Время перемен — страница 22 из 47

Разве когда-нибудь она испытывала нечто подобное к Джорджу? Испугавшись собственных мыслей, Фэй закрыла глаза и попыталась унять разбушевавшиеся эмоции, убедить себя в том, что это временное наваждение сей час пройдет.

— Могу ли я вам чем-нибудь помочь, миссис Батлер?

Услышав голос Дрейка, Фэй выпрямилась так резко, что голова у нее закружилась. Она покачнулась и ухватилась за бельевую веревку. В тот же момент рука Дрейка скользнула между простынями и поддержала ее за локоть.

— Вам плохо, миссис Батлер?

Фэй виновато улыбнулась.

— Не знаю, что это со мной…

Рука Дрейка крепко держала ее за локоть. Фэй почувствовала, как по телу разливается приятная теплота, голова опять закружилась и…

— Почему бы вам не отдохнуть рядом с Беккой, миссис Батлер?

Она высвободила руку.

— Мне нужно развесить белье.

— Я могу сделать это за вас.

Сердце Фэй забилось так, что его стук отдавался в ушах.

— Ну что вы, мистер Ратледж, — произнесла она полушепотом, будучи уверена, что он ее не услышал.

— Мне приходилось и заниматься стиркой и развешивать белье, так что я не новичок в этом деле. Посмотрим, не забыл ли я, как это делается.

Свое шутливое замечание он сопроводил улыбкой. Фэй в ответ тоже улыбнулась.

— Мне уже гораздо лучше. Просто не следовало делать резких движений.

— И все-таки я вам помогу.

Дрейк знал, что Фэй ищет и не находит нужных слов, не решается ни принять его помощь, ни отказаться от нее. Дрейк не стал ждать, пока она решит от него отделаться, взял из корзины пододеяльник и сказал просто:

— Прищепки.

Фэй положила несколько прищепок в его протянутую руку.

— Спасибо.

Фэй Батлер не выходила у него из головы все время, пока они с Паркером объезжали отдаленные пастбища. Даже когда Дрейк расспрашивал своего управляющего, о достоинствах или недостатках того или иного выгона, он продолжал думать о Фэй Батлер. Возвратившись на ранчо и увидел ее во дворе, Дрейк уже знал, что с ней заговорит; ему не терпелось выяснить, действительно ли Фэй Батлер такая, какой он ее себе вообразил.

Дрейк смотрел на нее и видел перед собой женщину, ни в чем не уступавшую Лариссе по красоте, хотя на Фэй был всего лишь зеленый халат, а о драгоценных украшениях и речи не было. Ее густые каштановые волосы были собраны в пучок на затылке, и Дрейк подумал о том, как бы они великолепно смотрелись на фоне белоснежной подушки.

Фэй почувствовала, что ее бесцеремонно разглядывают, и подняла глаза на Дрейка. Тот смутился и сказал первое, что пришло на ум.

— Никогда раньше мне не доводилось слышать Шекспира в таком великолепном исполнении.

Фэй молчала, а Дрейк вспомнил, как она стояла на сцене, простирая вперед руки, и ее каштановые волосы в свете факелов горели красным огнем.

— Ваша Джульетта получилась очень убедительной, — сказал он, ничуть не покривив душой.

— Спасибо.

— Почему вы стали актрисой!?

Фэй пожала плечами.

— Видите ли, мои родители были актерами. Я выросла в театре, и это единственная жизнь, какую я знаю.

Фэй вдруг рассмеялась, и ее мелодичный смех отозвался в душе Дрейка желанием подойти ближе и коснуться ее обнаженной по локоть руки.

— В театре я познакомилась с будущим мужем, — добавила она с грустью в голосе.

Для Дрейка эти слова прозвучали ударом грома, будто между ними упал тяжелый занавес. Он понял, что о муже Фэй упомянула намеренно, чтобы отгородиться от него невидимым барьером.

— Ваш муж, — повторил он автоматически, и слово оставило в душе неприятный след. Ему следовало развернуться и уйти, но вместо этого Дрейк спросил: — Он тоже актер?

— Вовсе нет, — ответила Фэй таким же грустным голосом.

Дрейк задумался. Так где же ее муж, черт его побери?

Фэй будто подслушала его мысли.

— Джордж… он занимается выгодным помещением капитала, — сказала она и покраснела. — Ему приходится много разъезжать.

На лицо Фэй набежала тень, и Дрейк от души возненавидел много разъезжавшего Джорджа. Он не знал, чем муж насолил Фэй, но догадывался, что Джордж причинил ей боль, а этого было вполне достаточно, чтобы Дрейк воспылал к нему недобрыми чувствами. Однако уж с самим собой следовало говорить начистоту. Он ненавидел Джорджа просто за то, что тот был мужем Фэй. У Дрейка не было причин испытывать неприязнь к незнакомому человеку, но ничего поделать с собой он не мог. Одна только мысль о том, что другой мужчина обнимает, целует, любит Фэй сводила его с ума.

— Бекка выглядит уже совсем здоровой — сказал он, лишь бы что-нибудь сказать, но слова эти произвели на Фэй благотворное действие. Ее грустное лицо осветилось мягкой улыбкой.

— Да, ей уже гораздо лучше!

При виде улыбки на лице Фэй, Дрейк сразу забыл об отсутствующем Джордже Батлере. Он представил себе, как целует эти улыбающиеся упоительные губы. Не в силах вынести томления, он постарался прогнать навязчивый образ, задав Фэй еще один вопрос.

— А где сегодня Алекс?

— Алекс в гостях у Сэди Голд. Она наверняка уже пожалела о том, что оставила его у себя.

Дрейк согласно кивнул, и Фэй взглянула на него с удивлением. Откуда она могла знать, что уже дважды Дрейк уберег мальчика от неминуемой беды. В первый раз — когда Алекс скатывался, по перилам, а во второй — когда тот спустился к реке.

— Алексу никогда не удавалось подружиться с ровесниками, — сказала Фэй, и с лица её исчезла улыбка.

Этого Дрейк вынести не мог, ведь улыбка так красила ее.

— Фэй… — впервые он назвал ее по имени.

Фэй подняла на него полные удивления глаза.

— Вы можете жить на ранчо, сколько пожелаете, даже когда Бекка окончательно поправится.

Фэй молчала, все так же не отводя удивленных глаз, в которых Дрейк читал целый калейдоскоп эмоций, но улыбка на ее лице больше так и не появилась. Наконец она справилась со своими чувствами.

— Спасибо, мистер Ратледж.

Дрейк помедлил еще немного, но поскольку Фэй молчала, он посчитал лучшим отправиться восвояси.

* * *

Но ведь это несправедливо! Откуда он мог знать, что дна не проститутка, а жена какого-то там босса.

Он вовсе не хотел ее убивать, но эти болваны все равно ему не поверят. Черт бы их побрал, он не хочет попасть в тюрьму! Кто мог подумать, что у этой шлюхи есть муж и что он станет ее разыскивать?

С того дня, как он приехал в Калифорнию, все идет наперекосяк. За что такое наказание? А все Джейн со своим наследством! Откуда он мог знать, когда женился, что наследство окажется таким мизерным. Если бы Джейн не кинулась тратить доставшиеся ей деньги на себя…

Сучка! Во всех его несчастьях виновата она!

И вот теперь за ним охотятся… Спокойно, Батлер, думай головой. Нужно, чтобы эти двое от него отвязались. Он вовсе не хочет загреметь в каталажку или, страшно подумать, окончить жизнь в петле! Болтаться в петле из-за какой-то жалкой шлюхи? Думай, Батлер, думай!

Глава 12

Алекс сидел на изгороди кораля и наблюдал за резвящимся красавцем мустангом. Ну и духота, думал он, хоть бы ветерок подул; листья на деревьях совсем не шевелятся. Жарче, чем в Гадесе, так сказала Герти перед тем, как распрощаться. Алекс не знал, что такое Гадес, но полагал, что там тоже очень жарко, может быть, даже жарче, чем в Дэд Хорс.

Он сокрушенно вздохнул. Хоть бы что-нибудь нарушило эту знойную тишину! Даже мухи перестали назойливо жужжать над ухом и попрятались по щелям. Все ковбои разъехались по выгонам, Герти куда-то запропастилась, оставив его одного изнывать от жары и скуки. Мать и Бекка устроили себе в разгар жары маленькую сиесту и спали теперь, распахнув настежь двери и окна. Мистер Ратледж, как всегда, заперся в своей библиотеке, а мистер Мак Колл еще утром уехал в город. Черт бы побрал эту тишину, жару и скуку!

Соскочив с изгороди и подняв тучу пыли, Алекс посмотрел в сторону реки, на берегу которой неподвижно застыли стройные серебристые тополя. Хорошо бы сейчас снять башмаки и зайти по щиколотки в воду, но Алекс понимал, что ему крепко достанется на орехи, если он самовольно пойдет к реке. Мистер Ратледж дал ему это понять очень ясно.

Алекс решил было оседлать маленькую кобылку, на которой Герти позволяла ему иногда прокатиться, но рассудил, что опять же возникнут большие неприятности, если он сделает это без спроса. Герти сказала, что он пока не готов ездить верхом самостоятельно. Конечно, она не права, но ослушаться Герти Алекс никак не мог.

А здорово он вчера повеселился с Сэмюэлом и Дэвидом! Интересно, сколько времени займет походив город? Нет, пешком до Дэд Хорс далеко, хотя, конечно, верхом — рукой подать. Эту идею пришлось за невыполнимостью тоже оставить. Кроме того, мать предупредила его, что как только спадет жара, он должен будет помочь ей по хозяйству. Проситься в город — только лишний раз навлекать на себя ее гнев. Хуже того, мама может заставить его лечь спать вместе с ней и Беккой.

Алекс наклонился, поднял с земли маленький камешек, повертел его в руке и швырнул в стену амбара. Камешек стукнулся о выбеленные солнцем и дождем доски и упал в пыль. Алекс поднял другой камешек. Это занятие могло хоть на время развеять его скуку.

Очень скоро метание камней надоело ему, и Алекс решил сходить в конюшню и проведать Шугар. Сегодня утром он вычистил ее стойло, выгулял кобылу во дворе, чем и заслужил похвалу Герти. Она сообщила Алексу, что рана уже зажила, и в скором времени Шугар можно будет выгонять в поле вместе с другими лошадьми.

В конюшне было немного прохладнее, чем на улице. Алекс постоял в воротах, чтобы глаза привыкли к полумраку; и зашагал по проходу между стойлами. Вдруг он услышал подозрительный шорох наверху. Задрав голову, Алекс увидел серую облезлую кошку, бежавшую по балке. Кошка вспрыгнула на чердак и исчезла из поля зрения. Забыв о своих первоначальных намерениях, Алекс бросился к приставной лестнице и вмиг забрался на сеновал. Оказавшись наверху, он пошел на кошачий писк и обнаружил в углу на сене кошку с котятами. Кошка уже лежала на боку несколько котят увлеченно сосали молоко, а трое других смешно барахтались в поисках свободных сосков.