Время перемен — страница 18 из 47

— Я ведь не вечен, сынок. Когда меня не станет, а ждать осталось уже не долго, ты будешь очень нужен матери.

Разве не достаточно того, что ему пришлось бросить любимое занятие? Разве он не вернулся в Филадельфию по первому зову матери? Дрейка переполняли раздражение и злость. Он сумел сдержать себя, но в голове его продолжали вертеться злые мысли.

Он не нужен родителям, как опора в старости. Они достаточно богаты, чтобы безбедно прожить до конца своих дней, а вечные жалобы отца на здоровье смертельно надоели ему. Нет уж, увольте!

Дрейк натянул кожаные перчатки, надел подбитое мехом модное пальто и повернулся к отцу.

— Боюсь, мне пора, отец. Не хочу заставлять маму ждать, тем более в такую скверную погоду. А бумаги могут подождать, я займусь ими завтра.

Дрейк выскользнул за дверь прежде, чем отец успел что-либо сказать. Покинув адвокатскую контору «Ратледж и Сивер», Дрейк так и не смог успокоиться и продолжал прокручивать в памяти разговор с отцом. Нет, старик здорово ошибается, рассчитывая на то, что он посвятит себя служению закону. Он создан для другой жизни! Погоняя пару великолепных гнедых, которые везли его к дамскому магазину мадам Селесты, Дрейк вспоминал с щемящей тоской годы, проведенные им на Среднем Западе. Какое это было время!

Друзья, которых он завел от Техаса до Монтаны, не вхожи в высшее филадельфийское общество, но ему на это плевать. Именно среди таких честных тружеников прерий он чувствует себя среди своих. Их грубоватые, добродушные шутки и тычки кулаками под ребра милее ему всяких светских раутов и глубокомысленных бесед. Сначала они относились к новичку с недоверием, но вскоре почувствовали в Дрейке своего, несмотря на образованность и хорошие манеры нового приятеля, а впоследствии научили его всему, что умели сами.

У ковбоев нелегкий труд, но это лучше, чем зарываться в горах юридических документов, глотать книжную пыль и изнывать от скуки. Парни, с которыми Дрейк работал на ранчо и перегонял стада, были едва знакомы с грамотой, тем не менее он предпочитал их приземленные, но здравые взгляды на жизнь пустым и отвлеченным разговорам со служащими отцовской фирмы.

Дрейк не оставил намерения сбежать на Запад, но однажды он повстречал Лариссу Дирборн и безоглядно в нее влюбился. Тонкая изысканная красавица, Ларисса вскоре начала вить из него веревки, а после того, как Дрейк сделал ей предложение, с мечтой о Западе пришлось распрощаться. Невозможно было себе представить, чтобы такое тонкое эфирное существо, как его невеста, согласилась бы жить на Западе среди лошадей, коров и ковбоев.

Правильно ли он поступает, принося в жертву любви свою стародавнюю мечту поселиться в Монтане?

Этот вопрос не давал Дрейку покоя, пока он подъезжал к салону мадам Селесты и помогал матери подняться в щегольский черный экипаж, обитый внутри ярко-зеленым бархатом. Над этой же проблемой Дрейк ломал голову, пока они ехали, направляясь в поместье Ратледжей за городом по тихим зеленым улицам Филадельфии.

Наверное, именно потому, что вопрос так и остался неразрешенным, Дрейк Ратледж, увидев при въезде в парк Тедди Уэстовера, принял вызов прокатиться наперегонки. Обрадовавшись возможности отвлечься от навязчивых мыслей, он стегнул кнутом свою пару гнедых и, не обращая внимания на уговоры матери попридержать лошадей, очертя голову кинулся догонять коляску Уэстовера.

Дрейк и сейчас не понимал, каким образом его экипаж занесло на мокрой мостовой так, что он опрокинулся. Дрейк не помнил, что было потом, и откуда он мог тогда знать что это несчастье коренным образом изменит всю его жизнь…

* * *

— Покажи мне, как пишется буква «Б», мама!

Фэй взглянула на дочь, сидевшую напротив нее за кухонным столом. Наморщив лоб и закусив губу, та старательно выводила на листе бумаги свои первые каракули.

— Букву «А» я написала целую строчку, а как пишется «Б», забыла.

Фэй вздохнула. Если дело пойдет такими темпами, переделку платья Герти в срок ей не закончить, но не попрекать же Бекку за любознательность. С тех пор, как девочка пошла на поправку, у нее появился интерес ко всему окружающему, и Фэй стало все труднее ее занимать и укладывать вовремя в постель.

Фэй положила шитье на стол и присела рядышком с Беккой. Она взяла у дочери карандаш и показала, как правильно пишется буква «Б».

— А теперь напиши строчку ты.

Высунув язык, девочка начала старательно выводить буквы и, когда закончила, взглянула вверх на мать. Лицо ее светилось торжеством, но вдруг стало испуганно-серьезным. Фэй проследила за направлением ее взгляда и увидела в дверях Дрейка Ратледжа.

— Я проходил мимо и заглянул. А Бекка выглядит уже гораздо лучше.

— Да, — выдавила из себя Фэй и погладила дочь по голове.

Дрейк перевел взгляд на девочку, и вдруг случилось нечто, чего Фэй уж никак не ожидала. Он улыбнулся.

Фэй не слышала, что Дрейк сказал Бекке; она была заворожена этой улыбкой, доселе никогда не виданной ею под темными, ухоженными усами Дрейка. Он вошел в кухню, обошел стол и уперся руками в спинку стула, на котором минуту назад сидела Фэй.

— Уже учишься писать буквы?

— Я знаю, как пишется мое имя, — Бекка взглянула на мать и поправилась: — Но иногда забываю.

Фэй обхватила плечи руками, пытаясь унять предательскую дрожь.

— Вы что-то хотели, мистер Ратледж?

Дрейк оторвал глаза от листка бумаги на столе, их взгляды встретились, и Фэй почувствовала, что сердце вот-вот выскочит у нее из груди.

— Нет, ничего.

— Вот как? — она удивленно подняла брови.

— Мама перешивает платье, в котором мисс Дункан пойдет на праздник.

— Мисс Дункан? — переспросил Дрейк. — Наша мисс Дункан? — губы его снова тронула улыбка.

Фэй кивнула.

— Мисс Дункан — в платье! Жаль будет пропустить такое зрелище.

— Зачем же пропускать? — спросила Фэй и, собравшись с духом, выпалила: — Мое приглашение остается в силе, мистер Ратледж.

— Приглашение?

— Приглашение поехать со мной и детьми на праздник в Дэд Хорс четвертого июля.

Фэй вдруг представила себе, как они вчетвером сидят на разложенном на траве покрывале и любуются расцветающим в темном небе фейерверком. И опять сердце ее забилось в бешеном ритме, а ладони вспотели.

Дрейк смотрел на Фэй немигающим взглядом, как показалось ей, целую вечность. Лицо его ничего не выражало. Наконец, отпустив спинку стула, он покачал головой.

— Возможно, как-нибудь в другой раз, — сказал Дрейк глухим голосом. — Тем не менее, благодарю за приглашение, миссис Батлер. Я ценю вашу любезность, — повернувшись, он вышел из кухни.

Все еще не приходя в себя от волнения, Фэй с облегчением вздохнула.

— Мама, с тобой все в порядке? Ты какая-то не такая.

Фэй посмотрела на дочь. Какая же Бекка у нее заботливая!

— Все в порядке, милая. Просто я немного задумалась, — соврала Фэй.

С трудом заставив себя встать, она на негнущихся ногах вернулась на свое место и взялась за шитье. Воткнув иголку в ткань, она задумалась, теперь уже по-настоящему. Наверное, глупо было приглашать Дрейка на праздник; он мог подумать, что она навязывается. Но ведь ничего подобного она и в мыслях не имела, просто хотела, как лучше. Лучше ли?

* * *

А ведь она чертовски похожа на Джейн, впрочем, плевать. Он хочет ее, и все тут.

Если бы эта сучка Джейн была здесь, с какой радостью он придушил бы ее. Пусть провалится вместе с бриллиантовыми ожерельями, которыми купил ее этот ублюдок. Деньги! Единственное, что ее волнует. Милые ее сердцу доллары! Разве его вина, что деньги в конце концов кончились?

Кстати, о деньгах. Сколько у него осталось? Гроши! Не хватит даже, чтобы заплатить этой шлюхе за десять минут любви. Черт побери, но он ее хочет! Посмотри же на меня, у меня в штанах уже шевелится! Но кто сказал, что ей нужно платить? А может быть, он ей понравится, и она растопырится бесплатно?

Вот дожил! Платить женщинам за любовь! А были времена, когда ему платили. Вот была жизнь! Денежки у него не переводились, зачем было работать? Да и Фэй давала ему на карманные расходы. Вообще-то она была неплохой девчонкой, жаль только, что холодна в постели. Интересно, где она теперь?

Джейн была другой, страстной и богатой на выдумки. А эта шлюшка знает толк в любви? Надо проверить!

Ох уж эти мне дешевые отели! Прокуренные номера, сырые простыни да клопы! Не дай Бог еще что-нибудь подцепишь!

А вблизи-то она никуда не годится. Может быть, Джейн сейчас тоже выглядит не лучше. Старая, потасканная шлюха! Так ей и надо! С какой стати он за нее цеплялся? Кем она всегда была? Дешевой и лживой потаскухой. Ему радоваться надо, что удалось отделаться от нее. Но все равно, появись у него возможность, он бы с наслаждением убил ее. Да! Он бы убивал ее медленно, чтобы перед смертью она помучилась, чтобы видеть ее полные страха и раскаяния глаза. Пусть умоляет о пощаде, пусть сожалеет обо всем, что натворила, но он будет неумолим.

Он будет убивать ее медленно. Сначала он что есть силы сожмет ладонями ее груди. Вот так!

— В чем дело, детка? Тебе это не нравится? Ты уж потерпи.

Потом, когда она заплачет, он начнет хлестать ее по лицу. Вот так! Вот так!

— Заткнись и не трепыхайся!

Потом сорвет с нее платье и овладеет ею. Вот так!

— Ты заткнешься наконец, безмозглая потаскуха?

Тебе ведь это нравится, очень нравится, Джейн. Не бойся в этом признаться. А как твой богатый муженек? Ты позволяешь ему делать тебе больно в постели? Неужели он тоже знает, как заставить тебя кричать? А если сжать руками твою белую шею и крепко надавить? Вот так! И долго не отпускать…

— Ну все, детка, можешь одеваться и убираться вон. Слышишь, вставай и убирайся! Жалко истраченных на тебя денег. Какого черта ты здесь разлеглась?