Время убийц
«Время убийц» — это произведение Генри Миллера, которое не оставит равнодушным ни одного любителя современной зарубежной прозы. Эта книга погружает читателя в атмосферу, полную глубоких переживаний и ярких эмоций.
Генри Миллер мастерски описывает характеры героев и их судьбы, заставляя задуматься о смысле жизни и смерти. «Время убийц» раскрывает сложные отношения между персонажами и показывает, как они сталкиваются с трудностями и преодолевают их.
Вы можете прочитать книгу онлайн бесплатно на сайте библиотеки Ридания. Не упустите возможность погрузиться в мир Генри Миллера прямо сейчас!
Читать полный текст книги «Время убийц» бесплатно вы можете в нашей онлайн читалке. Просмотрите оглавление, чтобы перейти сразу к желаемой части книги. Скачать fb2 файл книги (0,26 MB) можно по этой ссылке, если вы предпочитаете свою читалку.
- Автор(ы): Генри Миллер
- Переводчик(и): Инна Стам
- Жанры: Современная русская и зарубежная проза
- fb2 файл книги добавлен , размер файла 0,26 MB
«Время убийц» — читать онлайн бесплатно
В октябре прошлого года исполнилось сто лет со дня рождения Рембо. Во Франции эта годовщина была отмечена весьма пышно. Знаменитым писателям мира предложили совершить паломничество в Шарлевилль, где Рембо появился на свет. Праздновали с размахом, как событие национального значения. А поэт, наверное, перевернулся в гробу.
После смерти Рембо различные произведения из его обширного наследия переводились на многие языки, включая турецкий и бенгали. Имя его звучит всюду, где еще живы духовные искания. За последние годы число его поклонников выросло невероятно, а количество работ, посвященных его жизни и творчеству, увеличивается с каждым часом. Едва ли найдется другой поэт нашего времени, который пользовался бы таким же вниманием и почитанием. На английском языке, помимо «Озарений» и «Сезона в аду»2, вышли только отдельные стихотворения. И даже в этих немногочисленных переводах с неизбежностью проявилось разнообразие толкований поэзии Рембо. Однако, при всей сложности и неуловимости его стиля и хода мысли, все же не непереводим. Другой вопрос, как достойно воссоздать его творчество на английском языке. Нам еще предстоит породить поэта, который сумеет сделать для Рембо на английском то, что сделал Бодлер для стихов По, или Нерваль3для «Фауста», или Морель и Ларбо для «Улисса».