Сноски
1
В японском языке слово «ёка́й» может обозначать практически всех сверхъестественных существ как самой японской культуры, так и заимствованных из европейской. Здесь и далее примечания переводчика.
2
Дзинрикися – рикша. Повозка с оглоблями, обычно двухколесная, которую тянет за собой человек, также называющийся рикшей. Особенно распространена на востоке и юге Азии.
3
Китайские иероглифы, используемые в современной японской письменности наряду с хираганой, катаканой, арабскими цифрами и ромадзи.
4
Несколько различных типов японских поясов, носимых как мужчинами, так и женщинами поверх кимоно и кэйкоги.
5
Веревка из рисовой соломы свежего урожая. В традиционной японской религии синто ею отмечают священное пространство.
6
Тамамо-но Маэ в переводе с японского означает «госпожа ряска» или «водоросль». Также в Древнем Китае иероглифы «Тамамо» (читаются как «юйцзао») означали украшение из яшмовых нитей, размещавшееся спереди на церемониальном головном уборе и напоминавшее травинки водорослей.
7
Японская говядина. Это деликатесное мясо дает знаменитый вид коров, рожденных в префектуре Хёго.
8
Японский щипковый музыкальный инструмент – длинная цитра с подвижными кобылками.
9
Морской бой, который произошел 25 апреля 1185 года на востоке залива Данноура между войсками кланов Тайра и Минамото. Считается одним из самых масштабных в истории Японии. Эта баталия ознаменовала приход к власти клана Минамото.
10
Война кланов Тайра и Минамото, приведшая к установлению первого сёгуната.
11
Японское уличное блюдо – кусочки осьминога в шарике из теста.
12
Нацумэ Сосэки (1867–1916) – японский писатель, один из основоположников современной японской литературы, мастер сатиры.
13
Тории – ворота П-образной формы без створок в синтоистском святилище.
14
Фуруцубаки-но рэй – дух старого дерева зимней розы-цубаки, способный превращать людей в пчел, а также умеющий очаровывать и обманывать.
15
Земное божество, бог очага, охранитель лошадей и домашнего скота. Защищает от несчастья и приносит удачу.