Время любви — страница 65 из 79

Лишь с третьего раза я попала ключом в замочную скважину, потому что в пальцах покалывало, словно меня пытали иглами. Тихо приоткрыв дверь, я просунула сначала голову, затем «Кузнечика», лишь бы не разбудить Харви, устроившегося на диване. Но я напрасно переживала. Братец покинул свое лежбище и магическим образом испарился. Его не было ни на кухне, ни в гостиной. Уйти он не мог – вряд ли ему бы удалось прошмыгнуть незамеченным, ведь мы с Джейком полчаса оккупировали крыльцо.

Кое-как впихнув остатки торта к остальным вкусностям в холодильник, я на цыпочках прошла к спальне Дейзи. Под дверь просачивался тусклый свет ночника. Она еще не спит. Может, она скажет, куда запропастился Харви?

– Дейз, ты не спишь? – шепнула я и открыла дверь. – Ты не знаешь, где Харви?

Я чуть не упала, когда вошла в спальню. Дейзи определенно знала, где Харви. Потому что сидела на нем верхом.

Глава 21

– Дейзи?

– Холли?!

– Харви?

– Холли?!

Этот обмен именами ни на йоту не прояснил, что здесь происходит.

– Какого?!.. – Харви всполошился и попытался вскочить с кровати, но Дейзи все еще сидела на нем, шокированная тем, что их поймали с поличным. Слава богу, они хоть были одеты. Вернись я пятью минутами позже, и моя психика уже бы никогда не пришла в норму.

– Холли, почему ты вернулась? – наконец ожила Дейзи, слезла с моего брата и принялась топтаться на месте, как будто танцевала на раскаленных углях.

– Я не поехала к Хэму. – О встрече с Джейком я и не думала упоминать. Хотелось оставить то мгновение только для себя. – Но почему вы?.. Что вообще?.. Как?.. – Я не смогла закончить ни один вопрос, потому что они пулеметной очередью вырывались изо рта. – Как вы можете лежать тут вдвоем и… целоваться! Фу! Это просто… отвратительно!

Но судя по раскрасневшимся лицам Харви и Дейзи, они не разделяли моего отношения к происходящему.

– Холли, не вопи так! – небрежно бросил Харви, будто то, свидетелем чего я стала, было обычным положением вещей. – Весь дом перебудишь!

Я была в таком шоке, что озвучивала самые идиотские вопросы, которые могут прийти в голову.

– Почему вы целуетесь?

– Дорогая, – с легкой издевкой заговорила Дейзи, – люди так делают, когда встречаются.

– Встречаются? Вы встречаетесь?!

– Холли, да перестань ты так орать!

– Я буду орать, сколько угодно, Харви! – Однако я понизила голос, чтобы личная жизнь моего брата и лучшей подруги не стала темой завтрашних сплетен всех соседей. – Как ты можешь целоваться с Дейзи? Ты ведь говорил, что встречаешься с кем-то, и у вас серьезно!

Они переглянулись. Глаза Дейзи блеснули, словно говоря «о-о-о, как мило». Она засияла, услышав, что Харви отзывался об их отношениях словом «серьезно».

– Нет! Не может быть! Скажите, что это розыгрыш. Еще один сюрприз на день рождения! Вы не можете встречаться!

– Почему же?

– Да потому что Харви инфантильный болван, а ты, Дейзи, не западаешь на таких парней, как он.

– Ну спасибо тебе, сестренка.

– Так, давайте все успокоимся, – примирительно выставила вперед руки Дейзи. – Сядем и спокойно все обсудим. Как нормальные взрослые люди.

– Это без меня, – пробурчал Харви и хотел уйти от разговора. – Я ведь всего лишь инфантильный болван.

Но через меня так просто не пройдешь. Я, как Гэндальф в подземелье Мории, сражающийся со страшным Балрогом, преградила ему путь, хоть в моей руке и не было посоха.

– Ты не пройдешь!

Ну вот, вылитый Гэндальф Холлбрук.

Когда стало понятно, что я не выпущу никого из комнаты, пока меня не введут в курс дела, меня усадили на кровать и ввели в курс.

Я молча слушала, как мой брат и моя подруга наперебой рассказывают о своем романе. Как шаг за шагом они сближались, пока не оказались в одной постели.

Было поздно хвататься за голову, но я схватилась. Оказывается, эти двое давно замышляли неладное за моей спиной.

Все началось еще в тот день, когда Харви внезапно приехал в Сан-Франциско повидаться со мной. Братец вел себя как невоспитанный абориген, который умеет разве что развести огонь и поджарить мамонта. Я прекрасно знала, что такой тип парней не для Дейзи. Она ясно дала это понять своей сморщенной мордашкой, когда Харви отпускал противные шуточки, заваливал ноги в ботинках на белый столик и запускал ручищу в ведро с попкорном, хотя эта ручища только что почесывала живот под майкой.

Харви был отвратителен даже для меня, сестры, которая все годы слушала эти шуточки, терпела грязные ноги на всевозможных поверхностях и ела с ним из общей тарелки, стараясь не думать, где побывали его руки до этого.

В тот вечер я пошла на свидание с Люком, а Харви и Дейзи пошли проветриться. Я прекрасно помню, как они звали меня присоединиться к ним в каком-то баре, где они просиживали штаны и глотали шоты с горючими жидкостями.

– Вот только мы не сидели в баре, – призналась Дейзи. – Мы знали, что ты не захочешь идти в прокуренную дыру, где каждый пахнет, как вино-водочный отдел.

– Вы обманули меня.

– Да. – Дейзи виновато опустила голову.

– Тогда где вы были?

– Гуляли по улицам, дошли до самого пляжа… и смотрели на океан. Разговаривали по душам, вот и соврали. Не хотели, чтобы нам кто-то мешал.

– Точнее, чтобы я мешала.

– Прости.

Но я замотала головой. Пока рано для извинений – допрос не окончен. Если придется применять грубую силу, я с радостью вспомню все методы пыток из детективных сериалов.

– И что было потом?

А потом было следующее.

Харви и Дейзи так увлеклись друг другом, что вернулись в квартиру лишь в три утра, когда я уже вовсю сопела себе в подушку. Они не ложились до пяти, попивая кофе на кухне, хотя мы договорились встать пораньше и отправиться на экскурсию по городу. Вот почему они ходили, как неприкаянные, постоянно зевали и еле волочили ноги. Я еще заметила в тот раз, что Харви вел себя по-другому. Был вежливым и обходительным, чего я никогда в нем не замечала до той поры. Выходит, он просто строил из себя хорошего парня, чтобы порисоваться перед моей подругой.

– Ты заблуждаешься, – возразила на это предположение Дейзи. – Харви не притворялся тогда, чтобы порисоваться. Это был настоящий Харви. Рисовался тот, другой, которого знала ты.

Ничего не понимаю. Неужели Харви так задурил голову Дейзи, что та готова поверить в его добропорядочность? Что за ерунда!

– Это нелепо!

– Это правда. Скажи ей, Харви.

Но брат не спешил прояснять ситуацию. Он молча стоял у стены и смотрел в пол.

– Харви, – тихо позвала Дейзи, умоляя его раскрыть свою истинную натуру.

Харви вздохнул и сделал то, что я от него никак не ожидала. Подчинился Дейзи и показал свое истинное лицо.

– Она права, Холли. Всю жизнь я строил из себя придурка, потому что так проще. Никто не лезет к тебе в душу, никто от тебя не ждет чего-то грандиозного. К тому же, в нашей семье всегда было полно забот. Родители носились с магазином, как с младенцем, Хлоя пропадала в загулах, а ты была серьезной, как семидесятилетняя женщина, повидавшая все горести жизни.

Я нахмурилась, услышав такое мнение о себе. Да, я не была особенно веселой и не искрилась позитивом, но портрет дряхлой карги меня вовсе не прельщал. Но ведь со стороны всегда виднее, правда?

– Вот я и стал домашним дурачком, который всем поднимает настроение. В девять лет у меня отлично получалось разряжать обстановку и быть сгустком энергии в притихшем доме. Поэтому я продолжил так себя вести и в одиннадцать лет, и в пятнадцать. А потом уж и сам не заметил, как за мной закрепился статус инфантильного болвана, каким ты сама меня только что и назвала. Да и попасть в крутую компашку можно было, лишь притворившись таким же крутым, как они. Даже в двадцать пять трудно поддерживать этот статус в глазах приятелей, когда работаешь на отца и торгуешь цветочками.

– Харви, неужели это правда?

– Можешь не верить, но я не такой бесчувственный и безмозглый, каким ты меня видишь.

Значит, я совсем не знаю свою семью. Хлою, чья мания вечеринок оказалась всего лишь защитной реакцией на неуверенность в себе. Харви, чье безрассудное и зачастую бесящее поведение было всего лишь способом сделать семью счастливее. Совершенно дурацким способом, хочу отметить, но все же. Ему приходилось строить из себя этакого мачо и крутого парня, чтобы его не засмеяли друзья.

– А еще он оберегал тебя, – ляпнула Дейзи.

– Дейз! – шикнул Харви, но та не отступала.

– Да брось ты, Харви. Раз уж мы начали исповедоваться, то пусть Холли знает все.

– Что я должна знать? – с ужасом спросила я.

Харви не мог выдавить из себя то, что с такой легкостью рассказала Дейзи:

– Всю твою жизнь Харви защищал тебя.

– Что за глупости? Он подшучивал надо мной и сводил меня с ума.

– Да, и поэтому он был полным кретином.

– Какая милая беседа, – буркнул Харви, но мы даже не обратили на него внимания.

– Помнишь, ты говорила, что все его друзья шарахались от тебя?

Еще бы! Я считала себя уродиной, потому что все мальчики вплоть до выпускного класса не подходили ко мне ближе, чем на пять метров. Будто я была покрыта бородавками или могла заразить их чумой одним своим прикосновением. Из-за этого я не могла поверить, что Нил Гарднер проявил ко мне интерес. А теперь не могла поверить, что нравлюсь Хэму.

– Ты нравилась многим моим приятелям, – с трудом признался Харви. – Но я ведь знал, какими уродами бывают парни в шестнадцать лет. Сам был таким же. Мне не хотелось, чтобы они вертелись вокруг тебя и обсуждали потом за банкой пива.

Дейзи решила облегчить задачу Харви, который только привыкал раскрывать душу своей младшей сестре.

– Вот Харви и предупредил всех парней, чтобы держались от тебя подальше. Как ты там сказал? Если кто-то попробует подкатить к моим сестрам, будет иметь дело со мной.

Невероятно! Все эмоции были написаны на моем лице. Челюсть отвисла до самого пола, а глаза выпучились, как у совы, вышедшей из дневной спячки. Неужели, мой брат, который гнобил меня все двадцать пять – вернее, уже двадцать шесть – лет на самом деле был добрым, заботливым и чувствительным? Чудеса невиданные!