— Устал? — Голос ее звучал удивленно.
Саймон Картрайт — всегда берущий от жизни все, победитель, лидер во всем — заявил ей о своей усталости! Пятнадцать лет назад в лодочном сарае он дал себе обещание быть сильным и держал его до сих пор, но никто не знал настоящего, другого Саймона.
Сняв солнцезащитные очки, он устало потер кончиками пальцев виски. Насколько все было проще, когда он был в Нью-Йорке…
— Что было проще?
Он что, сказал это вслух? Саймон обернулся и замер, когда увидел явную тревогу на лице Делии. Ведь она за него и правда беспокоится! Его вдруг осенило: Делия — его единственный друг в этом мире, самый близкий человек.
— Изображать Саймона Картрайта, — ответил он.
— Я не понимаю…
— Это игра, Делия. Все это мое очарование, уверенность, лидерство — все это игра.
— Что ты такое говоришь? Может, ты имеешь в виду…
— Все это притворство, — перебил он ее. — Я всего лишь хороший актер. Шулер, который продает людям то, чего они хотят.
— Я тебе не верю, — покачала головой Делия. — Я ведь знаю тебя уже четыре года!
Про себя он горько рассмеялся, а вслух произнес:
— Никто не знает меня, Делия, меня настоящего. Тот человек исчез пятнадцать лет назад.
— А я бы хотела узнать…
Но Саймон не мог открыть ей всю правду, это бы разрушило между ними все, что случилось за эти выходные. Но как бы ему хотелось, чтобы хоть кто-нибудь его понял!
— Саймон… — Делия взяла его руку в свою. — Кто ты такой?
Вот и все. Она задала вопрос, и теперь пути назад уже нет.
— Трус, — с болью признался Саймон. — Слабый, жалкий трус.
— Нет, — хрипло прошептала она.
— Мне очень жаль, Делия…
Она не могла понять, что происходит. Саймон хотел встать и уйти прочь, но она остановила его, еще крепче сжав его руку.
— Нет, — повторила она вновь. — Ты не можешь теперь просто так уйти, сказав такое. Как ты можешь так говорить? Что с тобой произошло?
Воспоминания о том дне мелькали перед глазами Саймона.
— Ты не захочешь это слушать…
— Прошу тебя, пожалуйста!
— Эй, вы двое! Омары готовы! Лучше бы вам поторопиться, иначе ничего не получите!
На этот раз Саймон был рад услышать громкий голос Джоша. Он надел очки. Пора снова надевать маску и продолжать играть другого, самоуверенного Саймона Картрайта.
Делия смотрела, как он побрел обратно к гостям. Так вот что он имел в виду, когда говорил: он лишь актер. Он снова медленно приходил в себя, спина его распрямилась, лицо просияло. Привычный Саймон снова предстал перед ней.
«Жалкий трус».
Она уже слышала эту фразу. Вчера вечером в ресторанчике. Он сказал так про того самого подростка.
А сейчас он сказал: настоящий Саймон скрылся от всех пятнадцать лет назад, исчез. Это значит, что все произошло как раз в средней школе.
«Бедный, бедный Саймон. Что же они с тобой сделали?» — подумала Делия.
Глава 7
Теперь Делия поняла, насколько семейство Бартлетт любит вкусно поесть. Она не могла даже вспомнить, когда в последний раз видела такое количество еды на одной вечеринке. На столе было само изобилие: омары, приготовленные на пару моллюски, курица на гриле и великое разнообразие различных салатов.
— В этих маленьких клешнях находится самое сладкое и вкусное мясо, — сказал ей Томас. — Самое главное — не стесняться и просто высасывать из них мясо.
Делия посмотрела на восемь изогнутых маленьких клешней, торчащих из развороченного омара на тарелке, и похлопала себя по животу:
— Вряд ли я осилю еще хотя бы один кусочек.
— К десерту мы тоже очень серьезно относимся, — сказал Джош через ее плечо. — Надеюсь, у тебя есть еще немного места для него?
Делия слабо улыбнулась, заметив, как Саймон буравит взглядом младшего Бартлетта, который сел чересчур близко к ней.
— Я, пожалуй, соглашусь с Делией, — бросил он. — Угощения просто восхитительны!
— Вся эта поездка превосходна, — вмешался Роберто. — Вы оказались чрезвычайно гостеприимными хозяевами.
— Можете не сомневаться, — сказал Джим Бартлетт. — В любом случае, кто бы из вас ни выиграл контракт, он получит достаточно работы, чтобы сполна отплатить за мою щедрость и великодушие.
— Как точно сказано, — ответил Саймон.
Прежде Делия удивилась бы, как неожиданно к ним подошел ее босс, но разговор на пляже изменил буквально все. Теперь она анализировала почти каждое его движение. Хотя глаза Саймона были все еще скрыты за темными стеклами очков, на лице его не было того напряженного выражения. Он смеялся и шутил, общаясь с этими людьми как со своими старыми друзьями, вел себя очень непринужденно и легко.
Как человек может изобразить или сыграть такое поведение? С другой стороны, не она ли сама все эти годы лгала о своей собственной матери? И разве не она сегодня уподоблялась примеру Саймона? Как она сегодня наигранно смеялась с Томасом и Луизой…
Внезапно Делия почувствовала, что ей необходимо хотя бы немного перевести дух. Извинившись перед остальными гостями, она направилась к гостевому домику, чтобы освежить лицо прохладной водой. К сожалению, ей это не особенно помогло.
Она вернулась к бассейну как раз вовремя, и Джош направлялся ей навстречу.
— Эй! — окликнул он. — Отец увел твоего босса и Роберто прогуляться по пляжу. Я думаю, сейчас все и решится.
— Держишь меня в курсе дела? Спасибо.
— Не стоит благодарности. Все это в порядке вещей. Я думаю, отец выберет агентство Саймона, и совсем не удивлюсь проигрышу Роберто. Ты в порядке? Ты будто бы немного не в себе с тех пор, как мы вернулись с прогулки на катере.
Определенно она не так преуспела в сокрытии своих истинных эмоций, как преуспел в этом Саймон.
— Могу я задать тебе вопрос?
— Конечно, — ответил Джош. — Хотя если речь пойдет о выборе агентства, я могу лишь только высказать свое мнение. К сожалению, не я принимаю окончательное решение.
— На самом деле я хотела спросить о вашей школе. За тем ужином в ресторане твой отец припомнил какой-то скандал…
— Ах, это! Да, некоторые из ребят спортивных команд взбунтовались. Ты хотела бы узнать почему? Там был один парень, Чип Амато, настоящая скотина. Ходили разные слухи о том, чем он заставлял заниматься детей в том лодочном сарайчике. Ужасными вещами. Я бы поделился с тобой, но такими вещами сложно делиться в подобной обстановке, если ты понимаешь, о чем я.
К сожалению, Делия отлично понимала.
— Звучит и вправду не очень приятно…
— Конечно, все это были только слухи, но, как говорится, нет дыма без огня…
— Но я не понимаю, разве никто не сообщил директору об этом, ну, или тренерам, к примеру?
Джош покачал головой:
— Ну, по крайней мере, не в то время, пока я там учился. Серьезно, сложно обвинять тех ребят за то, что они держали язык за зубами. Если некоторые из историй действительно правдивы, то мне было бы очень сложно признать, что это происходило на самом деле.
— Ну конечно, — пробормотала Делия.
Ужасные кусочки одного пазла стали выстраиваться в ее голове в одну общую картину. Бедный, бедный Саймон…
— Спасибо, хоть что-то мне рассказал…
— Не за что. Честно сказать, я удивлен, почему ты спросила меня, а не Саймона.
— Я бы спросила его, но он… — Делия попыталась быстро придумать оправдание боссу. — Он изо всех сил старался произвести впечатление на твоего отца. Не хотела все испортить этими старыми школьными сплетнями…
— Очень благородно с твоей стороны. — Джош переминался с ноги на ногу, явно желая сменить тему. — Кстати, если уж вся эта игра с выбором агентства подошла к концу и теперь нет никаких преград, я подумал, почему бы нам с тобой не…
Голос Саймона отчетливо прозвучал в ее голове. Она вспомнила его слова о том, как Джош ею интересуется.
— Джош, ты правда отличный парень, но…
— Не нужно объяснений, — прервал он ее. — У меня было некое предчувствие, что ты скажешь что-то в таком духе.
— К сожалению, твоя интуиция тебя не подвела.
— Знаешь, ты ужасная лгунья, — грустно улыбнулся он.
— Но я не вру. Мне правда жаль.
— В это я верю. Я имел в виду, ты солгала мне, сказав о том, что между тобой и Саймоном нет ничего личного. Я следил за тобой на пляже, — добавил он с ноткой грусти в голосе.
— Тогда почему… Вижу, твои навыки шпиона улучшились во второй половине дня.
Джош сверкнул улыбкой:
— Что я могу сказать? Практика творит чудеса.
Оставшуюся часть вечеринки Делия провела в размышлениях о том, что рассказал Джош об этом случае в школе. Многие факты говорили сами за себя. Чип Амато был членом команды по гребле, так же как и Саймон, причем в одно и то же время, если она правильно поняла. Что-то случилось с Саймоном, оставив слишком глубокое впечатление.
Как только вечеринка была окончена, она пожелала Джошу доброй ночи и вернулась в гостевой домик. Она уже очень долго не проверяла телефон. На дисплее отображалась дюжина пропущенных вызовов от Хлои.
Хлоя и Кларисса также работали на Саймона, и именно поэтому она, Делия, не сможет поделиться с ними информацией о прошлом босса, это будет неправильно. Она просто не сможет рассказать подругам все, что случилось в эти выходные. В недоумении, не зная, что делать, она задумчиво крутила телефон в руках. Саймон все еще был на пляже с Роберто и Джимом, и она не хотела, чтобы он возвращался до тех пор, пока она не приведет свои мысли в порядок.
Интересно, который час в Канзасе?
Делия хотела уже было бросить трубку, когда мама наконец ответила.
— Прости, дорогая, — пролепетала она. — Мой телефон лежал на самом дне сумки, к тому же здесь очень плохо слышно.
«Здесь» могло значить только одно — бейсбольный стадион. Близнецы, братья Делии, играли в летней лиге, и поэтому мать, чтобы хоть как-то принимать участие в жизни семьи, приходила смотреть каждую их игру. Из трубки был явственно слышен рев болельщиков.