Примечания
1
«Вы уверены? (Да/Нет)» (англ.).
2
Ваш билет, пожалуйста (фр.).
3
Извините! (фр.).
4
Простите (фр.).
5
Не думаю, сэр, что за пределами слова возможна полноценная жизнь; мы можем лишь попытаться придать ее бессмысленной и безжалостной красоте новую форму (англ.).
6
Вы находитесь здесь (фр.).
7
Простите! (фр.).
8
Я… я ищу кладбище… (фр.).
9
Кладбище! (фр.).
10
Вы поняли? (фр.).
11
Да-да, большое спасибо! (фр.).
12
Удачи вам, месье! (фр.).
13
Я ищу кладбище (фр.).
14
Кладбище? Но оно там! (фр.).
15
Там? Но этого не может быть, мне ска… (фр.). Вы говорите по-английски? Мне сказали, что нужно в эту сторону! (англ.).
16
В ту сторону (фр.).
17
Простите! (фр.).
18
Простите! Я… Я ищу… Где мне найти Анри Бонвара? (фр.).
19
Писателя? (фр.).
20
Да, конечно, месье Бонвар. Я очень хорошо знал его, это был на редкость очаровательный и порядочный человек, мы часто болтали друг с другом… Но здесь его нет. Он в Виль-Блё (фр).
21
Чудесное кладбище, у месье Бонвара большая и роскошная могила, с маленькой золотой статуей на надгробии (фр.).
22
Один билет до Виль-Блё и обратно, пожалуйста (фр.).
23
Виль-Блё? Но там нет остановки (фр.).
24
Простите? (фр.).
25
Это поезд на Париж. Это не пригородный (фр.).
26
Не о веретене Платона речь;
Кто на себя взвалил крученья бремя?
А то ведь вечность может вдруг истечь,
Размотанным оставив время.
Перевод Елизаветы Соколовой