Давайте уже скорее покончим с этим, и я пойду покупать билеты на автобус до Модесто.
– Все согласились, что твое поведение было непростительным. К сожалению, было принято единогласное решение уволить тебя.
Какой сюрприз!
– Но…
А вот это и правда сюрприз!
– Слишком многое было вложено в вас с Джейком, как в стажеров. Я надеялась, что компания выиграет и получит ценного сотрудника в лице одного из нас. Уход Шейлы тем более оставляет нас в меньшинстве. У меня нет времени натаскивать кого-то еще на освободившееся место, поэтому с этого дня ты официально работаешь во «Времени любви».
Опять я ничего не поняла. Я настолько глупа?
– Погодите. Что значит на освободившееся место? Я думала, после моего увольнения Джейк получит должность.
– Я тоже так думала. Но Джейк уволился.
Я не ослышалась? Джейк Руссо добровольно вышел из гонки?
– Он толкнул целую речь на собрании о том, что ты – идеальный кандидат на это место. И еще сказал, цитирую, «вы будете полными дурами, если уволите Холли».
Я так и обомлела.
– Я не дура, Холли. И знаю, что многое потеряю, если уволю тебя. Переговорив с остальными, мы пришли к решению дать тебе последний шанс. Ты получишь назад всех клиентов, включая четырех новых, но отработаешь месяц испытательного срока, за который покажешь всем, что уважаешь правила и что мы не совершили ошибку, оставив тебя. Поздравляю, Холли, – сухо сказала она, все еще злясь на меня за провинность. Она ждала моей реакции. Радости и безграничной благодарности за ее «доброту».
А меня как молнией ударило.
Я получила работу. То, ради чего старалась последние два месяца. У меня снова будет хороший заработок и перспектива на будущее.
А еще беспокойные дни и бессонные ночи. Интриги, подставы и хождение по головам, чтобы побороться за место под солнцем. Капризные клиенты с ветром в голове и миллионами в карманах, которые вызывали во мне только неприязнь.
Мне ничего этого не нужно. То, что казалось мне бесценной монеткой, оказалось не более чем блестящей пуговицей. Я никогда не стану одной из них. Раньше меня это пугало, но теперь я уверена, что ничего не потеряю, потому что не хочу этого. Может, люди и меняются, но Холли Холлбрук останется верна себе.
– Вообще-то, – я поднялась и была уверена в себе как никогда, – я тоже не дура, Лидия. А нужно быть полной идиоткой, чтобы остаться здесь.
Мои слова сумели вызвать хоть какие-то эмоции на лице начальницы. Изумление и что-то сродни любопытству.
– Столько вранья, предвзятости, надменности и грубости, как здесь, я не видела еще ни разу в своей жизни. И не хочу быть даже малой частью всего этого. Хочу заниматься тем, что приносит мне удовольствие, а не убивает нервы и здоровый сон. Хочу иметь хоть несколько часов свободного времени, чтобы посвящать их любимым делам и дорогим людям. Хочу встречаться с кем захочу, и делиться с подругой чем захочу. Хочу быть подальше от богатеньких снобов и их денег. Хочу чего-то настоящего, искреннего, а это совсем не по правилам «Времени любви». Спасибо, Лидия, что дали мне шанс. И я им воспользуюсь – прямо сейчас сбегу отсюда и больше никогда не вернусь.
В какой-то момент моя речь стала чем-то сокровенным. Я говорила от души, невзирая на последствия. Я ждала чего угодно – ярости, криков и осуждения в свой адрес, но увидела лишь проблеск гордости в глазах Лидии и легкую улыбку в уголках губ. По всей видимости, она не собиралась растерзать меня на мелкие кусочки и была довольна моим отпором. Я наконец показала, что не такая уж и слабачка, раз смогла сказать «нет» самой Лидии Вэндалл!
– И еще кое-что. – Раз уж толкать речи, то по полной. – Шейла Таусенд не виновата в тех попытках сорвать мои свидания. Это делала не она, а Джессика. Мне стыдно, что я обвинила Шейлу без должных доказательств, поэтому посмею попросить пересмотреть решение на ее счет. Она не заслужила моих обвинений, но заслуживает того, чтобы получить свое место обратно.
Глаза Лидии загорелись еще ярче. Она кивнула и произнесла:
– Я подумаю над этим.
– Спасибо. За все.
Я была уже у двери, когда голос Лидии нагнал меня.
– Мне было приятно познакомиться с тобой, Холли. Пусть все остальное ты считаешь обманом, но будь уверена, что это правда.
Ох, это теплое чувство в груди. Какое же оно приятное. Не думала, что услышу подобное от Лидии, когда минуту назад поносила ее компанию, но она была настоящей бизнесвумен. Сильной, непокорной и властной, но умела признавать свои ошибки, так же как свои истинные чувства. Это дало мне смелости для последнего вопроса.
– Могу я спросить кое-что?
– Раз уж мы настолько разоткровенничались, думаю, можно, – улыбнулась Лидия.
– Зачем Джейку сообщать о моих нарушениях устава, а потом увольняться, чтобы я получила его должность?
– Незачем. Потому что это не он сообщил мне о нарушениях.
Кровь побежала по венам быстрее. В груди затрепетали крылья стайки бабочек. Джейк меня не подставлял!
– Тогда кто?
– Ты знаешь некую особу по имени Тиффани Макдауэлл?
Глава 25
Что чувствует человек, который только что уволился по собственной инициативе? Безграничную свободу, невообразимую радость и полнейшее смятение, что делать дальше. Но Рей Демарио был прав, работа – далеко не самое важное, что у нас есть.
Улицы казались такими солнечными, кафе такими ароматными, а люди такими приветливыми. Приятно сознавать, что вокруг ничего не изменилось, просто изменилась я сама. Еще вчера я шла по той же дороге, не замечая всего этого из-за страха и разбитого сердца. Сегодня же я прозрела, страх прошел, а сердце скоро залечится. Нужна лишь вкусная еда.
– Ты можешь работать у меня, – сказал Харви, который слишком часто теперь ошивался в нашей девчачьей квартире.
Я сразила их радостной новостью о своем увольнении. Дейзи, как настоящая женщина, принялась утешать и обнимать меня, пытаясь разделить всю гамму чувств – от радости до смятения. Харви, как истинный мужчина, сразу стал искать пути решения моих проблем. Какой бы ни была ситуация, женщины и мужчины действуют по-разному.
– У тебя? – усмехнулась я. – Насколько я помню, ты сам все еще работаешь на родителей.
– Больше нет, – гордо заявил брат и переглянулся с Дейзи. Серьезно, прекратите так делать! Будто они знали то, чего не знала я. – В пятницу я окончательно перевез вещи в свою квартиру на Монтерей-Хайтс. А всю предыдущую неделю мотался по инстанциям, чтобы открыть счет в банке, купить кассу, оформить последние документы. А еще делал ремонт в помещении, которое купил.
– Ты купил помещение?! – Мой голос перепрыгнул сразу через две октавы. – Почему же вы мне ничего не сказали? У нас ведь был уговор!
– Не хотел сглазить. Ты ведь знаешь, какие мы, Холлбруки, суеверные.
– Мой брат открыл свой бизнес, – бормотала я. – Ущипните меня. Ау!
– Сама попросила, – хохотнула Дейзи, пока я поглаживала красное пятно на руке от ее щипка.
– Это все невероятно круто, но, блин, вы мне наконец скажете, что за бизнес?
Харви и Дейзи с улыбками чеширских котов переглянулись и выдержали интригующую паузу. Не хватало только барабанной дроби для полного эффекта.
– Цветочный магазин «Холлбрук Фэмили».
– Ты шутишь!
– Нет. Это самое серьезное, что я когда-либо говорил.
– Эй! – театрально возмутилась Дейзи. – А как же твое признание в вечной любви?
Харви покраснел и исправился:
– Самое серьезное, что я когда-либо говорил в присутствии Холли.
– Эй! – театрально возмутилась я и махнула рукой. – Да ладно, мне без разницы. Я все еще пытаюсь переварить все это.
С восемнадцати лет мой дурашливый брат копил деньги. Сам не знал на что, но верил, что однажды идея сама придет ему в голову. Незадолго до того, как я уехала из Модесто, Харви и сам подумывал съехать от родителей поближе к цивилизации и начать свое дело. Но он ничего не умел, кроме как распоряжаться цветочным магазином. Его не смущало, что эта работа больше подходит для девчонки, ведь не собирался заниматься всякой ерундой с цветами. Только руководить и зарабатывать деньги.
Мой переезд подтолкнул Харви к действиям, а встреча с Дейзи, в которую он безнадежно втюрился, привела к тому, что мы сидели на кухне нашей уютной квартирки и обсуждали его бизнес. Он сумел это сделать. Открыть свое дело. Впереди его ждут взлеты и падения, тернистый путь в погоне за мечтой, но то, с какой радостью он рассказывал о своем цветочном магазине и с какой нежностью поглядывал на Дейзи, я знала. У него все получится.
– Но где ты достал деньги на покупку магазина и ремонт? – изумилась я.
– Половину скопил. Половину взял в кредит у родителей Дейзи. Не хотелось возиться с банками, а Дейзи долго уговаривала меня просто взять эти деньги.
– Но он упрямый, прямо как ты. Хочет все сделать сам, – встряла подруга.
– И сделаю. Я верну все до цента, как только встану на ноги.
– Ты же знаешь, что папа не против спонсировать твои начинания.
– Но я против. Не хочу начинать отношения с твоими родителями с большого одолжения.
То, как эти двое препирались, умиляло, как коробка с пушистыми котятками.
– Так ты уже познакомился с Ричардом и…
– И с бабулей Ви тоже, – улыбнулся Харви.
– И она просто без ума от тебя, – засмеялась Дейзи. – Называет его румяным пирожком.
Румяный пирожок насупился.
– Уже почти все готово к открытию, – сказал он. – Осталось лишь нанять персонал и пустить рекламу в сеть, чтобы привлечь как можно больше покупателей. И как здорово, что я как раз встречаюсь с Дейзи Гамильтон, которая может порекомендовать мой магазин всем своим богатеньким знакомым. Я уже провожу собеседования, но пока не набрал штат, хотел спросить тебя, сестренка. Не хочешь работать в моем магазине?
Все, что я знала в этой жизни, касалось цветов. Все, что умела – тоже. Не считая двухмесячного опыта date-менеджера и недельного стажа баристы. Хотела ли я возвращаться к тому, с чего начинала?