такие не состояли на снабжении британской армии, американской тоже, их использовали в основном контрактники. Телефон назывался Thyraya, он работал только на Ближнем Востоке. Эта система связи базировалась на нескольких спутниках, которые запустила одноименная фирма, штаб-квартира которой находилась в Дубае. Отличительная особенность этого телефона была в том, что если оба абонента находились в зоне покрытия сотовой связи – то связь шла через сотовую сеть и оплачивалась по сотовым же тарифам. А если один из абонентов находился вне зоны доступа – то связь автоматически переключалась на спутниковый канал и оплачивалась по спутниковым же тарифам. Спутниковые расценки были не дороже, чем у американских конкурентов, таких как Iridium, сам телефон стоил примерно тысячу евро. В целом связь получалась намного дешевле – и в то же время не менее устойчивой, чем спутниковая. К тому же – ее сложно было прослушать.

Точно такой же телефон был у O’Флагерти…

– Мы все обсудили, лейтенант? Не подведете?

Роуз-Гибсон испытующе смотрел на Стирлинга

– Нет, сэр.

– Если вы откажетесь давать показания в последний момент – все будут в полном дерьме.

– Я дам показания, сэр…


Возвращаясь к машине, лейтенант вспомнил еще кое-что. Аль-Амара, упомянутая Роуз-Гибсоном. Он не говорил ему про то, что убийство произошло в Аль-Амаре…


В полицейском управлении Басры – он зашел к одному человеку. Джамма Халиф, суннит, тогда еще полковник, позже он дослужится до генерал-майорского звания. С британцами тот был приторно любезным – хотя любой более – менее проницательный человек мог понять, что он, как и все здесь – ненавидит британцев.

Полковник встретил его радушно. Приказал подать чай – со времени британского присутствия здесь предпочитали чай, а не кофе.

Прихлебывая горячий, вкусный чай – лейтенант приглядывался к иракскому полицейскому. На кого он работает? На тут сторону – или он все же верен режиму? Он суннит… скорее всего все же он верен режиму, просто потому, что здесь большинство шииты. Правда, верен своеобразно – лишь в том, что касается суннитов. Полиция здесь зачастую являлась продолжением вооруженных отрядов той или иной национальности или уммы – группы людей, связанных общими религиозными убеждениями. С ним можно играть, но играть надо очень умело.

– Да, кстати, полковник… Вы когда-нибудь слышали о человеке по имени Тарик Али Мухаммади?

Полковник покачал головой

– Никогда не слышал.

– Он перешел границу.

Полковник выругался

– Проклятые шииты!

– И будет завтра в Абу-Бушейре… – додавливал лейтенант – его будут встречать. Кто-то из местных.

– А откуда у вас эта информация? – насторожился полковник

– От надежных источников – ушел от ответа лейтенант – видите ли, мы не можем реализовать ее сами. Те, кто его будут встречать… они гражданские. Далеко не дураки, у нас в таких случаях связаны руки.

Ничего удивительного в этом сообщении не было. У британцев действительно – во многих случаях были связаны руки, и отличная информация, которую они получали – не могла быть реализована по тем или другим причинам. Тогда – они вступили в своеобразный симбиоз с местной полицией и службой безопасности. Было несколько контактеров, которым можно было передать информацию. Все они возглавляли тот или иной клан в силовых структурах, обособленный по племенным или религиозным мотивам. Британцы знали, кто с кем враждует и умело сливали информацию. Разделяй и властвуй – такой политикой британцы создали великую империю и не видели ничего такого в том, чтобы снова использовать ее. В конце концов – чем больше хаджей убьют друг друга – тем меньше проблем будет у них.

Лейтенант Стирлинг не раз передавал такую информацию. Естественно, это нигде не фиксировалось и не перепроверялось – все понимали, что если кто-то провалится, то его тут же уберут, чтобы сохранить в неприкосновенности сеть. Поэтому – у полковника не было основания не верить Стирлингу.

– Мы знаем еще одно место. Возможно, если будет усиленный режим безопасности, они забьются в нору и отсидятся там.

– Интересно… очень интересно, и что это за место, мой друг?

Лейтенант Стирлинг объяснил


Таким образом, информацию получили и шииты, и сунниты. Вопрос был лишь в том, кто ударит первым.

Ирак, Абу-Бушейр. Поздний вечер 17 апреля 2006 года

Собирались как обычно. Примерно так, как их учили собираться перед инфильтрацией на территорию противника.

Первым делом – они сбросили с себя всю одежду, включая даже трусы, и надели на себя все местное: у каждого из них было не по одному комплекту одежды для маскарада, они могли изображать шиитов, суннитов, мадани, местных полицейских… кого угодно с той или иной долей убедительности. Маскарад в их работе был совершенно необходим. Поверх – они надели бронежилеты, ими пренебрегать было категорически нельзя.

Они взяли с собой по гражданской рации и сотовому телефону – для связи. В качестве оружия взяли по болгарскому пистолету Макарова и египетскому Калашникову, которыми здесь были вооружены большинство полицейских и частных контракторов. Снаряжение было сделано здесь – простое и примитивное – но выполняющее те функции, ради которых оно было сшито: шесть снаряженных магазинов, столько же гранат, пистолет и рация переносились в нем с относительным удобством. Все они оформили увольнительные, как положено.

Для этой миссии – они взяли машину: пикап. Пикап этот – пострадал при обстреле на дороге, но несильно. Американцы его бросили – а вот британцы подобрали. Пикап вмещал пять человек, способен был проехать по колдобинам и грязи и имел номера – вот и все, что было нужно.

Ближе к вечеру – капитан приказал выезжать.

Ехали, как всегда молча – но теперь это было другое молчание. Раньше – они сосредотачивались в молчании, а теперь просто не хотели друг с другом говорить. Стирлинг заметил, что Сканнахан – тоже совсем не в восторге от того, что произошло в Аль-Аммаре.

O«Флагерти сидел за заднем, как и Стирлинг. Гердс и Сканнахан были впереди. Лейтенант прокручивал в голове все как будет – он не был уверен в том, что сможет выстрелить, если кто-то начнет бузить. В конце концов муджики есть муджики, но своим то – есть свои, верно? Разве что O’Флагерти… он уже перешагнул черту, наверное, все же в него он сможет выстрелить. В остальных – нет.