Время химер — страница 35 из 62

– Дело не в этом, Офелия…

– Тебя беспокоит то, что он – гибрид, да, мама?

– Разумеется! – восклицает Алиса. – Как биолог я должна была бы интересоваться, даст ли союз человека и гибрида жизнеспособного метиса.

– Почему ты тогда так враждебна к моей связи с Гермесом?

Как бы ей это объяснить

– Ты уверена, что его любовь к тебе бескорыстна?

– На что ты намекаешь, мама? Думаешь, он интересуется мной только потому, что я принадлежу к Сапиенсам?

– Именно.

– Мама, это контакт двух душ! Прямо как в «Красавице и Чудовище». Я читала в «Энциклопедии относительного и абсолютного знания», что в основу этой детской сказки легла реальная история. Их союз казался невозможным, потому что внешне они сильно различались, и тем не менее…

44

ЭНЦИКЛОПЕДИЯ: правда о «Красавице и Чудовище»

Сказка «Красавица и Чудовище» вдохновлена реальными персонажами. Педро Гонсалес, родившийся в 1537 г. на канарском острове Тенерифе, страдал от очень редкой наследственной болезни гипертрихоз («синдром оборотня»): все его тело было покрыто густым волосяным покровом, отчего Педро походил на гориллу. С ним с рождения обращались как с чудовищем. В десятилетнем возрасте его преподнесли в клетке французскому королю Генриху II, а потом поместили в зоопарк. Король, впрочем, предположил, что мальчик при надлежащем обучении может стать нормальным человеком, и передал его воспитателям. Так Педро превратился в придворную диковину, символ широты души Генриха II.

Результаты королевского воспитания превзошли все ожидания: юный Педро Гонсалес, сохранив свою впечатляющую волосатость, стал умным и культурным человеком. Король даже сделал его членом Королевского совета по финансам, и Педро разбогател. В беседе с ним королева Екатерина Медичи спросила, чего ему недостает. «Женщины», – ответил, не задумываясь, Педро Гонсалес. Королеве было любопытно, будут ли дети такого человека такими же волосатыми, и она устроила ему брак с дочерью разорившегося дворянина, готового выдать ее за кого угодно, лишь бы погасили его долги. Невесту звали Катрин Раффелен. Увидев жениха, она испугалась и попыталась сбежать. Однако Педро покорил ее своим умом и нежностью.

В 1572 г. Катрин Раффелен по доброй воле вышла замуж за Педро Гонсалеса, заплатившего все долги ее отца. Их отношения, сначала казавшиеся немыслимыми, постепенно превратились в истинную любовную страсть. У Педро и Катрин родилось семеро детей, унаследовавших в той или иной степени отцовскую особенность. Супруги до самой смерти жили в любви и согласии.

Энциклопедия относительного и абсолютного знания

45

Утром все жители собираются на площади. Алиса обращается ко всем со сцены в микрофон, ее голос разносится по всему лесу, окружающему большую поляну.

– Напоминаю принцип большого соревнования: соревнуются три команды, в каждой по девять игроков, по трое от каждой общины. Цель проста: первой пересечь финишную прямую. Ввиду состава команд их цвета не черный, как у Диггеров, не синий, как у Наутилусов, и не белый, как у Ариэлей, а желтый, зеленый и красный.

Под тамтамы Диггеров перед зрителями появляются «желтые». Три Ариэля, три Наутилуса и три Диггера с желтыми лентами на голове приветствуют болельщиков.

– Да здравствуют «желтые»! – разносится по площади.

Вторыми появляются три Наутилуса, три Ариэля и три Диггера с зелеными лентами.

– Да здравствуют «зеленые»!

Третьими выбегают «красные».

– Да здравствуют «красные»!

Алиса делает жест, чтобы унять крикунов.

– Вижу, вы готовы болеть… Напоминаю, это игра на скорость, в которой недопустимо никакое насилие. Не рвать крылья Ариэлям, не кусать перепонки на руках Наутилусов, не тыкать пальцами в глаза Диггерам! В прошлом году мы сталкивались с проявлениями неспортивного поведения. Учтите, любое насилие карается немедленным исключением провинившегося из команды.

Зрители встречают предположение о самой возможности такой низости возмущенным ропотом.

– Объявляю Пятую Комплексную эстафету открытой! Пускай победят лучшие!

Алиса поднимает со сцены трубу и дует в нее что есть силы. Пронзительный звук пугает птиц, и они торопятся спрятаться среди листвы.

Игроки-Диггеры трех команд бегут на первую площадку.

– На кого ставишь? – обращается Гермес к сидящей рядом с ним Офелии.

– На «зеленых», – отвечает та с озорным видом. – Их капитан – Ариэль, думаю, они лучшие.

– Я тоже верю в победу «зеленых», – вмешивается Алиса.

– А ты, Гермес? – спрашивает Офелия.

– Я ставлю на «красных», хотя капитан у них – Диггер.

Зрители перебегают от одной площадки к другой: соревнования проходят на земле, потом в воде, потом на нижних ветвях деревьев, под землей, под водой и, наконец, высоко в небе, но туда зрителям не добраться.

Наконец под рев толпы на площади появляются гурьбой все спортсмены.

– Мы все проиграли спор, – печалится Гермес. – Первыми пришли «желтые».

И верно, первой финишную прямую пересекает команда «желтых» с капитаном-Наутилусом. Ее болельщики издают победный рев, на лицах болельщиков двух других команд читается уныние.

На финише «зеленые», шумно приветствуемые своими болельщиками.

В следующую секунду звучит крик, перекрывающий все остальные. Крик совершенно другой тональности.

На поляне испуганная тишина.

Один из Ариэлей срочно вылетает в ту сторону, откуда донесся крик. Через считаные секунды он уже возвращается с понурым видом: он нашел в лесной чаще тело спортсмена-Диггера с красной повязкой на голове, крепко сжимающего в мертвой руке эстафетную палочку. Ариэль осмотрел его и заключил, что он был убит, когда вылезал из земли. На его спине зияют три раны.

Тут же накаляются страсти.

– Мы проведем расследование и найдем того, кто совершил этот безумный поступок! – пытается успокоить самых неистовых Алиса.

– Это дело рук кого-то из «желтых»! Уж больно им хотелось победить! – кричит кто-то из болельщиков «красных».

– Нет, убил «зеленый»! – вопит другой гибрид.

Обвинители разделяются по принципу принадлежности к одному виду с капитаном каждой из команд.

– Плевать на цвет, это Ариэль постарался!

– Нет, Наутилус!

Происходит то, чего все опасались: задумывалось дружеское состязание, а вышло столкновение трех общин.

Какой-то Диггер хватает какого-то Ариэля и, прежде чем ему успевают помешать, рвет ему зубами мембраны крыльев. Ватага Диггеров атакует Ариэлей и даже одного Наутилуса, перекусывая ему перепонки между пальцами. Все это сопровождается оглушительным воплем: «МЕСТЬ!»

Ариэли спешат поквитаться с Диггерами: хватают одного из них, поднимают на большую высоту и бросают вниз; бедняга разбивается о землю, как спелый плод. Наутилусы тащат другого Диггера в пруд и топят его.

Алиса хватает микрофон, и из усилителей звучит ее гневный крик:

– ПРЕКРАТИТЕ! ПРЕКРАТИТЕ!!!

Но никто уже не обращает на нее внимания. Дерущиеся осыпают друг друга все более немилосердными ударами. Кажется, все напряжение, копившееся между тремя общинами, разом вырвалось наружу.

Это никогда не кончится.

Офелия и Алиса пытаются вмешаться, но их отталкивают.

Наступает черед Гермеса попытаться что-то предпринять. Сначала он безуспешно старается вразумить собственных собратьев, потом поднимает обеих женщин-Сапиенсов на вершину дерева, где нет гнезда, чтобы избежать гнева Диггеров, принявшихся валить все деревья со сферическими гнездами Ариэлей.

– Теперь вы бессильны. Сидите здесь, надеюсь, внизу все успокоится, – советует правитель людей – летучих мышей.

Офелия рвется спуститься вниз, но Алиса удерживает ее.

– Гермес прав, – говорит она безнадежным тоном. – Их слишком много, накопившаяся в них злоба рвется наружу. Ты молодец, что пыталась меня предостеречь. Я воображала, что спорт позволит безопасно выпустить расовое напряжение между общинами. Зло укоренилось глубже, чем я думала.

Двум женщинам остается, находясь в безопасности, наблюдать за разворачивающейся внизу катастрофой.

С неба сыплются тяжелые метательные снаряды: Ариэли бомбардируют большими камнями вершину диггерской пирамиды и городок Наутилусов. Посейдон приказывают своим сородичам нырнуть под воду, чтобы не получить камнем с неба по голове и избежать похищения Диггерами, норовящими уволочь их под землю.

Деревья с гнездами Ариэлей падают одно за другим, не выдерживая могучих резцов Диггеров. Те подгрызают и сваи, подпирающие домики Наутилусов, чтобы они обрушивались в воду.

Во всех трех лагерях стремительно растет количество раненых.

Алиса, устроившаяся на толстой ветке, мучается тем же чувством бессилия, которое испытывала на МКС, когда под ней развертывалось опустошение, гибель цивилизации.

– Они обезумели! – шепчет Офелия.

Это я виновата. Я не сумела выделить и удалить гены воинственной агрессивности и расизма. Выходит, я сохранила у гибридов в ядре клеток программу саморазрушения, присущую человеческой породе.

46

ЭНЦИКЛОПЕДИЯ: негэнтропия

Закон энтропии – концепция, впервые предложенная французским физиком Сади Карно в 1824 г. в его книге «Размышления о движущей силе огня и о машинах, способных развивать эту силу». Это закон термодинамики, по которому вещи и события, предоставленные сами себе, естественным образом движутся к беспорядку и хаосу. Проще говоря, со временем все деградирует.

По утверждению многих физиков, сама вселенная не более чем точка, которая, взорвавшись и рассеявшись в пустоте, секунда за секундой становится все более сложной и беспорядочной.

Оставьте кусочек фрукта или мяса на воздухе – и произойдет деградация его формы и облика. Он загниет, приобретет дурной запах.

Согласно этому закону энтропии, для замедления хаоса надо впрыскивать в систему новую информацию. Это называется негэнтропия. Эта вторая концепция была разработана американским математиком Клодом Шенноном в 1956 г.