Время драконов — страница 36 из 59

— Верно говорила старая Нюкэте, — сказала Яси, помешивая в котле длинной ложкой. — Когда у мужчины пусто в животе, ему всё не по нраву. Мастер Кай и Ути слишком голодные, вот и сердятся почём зря. Они поедят и обязательно помирятся. Но только давай скажем, что это ты сварила похлёбку, по какому-нибудь старинному способу с твоей родины. Ладно? А то знаю я этого Ути: ни за что не согласится есть, если выяснит, что там пеммикан…

Тис впервые после освобождения из гнолльего царства по-настоящему улыбнулась и согласно кивнула. Её и запах, и происхождение пеммикана вполне устроили. Стоит ли привередничать, раз других продуктов у них всё равно нет?

Пока Яси мешала своё варево, Тис, сощурившись, придумывала варианты истории, которую расскажет эльфам по возвращении. Улыбка её померкла, когда вспомнился Винни: «Лучше всего было бы сделать вид, что это Винни поймал какую-то животинку. Эх, Винни… Где же ты, друг мой?»

К тому моменту, как эльфы принесли дрова, тонкие ветки хвороста и даже сухую траву, еда была готова, а Тис сидела у котелка и, помешивая, принюхивалась к содержимому котла.

— Вот и всё, — заявила она. — Яси, я закончила, попробуй, как тебе? Будешь есть?

Вместо девочки на запах потянулись оба эльфа.

— А это только для Яси? Или мне тоже можно? — с надеждой спросил Утарион, из осторожности не заглядывая Тис в глаза.

— Сначала я бы хотел узнать, что это такое, — с подозрением сказал Кайрин.

— Старый рецепт походной кухни дроу, — гордо заявила Тис.

— Пахнет… олениной? — втянул воздух носом маг.

— Да, верно, в этом весь секрет. Нужно смешать определенные травы, которые есть почти везде, в строгой пропорции, чтобы придать такой аромат. Вообще-то… получилось не совсем так, как нужно, запах должен быть более лёгким, но это зависит от основы блюда. Пока вы гуляли, нам с Яси удалось достать только…

— Не говори! — хихикнула девочка, как они с Тис заранее условились. — Пусть угадают, что там за мя… Ой, сама проговорилась!

Эльфы переглянулись, у обоих одновременно заурчало в животе.

— Ладно, — «сжалилась» Тис, — один из компонентов — яйца диких птиц. Но Яси нашла только три маленьких, думаю, какой-нибудь кустарниковой пташки, так что они почти не чувствуются. Но мясную основу вы угадаете сами, когда попробуете. Хотя… — протянула она надменно, — вряд ли получится, такое вы ещё не ели, я уверена.

Кайрин принял вызов с готовностью азартного игрока, Утарион же просто сразу накинулся на варево. Тис с Яси тихонько переглядывались и тоже не забывали водить ложками.

Ужин удался на славу: похлёбка из пеммикана всем пришлась по вкусу, а маг развлекал участников застолья своими нескончаемыми предположениями.

— Не понимаю, как можно было так разварить мясо, что ни следа не осталось. Удивительно! Что это за волшебное существо?

— Сам думай, — парировала Тис.

— Ну, хоть подсказочку? Это птица? Может, мы сейчас употребляем не только кладку яиц, но и её владельца?

— Действительно, словно вкус вареных перьев ощущаю, — задумчиво хмыкнул Утарион.

— Интересно, где неру Утариону довелось есть варёные перья? — заинтересовалась Яси, но эльф лишь поморщился и промолчал.

— Перья вполне могут быть одним из компонентов, — загадочно проговорила Тис, не отрывая глаз от своей тарелки.

— Серьёзно? — не поверил Кайрин. — Для варева из перьев очень даже вкусно.

— Основу составляет мясо, — напомнила дроу. — И нет, не птицы.

— Хм, может, белка? Нет, белку я пробовал… Какой-нибудь енот?

— Тогда почему мы не видим его кости и прочие части тела? — не согласился Утарион, доев последнюю ложку. — Нет, это что-то очень маленькое и нежное, способное полностью раствориться при варке.

Задумавшись, Кайрин начал перебирать всех маленьких существ, каких знал, из обитающих примерно в здешних местах. Особенно настаивал на ёжике, но в итоге переключился на…

— Крот! Это похлёбка из крота! Я полностью уверен! Его мясо должно быть ни на что не похоже! Он же подземный житель и питается червями.

— Разве не кореньями? — нахмурился Утарион.

— Ну, может и ими тоже, но червей точно любит, — тоном, не терпящим возражений, заявил Кайрин. — Я однажды видел, как он уплетал одного, выбравшись на поверхность. Да, это точно крот! Маленький и странный на вкус. К тому же, по пути я видел холмики земли — следы кротовой деятельности.

— Точно не ёжик? — съехидничала Тис. — Уверен в своём ответе?

— Да! — Кайрин даже на ноги вскочил.

— А почему же по запаху похлёбка напоминает оленью? — не сдавалась Тис.

— Так травы же, ты говорила.

Дроу лишь неопределенно пожала плечами.

— Кстати, самих трав в бульоне тоже нет… — сказал Утарион, водя ложкой по дну котелка.

— Ой, — Кайрин отмахнулся, — их можно было достать после варки.

— Дело маг говорит, — поддержала Тис, едва сдерживая смех. Яси же во всю хихикала, уткнувшись в её плечо, чтобы никто не видел.

— Не важно, из чего похлёбка, — серьёзно заметил Утарион. — Вопрос в другом: сможешь ли ты её повторить, Тис? А то еды у нас почти не осталось.

— Более того, — маг тоже взял себя в руки, — нормально одета только Яси, у всех остальных с одеждой беда.

— Чьими стараниями, — фыркнула Тис, недобро зыркнув на Утариона.

Тот упрямо повторил сказанное ещё в гнолльей пещере:

— Я спасал тебе жизнь. Она дороже одежды.

— И удовольствие получал, — подлила масла в огонь Яси. — Я слышала, что делиться дыханием очень прия…

— Забыли! — вспыхнул Утарион. — Сколько можно потешаться над этим? Давайте обсудим более важные дела. Припасов нет, одежды нет. Денег нет!

— А что есть? — поддержала Яси, сообразив, что операцию по примирению Тис и Утариона стоит отложить до лучших времён.

— А есть неподалёку город Яснодар, — глянув в карту, подытожил Утарион.

— В котором в это время как раз должна проходить большая осенняя ярмарка! — воспрял духом Кайрин. — Это же во всех людских городах так. Там и разживёмся необходимым.

— Денег нет, — напомнил Утарион. И все задумались.

— А я знаю, что делать! — после некоторого раздумья заявил Кайрин. Утарион слегка отодвинулся от него. Прежние идеи мага почти всегда приходились ему не по вкусу. Тис тоже взглянула на Кайрина с подозрением. Одна Яси посмотрела с надеждой.

— Город-то на окраине, и здесь есть что? — начал маг.

— Что? — подыграла Яси.

— Гарнизон Южных эльфов! Они-то нам и помогут!

— Вот сам к ним и пойдёшь, — фыркнул Утарион.

— Одного его отпускать опасно, — вмешалась Тис, настойчиво и строго взглянув на Утариона. — Но я, само собой, составить компанию не смогу.

— Я тоже, не надо на меня сверкать глазами. Мастеру магу всё-таки придётся идти одному. Надеюсь, ему хоть на этот раз удастся не влипнуть в неприятности.

— Что вы на меня наговариваете? — возмутился Кайрин. — Можно подумать, здесь никто, кроме меня, не совершает ошибок! Не надо сгущать тучи. Ваше время влипать в неприятности ещё придёт.

— Кажется, у кого-то проснулся дар провидца? — хохотнула Тис.

— Надеюсь, нет, — шепнул ей Утарион.

В разговор эльфов вмешалась Яси.

— Мастер Кай, — сказала она, с подозрительным смирением опустив глазки, — можно я пойду в Яснодар вместе с тобой? Обещаю вести себя тихо и ни во что не влипать.

— И зачем же тебе в крепость эльфов? — нахмурился маг.

— Крепость эльфов мне ни к чему. Я просто хотела погулять по ярмарке…

Поразмыслив как следует, эльфы решили, что не стоит отпускать Яси одну: на ярмарке может случиться что угодно, а у Кайрина в крепости будет предостаточно дел.

— Вы что, будете теперь меня везде за руку водить? — возмутилась Яси. — Я не раз бывала на ярмарках, и до сих пор ничего со мной не случилось! Я умею избегать опасностей! Кто вас всех из плена освободил? Разве не я? Сама, между прочим! Неужто ярмарка страшнее межмирья и пещеры гноллов?

С этим вынуждены были согласиться все. Так что поход Яси всё же одобрили, но с одним условием.

— Ты возьмёшь связной амулет, — сказал Кайрин. — Деревянный, чтобы ни в какой воде не утонул…

— Там будет озеро⁈ — с восторгом воскликнула Яси.

— Не знаю, я не был в Яснодаре, — огорчил её маг. — Так вот. Амулет ты держишь при себе и бережёшь, как свой собственный глаз, поняла? Когда закончу, я с тобой свяжусь, и мы вместе вернёмся в лагерь. Сможешь сохранить амулет?

— Ой, ну конечно! — беззаботно пообещала Яси. — Я буду очень внимательной и ничего никуда не уроню! Нер Утарион, а ты точно не хочешь тоже пойти в город?

— Нет.

— Почему? Леди Сиана говорила, южные эльфы тебе родня… Ты совсем по ним не скучаешь?

— Слишком много вопросов для одной аданэт, — резко ответил эльф.

Тис взглянула на Утариона с интересом. Похоже, их проводник отказывался от визита в город не спроста…

Но Яси не унималась:

— Зря упрямишься. Тебе нужна хотя бы одна смена нового белья: твоё-то уже всё грязное и в дырках. А ещё…

Яси придвинулась у Утариону поближе, закрыла глаза и старательно принюхалась. Тот нахмурился:

— Что такое?

— Ну… Тис говорила, ты как-то по особенному пахнешь после пробежки в лесу…

— Яси! — возмутился Утарион. — Ты хоть что-нибудь слышала о приличиях?

— Ну да. Мастер Элерим объяснял мне, что нельзя при всех ковырять в носу и произносить «хинэ», «укарима», «тху», «хуэриндо», «хакка»…

Каждое из ругательств Яси поясняла жестами, говорящими о том, что она отлично знает значение этих слов. Наблюдая за ней, Утарион всё больше хмурился, а когда, сказав «хакка», девочка звонко хлопнула себя по ягодицам, вскочил, грозно сверкнул глазами и, запахнувшись в плащ, удалился в темноту.

— Ну вот, обиделся, — вздохнула Яси. — А с чего? Он же сам всё это говорит…

II Глава 2. Крепость светлых эльфов


Яснодар с радостью встречал погожую осень. Обычно тихий и малолюдный, город в дни большой ярмарки оживлялся, наполнялся движением и звуками: скрипели подводы, на которых целыми семьями съезжались на торг селяне; стучали по мостовой копытца овец; кузнец звонко долбил молотком по переносной наковальне; стучал в котелок лудильщик; ржали лошади, гоготали гуси; торговцы зазывали покупателей на все лады. Площадь заполонили хозяйки с корзинами, праздные зеваки, лицедеи с лютнями и шарманками, воры, мальчишки, бродяги, попрошайки всех мастей…