Время любви — страница 69 из 79

Я добилась своего, и мне не было стыдно, что я опустилась до Тиффани. Ее ноздри вздулись, как живот после застолья, глаза налились яростью, а скулы заиграли в злобные игры. Я собиралась было уйти, но в отместку Тиффани окликнула меня и нанесла последний удар:

– Тогда с чего ты взяла, что все ваши идеальные свидания не организовал кто-то другой? Могу поспорить, что Хэм нанял какого-то простофилю вроде тебя, чтобы затянуть тебя в койку. И… – Она хищно улыбнулась. – У него это получилось.

И она развернулась на своих шпильках, оставив меня в полном разгроме. Хотелось догнать ее и помотать за волосы, чтобы ее идеальная прическа-ракушка рассыпалась, как конфетти. Но еще больше хотелось не верить ее словам. Но я поверила. Ведь и так уже знала, что сюрприз-вечеринку готовил не он. А что, если и все остальные наши суперсвидания были делом рук другого человека? Хэм пошел на хитрость, чтобы добиться меня, заставил поверить, что мы с ним родственные души, что он тонко чувствует мои желания и запоминает все, что я говорю. Но все было враньем. Он просто нанял кого-то, чтобы не марать руки самому. Когда бы он занимался организацией, если все время работал?

Мне стало так обидно, так больно. Слезы набежали на глаза, но мне было плевать на макияж. Поскорее бы убраться отсюда. Я поспешила к выходу из отеля, на ходу открывая «Убер». Экран ослепил меня, а выступившие слезы размыли обзор, и я врезалась в кого-то так сильно, что выронила телефон.

– Мисс Холлбрук! – просияла жертва столкновения.

– Боже, Рей! Вы не представляете, как я рада вас видеть.

Я попыталась незаметно вытереть слезы, но от орлиного глаза Рея Демарио ничего не укрылось.

– Вы расстроены, Холли. Что произошло?

– Ничего особенного. Просто реальность в глаз попала, – жалко усмехнулась я.

– Сдается мне, вас снова нужно спасать. Идемте. Я отвезу вас домой.

– Но вы ведь на службе. Вряд ли мистер Блумдейл обрадуется, если ему понадобится водитель, а вас не будет на месте. Не хочу, чтобы у вас были проблемы.

– Мистер Блумдейл последний человек в этом здании, чье мнение меня интересует, – тепло улыбнулся Рей, подхватывая меня под локоть. Вот он, мой галантный кавалер, которого так не хватало в начале вечера.

– Но если вы потеряете работу? – испугалась я.

– Есть вещи куда важнее работы.

Вот чего мне хотелось от Хэма. Чтобы, если он увидит меня плачущей, он бросил все на свете и поддержал за руку.

Рей подогнал черный «Мерседес» мистера Блумдейла, помог мне затолкать юбку в салон и тронулся. Было непривычно ехать впереди и уж тем более в машине отца Хэма. У нас могут быть серьезные неприятности, но нам обоим было плевать. Стивен Блумдейл мог держать в страхе половину Сан-Франциско, но, когда рядом с тобой верный друг, никакой Стивен Блумдейл тебе не страшен.

Хэм хватился меня через пять минут и стал засыпать звонками. Не сумев дозвониться, завалил сообщениями с кричащими вопросами, все ли со мной хорошо и куда я пропала. Не стоило сбегать вот так, без предупреждения, как Золушка перед последним ударом часов. Как бы я ни злилась на него, но нельзя заставлять его волноваться.

Я ушла. Извинись за меня перед отцом.

В ответ пришло мгновенное:

Ушла? Но почему?

Нужно подумать.

Где ты? Я к тебе приеду.

Не нужно. Я хочу побыть одна. Сама позвоню тебе потом.

И я отключила мобильный, чтобы навязчивое присутствие Хэма не добило меня окончательно.

– Поссорились со своим молодым человеком? – спросил Рей, когда молчание стало слишком громким.

– Можно сказать и так.

– Напортачил?

– Скорее напортачила я, – горько подметила я. – Мои родители не богаты, я не заведую косметической компанией и одеваюсь на распродажах. Я всего лишь какой-то date-менеджер.

И тут меня осенило. Рей пустился в утешения, но я не слышала его слов. Date-менеджер. Почему до меня дошло только сейчас, когда я произнесла это вслух? Тиффани говорила о ком-то вроде меня, кто организовал все наши свидания с Хэмом.

И я догадалась, кто это.

– Рей, не могли бы вы развернуться?

– Вы хотите вернуться на вечеринку?

– Нет. Нужно заехать в одно место.

Глава 23

Два месяца назад я бы не осмелилась сделать нечто подобное. Отправиться в гости без приглашения в пышном платье, в котором сбежала с бала. Я выглядела как цветастый бант, прилепленный не к месту, и все прохожие считали точно так же. Если бы я не была слишком поглощена мыслями, если бы сердце так бойко не отплясывало под атласом тугого лифа, я бы заскромничала под их смешливыми взглядами.

Рей обещал дождаться в машине, рискуя попасть в опалу у босса, если тот вздумает так же, как я, сбежать с собственной вечеринки и умчаться на своем «Мерседесе» от праздничной суеты. Я же поднялась на третий этаж простенького невысокого дома по Бенито-авеню – адрес несложно было разузнать, ведь на втором месяце стажеры получают доступ к базе «Времени любви». Я влезла в нее по пути сюда, чувствуя себя отъявленным хакером, нарушающим закон.

Звонка не было, что напомнило мне о той сомнительной квартирке в Портоле, которую я снимала у миссис Саммер всего два месяца назад. А кажется, что в прошлой жизни. Мое платье от «Элли Сааб» придирчиво на это намекало.

Кулак еле слышно постучал в дверь, а тело замерло. За тонкими стенами послышался рокот босых шагов, я физически ощутила, как рука по ту сторону двери, берется за ручку. Яркий свет из квартиры ударил в лицо, как Майк Тайсон, – резко, до лопающихся звездочек перед глазами.

– Холли?

Джейк Руссо вытаращился на меня, не ожидая увидеть на своем пороге диву в алых юбках. И уж точно не ожидая увидеть меня.

– Вау, – озвучил он свои впечатления. – Ты… ты просто шикарно выглядишь. Неужели я пропустил приглашение на бал?

Но мое серьезное лицо вразумило его, что мне сейчас не до шуток.

– Нам нужно поговорить, – сказала я и без приглашения вошла в квартиру. Да, из меня выйдет ужасная принцесса, с учетом того, сколько правил этикета я сегодня нарушила.

– Звучит страшно. Обычно так говорят парням, если хотят расстаться.

Обычно люди шутят, чтобы скрыть волнение. Я успела познать эту истину за время жизни в Сан-Франциско.

Квартирка-студия смахивала на мою дыру в Портоле, но только тем, что была небольшой и со совмещенной гостиной и кухней. В остальном она обскакала мое предыдущее жилище по всем параметрам. Джейк наверняка изрядно потрудился, чтобы сделать ее настолько уютной и привлекательной. Ни выцветших пятен на стенах, ни пролежней на диванных подушках. Даже шторы на окнах! Все прибрано со скрупулезностью врача-чистюли. Ни носков в углах, ни рассыпанных чипсов на столике, ни горы грязной посуды в раковине. Я бы оценила такую чистоплотность и чувство стиля, если бы пришла выпить чая с кексиками, а не чтобы устроить выволочку.

– Это был ты, – только и сказала я, не зная, с чего начать. И конечно, Джейк совершенно не понял, о чем я. – Ты организовал те очумелые свидания с Хэмом. Ты устроил сюрприз-вечеринку на мой день рождения. Ты звал меня на кофе, чтобы выведать о том, что мне нравится, а потом использовать это в своих целях.

Теперь он понял. Понял, что я догадалась о его вторжении в свою личную жизнь, в свои отношения с Хэмом и в свою голову. Все это время он и правда манипулировал мной, но не для того, чтобы передать информацию обо мне Шейле, а чтобы впечатлить клиента. Хэммонда Блумдейла. И чтобы заработать очки. С положительным отзывом от кого-то настолько богатого и влиятельного Джейк мог бы обыграть меня на следующем голосовании и получить место во «Времени любви».

– Как ты узнала?

– Птичка на хвосте принесла, – с нарастающей злостью огрызнулась я.

Сомнения закрались в мою голову еще тогда, на крыше, когда Хлоя упомянула о человеке, который сам уберет украшения. Но я слишком была поглощена копанием в чувствах к Хэму и волнующим поеданием «Кузнечика» с Джейком, чтобы сложить два и два. Слова Тиффани помогли решить этот сложный пример. Я припомнила пустую коробку, с которой Джейк появился у моего дома. Она нужна была для того, чтобы снять украшения с крыши. Подарок был лишь отвлекающим маневром, на самом деле Джейк приехал, чтобы прибраться после вечеринки, но не ожидал наткнуться на меня, вот и придумал эту нелепую ложь о макулатуре и защите природы. Каков лжец!

И встреча Хэма с Джейком в моей квартире. Я все гадала, отчего Хэм так груб, и вот ответ. Он ведь знал, что мы с Джейком на ножах, и испугался, что тот пришел выболтать мне о его вмешательстве в отношения с Хэмом. Боялся за свою шкуру.

Джейк тяжело вздохнул и запустил руку в свои блондинистые волосы, как делал каждый раз, когда его одолевали смущение или волнение.

– Черт, Холли. Ты не должна была узнать.

– Ну прости, что я раскусила твой коварный план. Я думала, что мы можем подружиться, но ты все испортил. Использовал меня, чтобы продвинуться по работе. Ты не лучше, чем Шейла.

– Нет, все было не так.

Джейк сделал два шага ко мне, я – два шага назад. Будто мы вальсировали на расстоянии.

– А как все было?

Он молчал, то ли не желая признаваться, то ли решая, как менее болезненно это сделать. Я не хотела ждать, пока он соберется с мыслями, и заговорила вместо него:

– Когда Хэм обратился во «Время любви», ты не мог упустить случая, чтобы не насолить мне и не выслужиться перед богатым клиентом. Так?

– Нет. Когда он обратился к нам, то попросил Лидию передать его любому date-менеджеру, но только не тебе.

– Не хотел, чтобы я узнала, что он не приложил ни единого усилия, чтобы сделать все самому, – горько признала я и плюхнулась на диван, отчего моя юбка взметнулась вверх. Джейк продолжал стоять, боясь нарушить мои личные границы или схлопотать оплеуху, если приблизится хотя бы на метр. – Я не уйду, пока ты все мне не расскажешь. Ненавижу, когда меня водят за нос.

– Хорошо. Шейла уговорила Лидию отдать заказ мне, так как я отставал от тебя, и нужно было уравновесить наши шансы. Лидия согласилась. Я был рад поработать с кем-то вроде Хэммонда Блумдейла, до тех пор, пока не увидел твое имя в графе «объект».