Время Перемен — страница 15 из 45

— Пусть так, но что делать сейчас? — бурлящая злость медленно оседала в нём, уступая место опустошённости и апатии. Всё казалось таким бессмысленным.

— Поезжайте домой, господин. Если вас хватятся, народ на уши поднимется раньше времени, а нам это ни к чему.

Граф отвязал лошадь и побрёл в сторону дороги, не обращая внимания ни на что вокруг, в забытьи доехал до дома и свалился в кровать. Пустыми глазами Жерар глядел в потолок и вспоминал снова и снова, как молодой конюх дважды треснул чеканом умирающего человека…

* * *

Род смотрел, как Харт надрывается впереди с трупом на плече, продираясь сквозь бурелом. Чем дальше они отходили от опушки, тем спокойнее им было — меньше шансов, что случайный путник заметит. Местные могли собирать что-то в лесу, но, ближе к болотам, чаща становилась совершенно непроходимой.

Старик предвидел, что возни будет чуть ли не до вечера, и предупредил семью — наврал, будто идёт в соседнюю деревню. Его хватиться никто не должен, а конюхи вряд ли нужны кому, кроме господина.

— Мы жизнь ему спасли. Мог бы и в помощь прислать кого-то, — проворчал Харт, с треском пробившись сквозь очередной куст.

Конюх остановился перевести дух и сбросил тяжеленную ношу с плеч.

Род с Жюльеном тоже побросали трупы наземь. Те грохнулись во влажную траву и мох, намокая ещё больше.

Но слуге было плевать: он давно перемазался в крови, нахватал колючек по пути и изорвал одежду о ветки.

Ходить по лесу с мертвецом на плечах — одно из самых утомительных занятий, которые ему приходилось делать. Они отдыхали всё чаще. Последние несколько раз — буквально каждые пятьдесят метров.

— Благородные… Как надоело всё делать за них! — не унимался Харт.

— Прекрати причитать. Знаешь, что по-другому никак, — оборвал слуга, — К тому же, у тебя прибавилось изрядно монет, так?

Молодой конюх приподнял рукой плотно набитый карман и улыбнулся:

— Что есть, то есть, хоть не зря на дело ходили.

— Мы господину графу помогли, а монеты уж так, вдогонку…

— Мне всё одно, хоть бы его и убили. Не этот, так другой придёт, командовать будет. А вот золотишко душу греет…

— Зачем же ты тогда пошёл? Вдруг бы их карманы пустыми оказались?

Харт не отвечал.

Жюльен, молчавший всё это время, стал поднимать труп, мол, пора уже идти. Слуга и второй конюх помогли ему, следом водрузили ещё одного мертвеца на плечи Рода, а Харт, как самый молодой и сильный, поднимал третьего в одиночку. Стоя на коленях, ещё сильнее пачкаясь кровью и грязью, он сначала посадил бездыханное тело, потом взвалил его руку себе на шею и с кряхтением, то и дело скользя коленями, поднял на спину. Осторожно, чтобы не упасть, встал с колен.

«Да, от этого он теряет едва ли не столько же сил, как и от перехода. Но чем мы ему поможем с трупами на плечах?» — думал старик.

Понемногу, преодолевая усталость, зуд от комариных укусов и бесчисленных царапин, с сырыми ногами и мокрой одеждой, они приближались к заветному месту.

— Молодой, здесь левее возьми, — подсказал он Харту, приметив очередные заросли.

У конюха не осталось сил даже на ворчание — он молча повиновался.

Они обогнули непонятное сборище кустов, и ноги стали совсем утопать в жиже, чавкать на каждом шагу. Роду сразу залило в ботинки, но он уже видел заветный островок.

— Туда, там твёрдая земля, — опять направил он младшего.

Все трое уже совсем задыхались, но никто не хотел бросать ношу в зыбь — опять поднимать целое дело. Последние шагов двадцать Род преодолевал жжение в ногах, плечах и пояснице: мышцы отказывались нести груз дальше.

Он бросил труп на границе с сухой землёй. Ноги упали на твёрдое, а туловище погрузилось в мягкое. Грязи на мертвеце уже было больше, чем крови.

С минуту слуга приходил в себя, потом они с Жюльеном за ноги выволокли мёртвое тело на сухой участок.

— Сейчас по одному грузим их в лодку, привязываем камни, отвозим на глубину и сбрасываем.

Конюхи недоумённо вертели головами в поисках лодки.

— Вот она, — Род указал на заросли камыша с кучей травы. Ему стоило немалых трудов заранее припрятать её здесь. Он сделал это загодя, ещё за несколько дней до дуэли, — Но сначала нужно их раздеть.

— На кой хрен, Лис, объясни, нам их ещё и раздевать? — возмутился молодой.

— Головой подумай. Если трупы вдруг найдут в болоте, чего бы мне очень не хотелось, они будут раздутые, поеденные червяками и высосанные пиявками так, что вряд ли кто-то узнает в них дворян. А по одежде сразу поймут, кто это. Её надо сжечь. И драгоценности все снимайте с них.

— А, ну ты бы так бы сразу бы и сказал…

Через час с небольшим они уже привязывали камень к шее последнего трупа. На ногах и руках его также висело по тяжёлому булыжнику. Мёртвый де Бризи. Нижняя губа у него запала в рот, и это делало выражение лица тупым и агрессивным.

Род проверил камни, вроде крепко, не отвяжутся:

— Теперь в воду его. Да осторожней, лодку не переверни.

Сначала они перевалили через борт тяжёлые ноги, потом Род сел на другой борт, чтобы лодка не кренилась так сильно, а Харт встал коленями на дно и с усилием, кряхтя, перекинул тулово в воду. Лодка сильно закачалась. Двое в ней неподвижно сидели на бортах, уравновешивая друг друга. А последнего горе-дуэлянта без следа поглотила чёрная вода.

— Вернёмся к беззубому, и пора отсюда проваливать, — устало выдохнул Род и прихлопнул комара на шее.

Перепачканные вещи — и дворян, и их, нужно было сжечь. Он всё думал, правильно ли выбрал место для костра, не заметит ли кто? Думал, когда лучше забирать спрятанные в лесу арбалеты, бросил взгляд на нос лодки: там лежал мешок с чистой одеждой. Он хотел бросить лодку и выходить к дому через лес по одному.

«А лучше вообще сжечь её», — решил старик, увидев следы крови на досках.

День ещё не подошёл к середине, а они все уже валились с ног. Конюхам-то ничего, отоспятся, но его задёргают дома всякой ерундой. Старый слуга всё прикидывал, как бы улизнуть от хлопот, но ничего не шло на ум. Видно, и мозги его уже устали думать.

* * *

Жерар даже не пошевелился, когда служанка постучала в дверь и объявила, что к нему пришёл де Бризи-отец. Так и смотрел в потолок.

Примерно через минуту молодой граф подумал, что, наверное, стоит одеться. Медленно и нехотя напялил всё, что нужно. Он был подавлен. Единственное, чего хотелось — оттянуть подольше неприятный разговор.

Чуть погодя служанка постучала ещё:

— Господин, его светлость очень нервничает.

«Пусть хоть сдохнет от нетерпения», — зло подумал Жерар.

В конце концов, его драгоценный сынок сам виноват в своей участи. Жерар не собирался нести и капли ответственности за произошедшее, поэтому решил отпираться, как только может. Он расскажет, что отменил дуэль, а дальше ни слова, пусть попробует хоть что-то вытянуть.

Молодой граф спустился в просторную гостиную — там, у стола, прямо напротив двери, стоял старший де Бризи и недобрым взглядом смотрел на Жерара. Сановитый и полный, он почти ничем не был похож на своего сына — молодого тощего проныру.

Служанка спешно покинула зал.

Жерару было не до церемоний, он решил сразу показать, что сильно любезничать с гостем никто не будет:

— Здравствуйте. Дорогой сосед, прошу меня извинить, но мне нездоровится с утра. Не могли бы мы покончить с вашим делом как можно быстрее? Мне нужно отдыхать.

Всё это было сказано без эмоций, абсолютно ровным нейтральным голосом. Незваный гость ещё сильнее нахмурился и заговорил:

— Что-ж, извольте. У вас была назначена дуэль на утро сего дня с моим сыном. Вы дома, а его всё нет. Я хочу знать, что на ней произошло.

— Да, мы оба собирались драться сегодня, — на этих словах брови гостя удивлённо дёрнулись вверх, но лишь слегка, а Жерар поспешил разъяснить, — Я просто отменил дуэль. Принёс вашему сыну извинения, и мы разошлись миром.

— Вы, лучший фехтовальщик в округе, записной бретёр, принесли извинения моему сыну? И за что же вы извинялись, позвольте узнать?

Жерар беззаботно пожал плечами:

— За то, что разозлился на его шутку и был груб. Не стоит обижаться на остроты. Говорю вам, мы пожали руки и разошлись.

Взгляд старшего де Бризи так и сочился недоверием:

— Где же это произошло? С вами был кто-то ещё?

«Странные вопросы. Ему следовало бы радоваться, раз он знает, что я фехтую лучше». И тут де Сарвуазье понял: «Так ты всё знаешь, скотина? Может, ты сам надоумил его на засаду. Знал, что я должен был умереть сегодня, а теперь не понимаешь, что происходит».

— Уважаемый сосед, всё произошло на полянке в вашем лесу, с тех пор я его не видел, как и тех двоих, что были с ним. Впрочем, он, кажется, собирался к землемеру, — с нажимом, глядя прямо в глаза, ответил Жерар.

— К землемеру? — это слово подействовало на гостя, как красная тряпка на быка, — Какому ещё землемеру? Если с моим сыном что-нибудь случилось, я вас уверяю…

Он собирался сказать что-то ещё, но Жерар оборвал ледяным тоном, подойдя вплотную:

— Это я вас уверяю, уважаемый господин де Бризи: если с вашим сыном что-нибудь случилось, я к этому отношения не имею. Поищите интриганов и заговорщиков в своём доме, а здесь имеют понятие о чести. Ну, что-нибудь ещё?

Де Бризи, видно, разозлился, но не мог связать двух слов:

— Я, я вас, я вас…

— Что? На дуэль вызовите? Эспады? Или арбалеты? — молодой фехтовальщик навис над тучным господином, злобно уставившись тому в переносицу.

Гость побелел, слегка попятился назад, в дверной проём, не спуская испуганного взгляда с хозяина дома, задел косяк плечом, развернулся, и чуть ли не бегом засеменил на выход. Жерар пожал плечами ему вслед и отправился в свои покои. Вряд ли этот интриган предъявит обвинения ему, иначе можно и ответное получить.

Разговор растормошил де Сарвуазье. Он не спешил ложиться, а сделал привычную гимнастику. И всё думал, вспоминал, сопоставлял. Сейчас, остыв, он понял наконец, что играл по чужим нотам.