Время выбора — страница 11 из 63

И она кинулась назад. Однако наследница эльфийского престола успела миновать лишь небольшую прихожую, и перед ней, словно бы из ниоткуда, вырос отец.

— Ты куда-то спешишь, дочь моя?

— Отец, я хотела бы поговорить с тобой...

— Я сейчас очень занят, Литайя, — отрезал Финтаэль. — Мне предстоит разобраться с этой неведомой пока Силой. А времени, боюсь, осталось очень мало... Во всяком случае, я чувствую, что что-то грядет — что-то такое, с чем я бы не хотел встречаться ни при каких обстоятельствах.

— Но, отец!.. Мне надо так много тебе рассказать!.. И спросить... Почему ты не похоронил Алиала в усыпальнице героев? Ведь он же... он же...

— Он не был героем, — со смесью грусти и злобы ответил Финтаэль. — Я, как и ты, до сих пор оплакиваю его смерть. Но, сказать по правде, он не совершил ничего героического за всю свою жизнь... Да, он был бесстрашным и превосходным воином; он подавал довольно большие надежды в изучении магии и силы леса, но... Это и весь список его доблестей... Так что как бы мне и тебе ни хотелось — Алиал не имел права покоиться в усыпальнице героев.

— Как же так! Он ведь был твоим племянником... и моим братом!

— Извини, но таковы законы Лунного леса, — виновато развел руками Финтаэль. — Не я их устанавливал, и не мне их оспаривать. Алиалу было оказано много почестей... но усыпальница героев... Нет, извини, я не мог.

Литайя опустила голову. В ее душе клокотал яростный огонь, но она прекрасно понимала, что отец прав. И от этого становилось еще хуже.

— Не печалься, дочь моя. Ушедшего не вернуть, но можно облегчить причиненное твоему близкому горе... — Финтаэль чуть улыбнулся. — Облегчить, творя добро другим... Ну, а сейчас я прошу тебя оставить меня одного. Если хочешь, приходи ко мне завтра, и мы вместе постараемся разобраться в проблеме, пока именуемой нами как неведомая Сила.

— Хочу, отец...

— Тогда я жду тебя завтра на рассвете. До встречи, дочь моя! — И, обняв Литайю, Финтаэль резко повернулся и направился в глубь своего дворца. А Литайе ничего не оставалось, как покинуть дом отца и отправиться к себе.

Ничего, завтра они вместе во всем разберутся! Литайя не сомневалась. А пока она отправилась гулять по раскинувшемуся на десятки-сотни лиг дому. Она уже не видела Лунный лес добрых тридцать лет, с тех пор, когда вместе со своим двоюродным братом отправилась путешествовать по Восточной Тверди. За тридцать лет в мире изменилось многое, но ничего не изменилось в ее родном лесу. Все те же ласковые и приветливые деревья, густые и раскидистые кустарники, мягкая, но исполненная необычайной Силы трава... Все осталось таким, как прежде...

Лес жил своей, неведомой никому жизнью.

* * *

— Сила Мусты-Гутанга растет, — печально сказал Донн. — Уж не знаю, откуда, но с каждым днем он становится сильнее. Я чувствую это. А за счет чего?.. Наверное, человеческие жертвоприношения... Это самое простое объяснение, какое я могу вам дать, ученики мои.

Трое людей, вернее не совсем людей, сидели за массивным круглым столом и неторопливо беседовали. Учитель и двое учеников, которых у него не было уже невесть сколько столетий.

— Учитель, а как он смог получить власть над морлоками? — вдруг ни с того ни с сего спросил лилововолосый юноша.

— Ну, Партолон, мой мальчик, на самом деле это не так уж и трудно. Эти твари сильны, но вот одна из их слабостей как раз состоит в услужении более сильному... И вообще, мне отчего-то кажется, что морлоки связаны со служителями Гармонии какими-то старинными узами...

— Мы разрубим эти узы, учитель! — воскликнул Дельред, тотчас же вскочив с места и принявшись чертить в воздухе своей алебардой. Он уже сейчас видел, как в одиночку уничтожает полчища отвратительных демонов.

— Да, непременно когда-нибудь мы займемся этим вопросом вплотную, — согласился со своим учеником Донн. — Кстати, тебе, наверное, будет интересно, Дельред?.. Алебарда Агркиры и вправду оказалась такой, как о ней рассказывали. На ней какой-то древний наговор, сломать или расшифровать который не удалось даже мне! И это чрезвычайно интересно...

Древний наговор? Дельреда прямо-таки распирала гордость за свое новое оружие. Оно способно отражать магические удары, подобно ударам простого оружия!..

— Ладно, вернемся к обсуждению целей. И первая из них — Муста-Гутанг и его планы на будущее. Хотя... сейчас в мире происходит что-то совсем уж странное. Я ощущаю, что на севере также проснулась какая-то неведомая сила... И боюсь, она не одна. Что-то еще там притаилось и ждет своего часа.

— Тогда чего же мы ждем?..

— Я же только что говорил! Сейчас у нас первейшая задача — остановить последнего сатира! В Банбе он уже закончил, и теперь его взгляд устремился к... юго-западу!

— Но откуда ты знаешь? — изумился Партолон. — Муста-Гутанг ведь не маг. У тебя нет с ним никакой ментальной или астральной связи... Или есть?

— Э-э... Боюсь, что есть... — смутился старый маг. — В былые времена... гм... мы были смертельными... кровными врагами... и научились чувствовать друг друга.

— Так, значит, он тоже способен чувствовать тебя, учитель?

— Способен. Но... сейчас он бессилен. Остров Мертвых защищает своих обитателей от любого взора. Или почти любого. Но, так или иначе, меня ему здесь не достать.

Наступило неловкое молчание. Еще немного, и им придется покинуть своего учителя, — ученичество не закончилось, но и как остаться здесь, когда в остальном мире творятся поистине ужасные события?!

— Ну что ж, — вздохнул Донн. — Пора расставаться. Вы оказались поистине способными учениками, и я доволен тем, как вы все схватываете. Потенциал — огромен! Особенно у тебя, Партолон. И не удивительно, ведь ты потомок истинных, настоящих магов!.. Да и ты, Дельред, хорош. Особенно в боевой магии, как, впрочем, и в рунической... Но что-то я заговорился. Вам пора.

Оба ученика коротко кивнули.

— Погодите, — спохватился Донн, когда они уже повернулись и скорым шагом направились к выходу из пещеры. — Чуть не забыл... Партолон, в борьбе с последним сатиром тебе понадобится хорошее оружие.

И Хранитель Кристалла вдруг бросился куда-то в сторону. Партолон знал: там, у Донна что-то вроде оружейной или сокровищницы; там хранились какие-то камни, зеркала, оружие, а также множество различных приспособлений и предметов. И теперь учитель отчаянно рылся в этой груде — как он сам порой говорил — никому не нужного барахла.

Спустя несколько минут Донн вернулся; его лицо сияло так, словно он нашел что-то бесценное.

— Вот! Я уж было позабыл о нем, но... вовремя вспомнил.

Запыхавшийся маг держал в руках короткую, лишь слегка изогнутую саблю, отдаленно напоминающую кантахийский талвар. Тонкий клинок полуторной заточки казался вовсе игрушечным; рукоять в форме изогнутого креста; головка черена имела вид небольшого кольца, сквозь которое был продет тонкий металлический шнурок, очевидно цепляющийся за руку державшего этот меч...

— Превосходный экземпляр, — удовлетворенно сказал Донн, передавая клинок ученику. — Никак не мог разобраться в его силе — то времени не хватало, то желания как такового не было.

— Легкий и отлично сбалансированный, — заметил Партолон. Он крутанул одну восьмерку, другую. И тотчас же удовлетворенно закивал: — Спасибо, учитель, это и вправду превосходный экземпляр! Чем-то похож на кантахийский талвар...

— Думаю, гадать, откуда он, — нет смысла. Однако скажу точно, этот клинок будет постарше меня! Когда я попал сюда, он уже был здесь. И помню, тогда меня очень насторожила его магия, она напоминала мне такие времена, о которых даже я слышал лишь в баснях и сказках!

Дельред посмотрел с некоторой завистью на своего друга, но смолчал. У него ведь было оружие не хуже!

— Клинок придает сил своему хозяину, — продолжал тем временем Донн. — Владелец становится неутомимым и быстрым. А кроме того, очень важна природа металла. Это не простая сталь, это даже не звездный металл! Это что-то иное, и думаю, я когда-нибудь разберусь и в этом...

— Я буду беречь его пуще жизни!..

— Не сомневаюсь, — улыбнулся маг. — А теперь отправляйтесь... И помните: когда доберетесь до острова Южный — найдите там Ахтене. Она поможет вам... Теперь в путь!

...Их глаза уже успели привыкнуть к царящей вокруг тьме. И вот теперь свет! Опять теплый, ласковый солнечный день, несмотря на уже давно вступившую в свои права зиму.

Черные скалы лишь кое-где покрывал бледный, слегка желтоватый снег. Безжизненная голая бело-черная пустошь — остров Мертвых. И лишь черные пики да темно-коричневые расщелины напоминали двум ученикам, что внутри этого царства тьмы и смерти есть жизнь, как есть она везде, несмотря на болтовню ученых всего мира.

— Бухта затонувших кораблей, — мрачно резюмировал Дельред. Он-то не помнил, как очутился здесь, но интуиция подсказывала, что именно здесь и потерпел крушение их корабль. — Учитель говорил, что где-то здесь находится портал...

— Ага, — как-то отрешенно ответил Партолон. — Светло-серый круглый камень, из-под которого вытекает небольшой ручеек.

— Но как мы его найдем? Остров Смерти огромен!

— Сердцем, Дельред. Сердцем... Партолон оглянулся по сторонам.

— Кажется, нам туда, — указал рукой на север последний предводитель Искателей.

Они двинулись. И Партолон, и Дельред обшаривали каждый камень, заглядывали в каждую расщелину. Ничего! Однако Искатели чувствовали: цель где-то рядом. И когда из-за очередного прибрежного гребня показалась высокая, овальная, словно яйцо, в два человеческих роста скала — никто из них не удивился. Прямо из-под камня вытекал упрямый, весело журчащий ручеек. Он, точно молодой зеленый побег, стремящийся сквозь плиты давно нехоженой мостовой, упорно освобождался из каменного плена.

Учитель говорил, будто вода эта не простая. Ее потоки зарождаются где-то на границе мира и текут по всей Совокупности Миров, обтекая Да Дерг вокруг. И лишь этот маленький поток каким-то образом нашел дорогу в мир.