Временное решение — страница 1 из 2

Сено Вадик
Временное решение



Временное решение


Mayo Clinic, Рочестер, Миннесота


Главврач больницы протянула руку:


--Профессор Робертс, спасибо, что пришли так быстро. Поверьте, мы бы не потревожили вас ночью, если бы это не было важно...


-- Да, да, конечно... но все же объясните, какое такое неотложное дело у вас ко мне в четыре часа утра?


Главврач слегка коснулась локтя профессора:


-- Нет, лучше... пойдемте, вам надо это увидеть.


Главврач остановилась у палаты и осторожно приоткрыла дверь. Две медсестры подскочили к ним, но главврач отмахнулась от них, подводя профессора к роженице, державшей в руках ребенка. Главврач потянулась за ребенком, но мать резко вцепилась в него, пытаясь увернуться от рук врача.


-- Спокойно, Тереза, мне только нужно показать ребенка профессору, и я сразу же отдам ее тебе.


Мать отпустила ребенка, продолжая с опаской наблюдать за врачом и профессором.


Главврач подошла к пеленальному столику, и осторожно распеленала ребенка. Профессор Робертс наблюдала за действиями врача с легким раздражением. К чему вся эта театральность, почему нельзя было все сказать по телефону?


Главврач, словно заканчивая таинственный обряд, окончательно раскрыла пеленки и посмотрела на профессора со смесью восхищения и испуга:


-- Собственно, вот!


Профессор потеряла дар речи на долю секунды:


-- Но... как...?


Главврач видимо готовилась к данному вопросу, потому что бойко и без запинок выпалила:


-- Понимаете, Тереза живет в монастыре "Сестер Мира". Они ведут весьма аскетичный образ жизни. По религиозным соображениям они практически полностью отделены от цивилизации. К нам ее привезли только этой ночью, и сразу же на операционный стол, поэтому мы никак не могли знать... тем не менее, как только я узнала, сразу позвонила вам. Да и пока вас ждали, провели некоторые тесты, похоже, что ребенок полностью здоров, не считая этой аномалии...


Робертс все еще собиралась с мыслями. Главврач посмотрела на профессора выжидательно, не понимая, что еще от нее требуется. Профессор машинально провела рукой по волосам и отрешенно улыбнулась:


-- Ну что же, поздравляю! У вас мальчик!



Лекторий Кампуса Миннесотского Университета, Рочестер, Миннесота


Секретарь безуспешно пыталась успокоить уважаемых ученых в зале:


-- Я прошу вас всех сохранять спокойствие! Дайте профессору Робертс закончить!


Профессор Кратэм вскочила со стула и гневно повернулась к остальным приглашенным:


-- Профессор Робертс хочет, чтобы мы поверили ей на слово! Без доказательств мы должны поверить в эти... сказки?


Кто-то тут же подхватил:


-- У нас есть все доказательства, что это невозможно! К чему тогда это шарлатанство?


Профессор Робертс спокойно сидела, опустив глаза и медленно дыша. Она понимала их реакцию, но ожидала от ученых чего-то большего... открытости к новым идеям, что ли? В этот момент она вдруг подумала, что созыв ученого совета был ошибкой, и им нужно было основательнее подготовиться. Но держать это событие в секрете ей не представлялось возможным, тем более, что новость разлетелась по всей больнице, и через пару дней весь мир будет уже все знать. Как все странно получилось...


Диана Робертс наконец подняла взгляд и медленно осмотрела присутствующих в зале. Двадцать ведущих специалистов в области генетики и биологии, большинство уже далеко не молоды, а ведут себя как маленькие дети. Этот страх перед неизвестным настолько глубоко сидит в человеке, что его не искоренить столетиями образования и научного подхода. И только в этот момент Робертс призналась себе, что ей самой становится страшно. Что-то непонятное, разрушающее устройство их мира происходило на ее глазах, и эта таинственная неизвестность была раздражающе неприятной, от нее во рту появлялся металлический привкус. Робертс вздохнула и начала негромко, вполголоса говорить:


-- Коллеги, я вас пригласила, как только сама узнала. Поэтому у меня, к сожалению, нет никаких результатов исследований, кроме стандартных тестов, проведенных врачами больницы. Я понимаю, что вы все шокированы. Поймите, я шокирована не меньше вас. Решение созвать консилиум было принято менее 24 часов назад.


Постепенно ученые успокоились, прислушиваясь к тихому голосу Дианы Робертс.


-- Еще раз повторюсь, сегодня ночью у пациентки больницы Терезы Рой родился мальчик...


Несколько ученых опять было приподнялись с кресел, но секретарь разъяренно посмотрела на нарушителей и те тут же сели на свои места.


-- Перед тем, как вы возразите мне, что это генетически невозможно, что человечество утратило Y-хромосому и уже триста лет размножается без участия мужчин... я должна сказать, что да, это всем нам известно, но тем не менее, факт остается фактом. У Терезы Рой родился мальчик.


Ученые опять было зашумели, но тут руку подняла Виктория Ноэм, пожалуй самый почитаемый генетик на планете:


-- Профессор Робертс, а не могли бы мы сами убедиться в том, что вы говорите? Как мы можем посмотреть на этого... мальчика?


Профессор Робертс конечно же была подготовлена к такому запросу. Она кивнула секретарю, та выбежала за дверь, и тут же вернулась, ведя под руку смущенную женщину с ребенком.


Профессор Робертс строго попросила ученых быть осторожными с ребенком. Сестричка раскрыла пеленки и уважаемые профессора с удивлением уставились на крохотный стручок между ног малыша. Материнский инстинкт сработал безотказно - ученые дамы в миг превратились в мам. Каждый профессор боролся с собой, желая потрогать этот чуждый отросток, который все приглашенные видели только в учебниках по истории медицины, убедиться в том, что он действительно является частью организма ребенка. Сестричка надела перчатку и чуть-чуть оттянула пенис ребенка, чтобы сомнений не осталось -- это отнюдь не розыгрыш.


Через какое-то время все вернулись на свои места, бурно переговариваясь, и секретарь опять принялась шикать на ученых, но Виктория Ноэм подняла руку и зал тут же замолк:


-- Итак, профессор Робертс, спасибо за эту несомненно... эффектную демонстрацию. Как я понимаю, у вас есть теория, как такое могло случиться?


Диана Робертс на мгновение задумалась, а настолько ли сильна ее теория. Ну, теперь уже нет смысла что-то скрывать. Она опять негромко начала говорить:


-- Да, вы правы, у меня есть теория, но для того, чтобы она стала всем понятна, мне придется кратко напомнить вам факты о вымирании мужчин. Начнем с того, как мы потеряли Y-хромосому. Сразу должна извиниться за пересказ школьной программы по генетике. Все мы знаем, что Y-хромосома возникла в млекопитающих не сразу, а относительно недавно, несколько миллионов лет назад. Возникла как эволюционный инструмент, приводящий к лучшей выживаемости, разделив особь на две половины, с разной специализацией. Одна, женщина, продолжила заниматься воспитанием потомства и вторая особь, мужская была создана с целью охраны семьи и добычи пропитания.


Ученые закивали головами. Эта информация была известна всем. Профессор Робертс продолжала:


-- Вы также знаете, что количество генов в Y-хромосоме постепенно снижалось, и уже в 20-м веке Y-хромосома в человеке содержала менее 100 генов из 1500, полученных им от далеких предков. Уже в конце 20-го века были обнаружены некоторые млекопитающие, например грызуны, полностью потерявшие Y-хромосому. Тем не менее, случаев, когда млекопитающие переходили к бесполому размножению до середины 21-го века обнаружено не было.


Виктория Ноэм фыркнула и не стерпела:


-- Коллега Робертс, я понимаю к чему вы ведете, но вы же знаете, что основной причиной исчезновения мужчин считается не стремительное вырождение Y-хромосомы человека. Вырождение с большой долей вероятности связано с ростом искусственного оплодотворения и открытия возможностей искусственного зачатия детей для гомосексуальных семей, а также для родителей со сложными комбинациями хромосом: XXY, XYY, и так далее. Во всех этих случаях процент рождения девочек был существенно выше просто из-за большей стабильности X-хромосомы.


Диана Робертс кивнула:


-- Да, коллега Ноэм, все мы знаем, что это действительно основная версия, принятая научным сообществом. Как бы то ни было, последние триста лет мы не видели ни одного рожденного мальчика. Все наши попытки предотвратить вымирание мужчин оказались тщетными, они только немного снизили скорость их исчезновения. Искусственные способы вживления Y-хромосомы с треском провалились, несмотря на то, что и мужчины и женщины пытались найти способ остановить данный процесс.


Профессор Робертс выждала паузу и продолжила:


-- Тем не менее, сегодня я хотела бы рассказать вам о результатах исследования, которое мы проводили последние шесть лет. Так получилось, что перед его публикацией нам оставались последние штрихи, но в связи с произошедшим событием, я думаю, вы извините меня за то, что я расскажу вам об исследовании именно сегодня.


Ученые взволнованно переглянулись. Предыдущие открытия Робертс считались чрезвычайно важными для науки. Неужели сегодня не обойдется одной сенсацией, и за ней последует еще и вторая?


Диана Робертс продолжала:


-- Мы проводили множество опытов с ДНК, и нам легко удавалось вживить Y-хромосому в лабораторных условиях. Тем не менее, как только мы переходили от опытов in vitro к экспериментам in vivo, мы сразу же терпели неудачу. Мы шаг за шагом шли по процессу зачатия и размножения, пытаясь вернуть процесс двуполого зачатия и сделать то, что вы видите сегодня - рождение мальчика, первого мужчины за триста лет.


На лицах ученых отображались разные эмоции, от ужаса до глубокой заинтересованности. Неужели профессор Робертс все же поняла, как рожать мужчин?