Время милосердия — страница 23 из 95

— Психиатр.

— Я и говорю. Я уже два раза с такими встречался.

— Неужели? Где?

— Однажды я сидел в тюрьме, в камере для несовершеннолетних, там меня раз в неделю показывали мозгоправу. Напрасная трата времени, вот что это такое.

— Я два раза тебя спрашивал, бывал ли ты в суде, ты отвечал, что нет.

— Не помню, чтобы вы спрашивали. Извините.

— За что ты туда попал?

Дрю откусил от пончика и обдумал вопрос.

— Вы ведь мой адвокат, да?

— Я уже пятый день подряд сюда хожу и с тобой общаюсь. Так может поступать только твой адвокат.

— Я хочу увидеть маму.

Джейк глубоко вздохнул и напомнил себе о терпении; в каждый его приход сюда это было важнее всего — терпение.

— Твою маму вчера прооперировали, собрали ей челюсть, теперь она поправляется. Сейчас тебе к ней нельзя, но я уверен, что ей позволят тебя навестить.

— Я думал, что она умерла.

— Знаю, что ты так думал, Дрю. — Услышав голоса в коридоре, Джейк посмотрел на часы. — План такой. Шериф повезет тебя в Тупело. Будешь сидеть сзади, скорее всего, один. Чтобы никому в машине ни слова не говорил, понятно?

— Вы не поедете?

— Я буду ехать за вами. Пойду с тобой к доктору. Просто ничего не говори шерифу и его помощникам, хорошо?

— Они будут со мной разговаривать?

— Сомневаюсь.

Дверь открылась, вошел Оззи, за его спиной маячил Мосс Джуниор. Джейк встал и поприветствовал обоих, те промолчали. Мосс Джуниор снял с ремня наручники и обратился к Дрю:

— Встань, пожалуйста.

— Обязательно ему быть в наручниках? — заметил Джейк. — Он никуда не денется.

— Мы свое дело знаем, Джейк, так же как ты свое, — язвительно произнес Оззи.

— Почему ему нельзя поехать в обычной одежде? Послушай, Оззи, его ждет психиатрическое освидетельствование, оранжевый комбинезон делу не поможет.

— Отстань, Джейк!

— Не отстану. Придется звонить судье Нузу.

— Звони кому хочешь.

— Нет у него другой одежды, — вставил надзиратель. — Та, что была, сейчас в стирке.

— У вас дети не имеют другой одежды? — спросил Джейк, пристально глядя на надзирателя.

— Он не ребенок, Джейк, — завил Оззи. — Им уже занимался окружной суд, я проверил.

— Вся его одежда сгорела, — добавил Мосс Джуниор. — Вместе со шмотками матери и сестры.

Дрю поежился и часто задышал. Джейк посмотрел на него, потом на Мосса Джуниора.

— Нельзя было без этого обойтись?

— Ты спросил о сменной одежде. Ее нет.

— Поехали! — велел Оззи.

Ни в одном учреждении не обходится без утечек информации. Оззи уже случалось от этого страдать. Меньше всего ему хотелось, чтобы на первой полосе газеты появилась фотография, на которой он тайком увозит обвиняемого в убийстве к психиатру. Его машина стояла за «тюрьмой», охранявшие ее Луни и Суэйз были готовы стрелять на поражение в любого репортера. Отъезд произошел организованно. Стараясь не отставать от шерифа в своем саабе, Джейк едва видел выступавший над спинкой заднего сиденья светлый затылок Дрю.


Кабинет доктора Рукер находился за одной из десятка одинаковых дверей в административном здании в центре Тупело. Оззи вырулил за здание, там его уже ждали два патрульных автомобиля из департамента шерифа округа Ли. Он остановился, вылез и, оставив Мосса Джуниора в машине караулить обвиняемого, отправился вместе с местными коллегами проверить, все ли в порядке. Джейк сидел в автомобиле, это все, что ему оставалось. Перед отъездом он позвонил Порсии, справлявшейся в больнице о состоянии Джози Гэмбл, но ничего не выяснившей и ждавшей звонка медсестры.

Через полчаса Мосс Джуниор вылез из машины и закурил. Джейк подошел к нему поболтать. Дрю лежал на заднем сиденье, поджав колени к груди. Кивнув в его сторону, Джейк спросил:

— Много он вам рассказал?

— Вообще ничего. Мы не настаивали. Парень не в себе, Джейк.

— Слышал, как он ноет? Сидит с закрытыми глазами и то ли ноет, то ли скулит, словно совсем сбрендил.

— Да.

Мосс выдохнул дым и перенес центр тяжести с одной ноги на другую.

— Как думаешь, он не вывернется, потому что псих?

— А что, возникают такие опасения?

— Еще бы! Болтают, будто ты сумеешь отмазать его, как отмазал Карла Ли — невменяемый, мол.

— Без болтовни никогда не обходится, а то ты не знаешь, Мосс.

— Да. Только это было бы несправедливо, Джейк. — Он откашлялся и сплюнул, едва не попав в бампер, словно выражал свое отвращение. — Люди разозлятся, Джейк. Не хотелось бы, чтобы виноватым оказался ты.

— Я временный адвокат, Мосс. Нуз пообещал найти другого, если наметится процесс.

— А он намечается?

— Неизвестно. Я на подхвате, пока не будет предъявлено обвинение. Дальше я пас.

— Рад это слышать. Ты еще успеешь нахлебаться всякой дряни.

— Уже хлебаю полной ложкой.

Вернулся Оззи с помощниками местного шерифа. По его сигналу Мосс Джуниор открыл заднюю дверцу и попросил Дрю выйти. Парня быстро отвели в здание, Джейк последовал за ним.

Доктор Рукер ждала в маленькой совещательной комнате. Она представилась Джейку. Они уже были знакомы заочно, поэтому личное знакомство не потребовало времени. Доктор Рукер была высокой и стройной, ярко-рыжей (скорее всего, крашеной), в модных очках для чтения с разноцветной оправой. Ей было лет пятьдесят, больше чем любому из пожаловавших к ней сейчас, но ничуть перед ними не робела. Здесь хозяйкой была она.

Убедившись, что обвиняемому некуда бежать, Оззи попросил отпустить его и Мосса в коридор. Доктору Рукер не могла понравиться ситуация, когда ее дверь охраняют вооруженные люди, тем не менее она уступила. Не каждый день она беседовала с обвиняемым в тяжком убийстве.

В комбинезоне на несколько размеров больше Дрю казался еще меньше. Резиновые шлепанцы, тоже на несколько размеров больше его ноги, выглядели нелепо. Не доставая ногами пола, он сидел, сложив руки на коленях и глядя вниз, будто боялся всех присутствующих.

— Дрю, это доктор Рукер, — произнес Джейк. — Она хочет тебе помочь.

Мальчишка через силу кивнул, посмотрел на нее и снова уставился в пол.

— Я немного побуду с вами и выйду, — продолжил Джейк. — Пожалуйста, внимательно слушай ее и отвечай на вопросы. Она на твоей стороне, понимаешь, Дрю?

Он опять кивнул и медленно поднял голову. Его взгляд уперся в стену, как будто оттуда раздался неприятный для него звук. Дрю издал тоскливый стон, но ничего не сказал. Сейчас опять заскулит, подумал Джейк. Доктору Рукер полезно это услышать.

— Сколько тебе лет, Дрю? — спросила она.

— Шестнадцать.

— Когда день твоего рождения?

— Десятого февраля.

— В прошлом месяце. Ты его праздновал?

— Нет.

— Был праздничный торт?

— Нет.

— Твои друзья в школе знали, что у тебя день рождения?

— Вряд ли.

— Кто твоя мама?

— Джози.

— У тебя есть сестра?

— Да, Кира.

— Это вся ваша семья?

Дрю кивнул.

— Дедушки-бабушки, тети-дяди, двоюродные братья-сестры?

Он покачал головой.

— А твой отец?

В глазах мальчишки мелькнули слезы, он вытер их оранжевым рукавом.

— Я его не знаю.

— Ты с ним знаком?

Снова беззвучное «нет».

Доктор Рупер прикинула его рост: пять футов. И вес: сто фунтов. Никаких мускулов. Высокий, мягкий, почти детский голос. Ни растительности на лице, ни прыщей, ничего, что указывало бы на процесс возмужания.

Дрю опять закрыл глаза и принялся слегка раскачиваться взад-вперед. Она дотронулась до его колена и спросила:

— А ты чего-то боишься прямо сейчас?

Он монотонно завыл; иногда вой ненадолго переходил в тихое рычание. Немного послушав этот звук, доктор Рупер переглянулась с Джейком и спросила:

— Зачем ты издаешь этот звук, Дрю?

Единственным ответом было усиление того же звука. Она убрала руку, посмотрела на часы и выпрямилась, словно решив, что время еще есть. Прошла минута, две. Когда миновало пять минут, доктор Рупер кивнула Джейку, и тот бесшумно вышел.


Больница была недалеко. Джейк нашел мисс Гэмбл в палате на третьем этаже. На второй койке в палате лежал труп; как, впрочем, выяснилось, это был живой 96-летний старик, которому только что пересадили почку. В 96 лет?

Кире разрешили устроиться рядом с матерью на раскладушке. Они провели здесь две ночи, днем их собирались выписать и пока не было ясно, куда они отправятся дальше.

Вид у Джози был ужасный: распухшее синее лицо. При этом она пребывала в приподнятом настроении и утверждала, будто не испытывает боли. Операция прошла успешно, все осколки раздробленной кости собрали и расположили в правильном порядке. Следующий врачебный осмотр планировался через неделю.

Джейк сел на стул около койки и спросил, не возражают ли они против разговора. Все равно до выписки у них не было другого занятия. Дружелюбная медсестра принесла ему чашку больничного кофе и задернула занавеску, словно через нее старик с пересаженной почкой не мог подслушивать. Беседа велась тихо. Джейк рассказал, где сейчас Дрю, и Джози решила, что сможет увидеться с сыном, раз он совсем рядом; пришлось объяснить, что они оба не в том состоянии, чтобы встречаться. Шериф встал бы стеной и спешно увез бы Дрю обратно в следственный изолятор.

— Я не знаю, долго ли останусь вашим адвокатом, — предупредил Джейк. — Как я говорил, судья назначил меня на предварительный период, позднее он намерен подобрать мне замену.

— Почему вы не можете остаться нашим адвокатом? — спросила Джози. Ей было трудно говорить, она произносила слова медленно, однако это почти не мешало беседе.

— Пока я ваш адвокат, а дальше посмотрим.

Робкая Кира, которой трудно было смотреть собеседнику в лицо, пропищала:

— Мистер Коллисон из нашей церкви говорит, что вы — лучший адвокат в округе и нам с вами очень повезло.

Джейк не ожидал, что клиенты зажмут его в углу и вынудят объяснять, почему они для него нежелательны. Он, конечно, не мог и не стал бы признавать, что дело Дрю серьезное и опасно для его репутации. Вероятно, после этого он на всю жизнь застрял бы в Клэнтоне и сражался за достойную жизнь. Гэмблы не задержались бы тут больше нескольких месяцев. Но как втолковать это д