Ему мерещилось, что рядом с ним копошится маленькая обезьянка в крохотной курточке, а еще что ему помогает живой волшебный ковер, время от времени обмахивая его от пыли своими кисточками, как заботливая мамаша.
Аладдин решил, что ему следует смотреть только вперед и продолжать копать, не позволяя всяким видениям отвлекать его от дела.
Прошло еще сколько-то времени, и у него возникла новая галлюцинация: теперь ему привиделся свет. Чистый, желтый свет, проникающий в темноту неведомо откуда.
Спустя несколько минут, отпихнув в сторону несколько камней и процарапав слой песка, он обнаружил, что это вовсе не видение: его глазам и впрямь предстало крохотное, не шире муравьиного хода, отверстие, пропускающее солнечный свет, который темная пещера всасывала с голодной жадностью.
— Я вижу солнце! — возбужденно прохрипел Аладдин обезьянке и ковру, забыв на мгновение, что его друзья — не что иное, как морок. — Я его вижу!
Он принялся копать еще быстрее, отгребая в стороны камни, но при этом не давая себе слишком увлечься, чтобы не вызвать обвала. И если при этом ему мерещилось, что обезьянка и ковер энергично помогают ему, — что ж, тем лучше.
Содрав еще пару ногтей, Аладдин наконец сумел расширить отверстие настолько, чтобы в него пролезла его голова и плечи. Когда остальные камни отказались поддаваться его усилиям, он хрипло застонал от разочарования. Ну уж нет… он не собирается застревать в этой проклятой пещере, дожидаясь смерти. Такого не случится.
Собрав остатки сил, он еще поднапрягся и наконец выбрался на солнечный свет.
Потом он полежал немного, щурясь и смаргивая, давая глазам постепенно привыкнуть к слепящему, белесо-голубому небу.
А потом он засмеялся, как безумный, лежа посреди пустыни. Ощущая на лице тепло солнечных лучей, он чувствовал, что жив. Это было настоящее, родное солнце, а не обжигающий жар подземной лавы. И если уж ему все-таки суждено умереть, он умрет не во мраке, а глядя в небеса.
Но умирать он не собирался…
Рядом с ним на горячем песке распластались Абу и волшебный ковер.
Теперь Аладдин недоумевал — как он мог сомневаться в их реальности?
— Ребята! — радостно вскричал он, дотянувшись до них руками. — Вы настоящие! Мы все настоящие! И мы живы! Теперь вставайте — нам пора домой!
Ковер распростерся рядом, и Аладдин кое-как закатился на него, с трудом борясь с головокружением.
— В Аграбу. Отнеси меня в Аграбу.
Ковер тут же взмыл в воздух и направился на восток.
Несмотря на изнеможение, Аладдин старательно держал глаза открытыми, а потому увидел, как Аграба возникла на горизонте. Это была именно она — ее стены выглядели слишком уж обветшалыми и запыленными, чтобы их можно было принять за мираж.
Летя по воздуху, они преодолели расстояние до города куда быстрее, чем раньше они проделали это со стариком — один пешком, другой верхом. Мягкий ветерок обдувал лицо Аладдина, золотистые барханы проплывали внизу, как волны на воде. Если бы он чувствовал себя чуть получше, то наверняка получил бы огромное удовольствие от этого путешествия. Он готов был поспорить, что, будь у него чуть больше сил, чтобы править, он непременно заставил бы ковер лететь быстрее и нырять поглубже. Это было похоже на полет верхом на орле…
Ковер сам собой остановился возле верблюжьего водопоя у входа в город. Затормозил он при этом чуть резче, чем следовало, отчего Аладдин с шумом плюхнулся прямиком в один из желобов, не сдержав при этом пары весьма цветистых выражений.
— Пытаешься что-то сказать мне, Коврик? — с ухмылкой поинтересовался Аладдин, наслаждаясь ощущением того, как драгоценная вода стекает ему за шиворот. Абу уже вовсю лакал воду прямо из желоба рядом с ним, но Аладдин встал, подошел к колодцу, зачерпнул полное ведро и, не обращая внимания на лежавший поблизости черпак, принялся жадно пить прямо через край, чувствуя, как сладкая, живительная влага струится ему в горло.
Напившись вдоволь и утерев лицо тыльной стороной ладони, он вдруг обратил внимание, что они по-прежнему одни. Он подозрительно огляделся. Вокруг не было ни единой живой души: ни один караван не приближался к водопою по длинной пыльной дороге, вившейся через пустыню. Никакие погонщики не суетились у колодцев, наполняя водой верблюжьи бурдюки и снаряжая их к новому походу. Никто не расхваливал свой товар у прилавков со сладостями и лепешками, желая накормить проголодавшихся путешественников. Зазывалы не кидались к вновь прибывшим, чтобы затащить их непременно в свою харчевню или уговорить поставить шатры именно на их участке. Вокруг не сновали мальчишки, предлагая за мелкую монету понести поклажу или показать городские достопримечательности.
— Хм, — задумчиво проговорил Аладдин. — Ладно… давайте раздобудем чего-нибудь поесть. Только постарайтесь не привлекать внимания, ясно?
Он покрутил в воздухе пальцем, и ковер понятливо свернулся в рулон. Подлетев к Аладдину, он удобно устроился на его левом плече, Лбу тут же взгромоздился на правое, и они двинулись дальше по пустынной дороге, стараясь выглядеть как можно зауряднее.
Даже углубившись в город, они видели все такие же пустые, безмолвные улицы. Тишину нарушал разве что пустынный ветер, уныло шелестевший среди брошенных стойл, домов и площадей. Лишь откуда-то издалека доносился неясный приглушенный шум, природу которого он никак не мог угадать. Как будто далекий рокот или гудение приближающегося урагана. Кроме этого, вокруг не раздавалось ни звука.
Аграбу едва ли можно было назвать тихим городом. Здесь всегда кто-нибудь шумел: то торговец, нахваливающий свой товар, то старьевщик, скупающий по дворам тряпье и прочий хлам, то матери, покрикивающие на детей, то мужчины, орущие друг на друга. Редко кто из них при этом всерьез негодовал или злился: просто так уж принято было общаться в этих местах.
Аладдин растерянно почесал в затылке. По его опыту, внешне беспричинные неприятные явления и ощущения обычно означали, что надвигается что-то плохое. Например, как в тот день, много лет назад, когда из города внезапно улетели все воробьи и голуби. Зрелище, конечно, было великолепное… но сразу после этого случилось землетрясение.
Он подавил в себе желание посвистеть — просто для того, чтобы нарушить тишину хоть какими-то звуками.
Аладдин подскочил от испуга, когда с гребня стены на него вдруг мяукнула бродячая кошка.
Признаки человеческого присутствия обнаружились лишь тогда, когда они уже почти добрели до самого центра города. На улицах им стали попадаться люди — судя по всему, отставшие от основной массы, — которые все, как один, мчались бегом в сторону главной площади. Туда, где высился дворец султана.
— Эй, приятель, — обратился Аладдин к одному из прохожих, ухватив его за плечо, — пожалуй, чуть крепче, чем полагалось бы для дружеского жеста. — Где пожар-то?
В черных глазах мужчины мелькнуло замешательство.
— Ты что, не слышал? Сейчас начнется великий парад в честь нового султана! Отпусти меня, я не хочу ничего пропустить.
— Новый султан? — опешил Аладдин. — А куда подевался старый?
— Старого больше нет! Да здравствует Джафар! — громко выкрикнул мужчина, воздев руку в странном жесте, чем-то похожем на воинский салют. После чего он торопливо вывернулся из ослабшей хватки Аладдина и припустил дальше по улице, ведущей в сторону дворца.
— Больше нет? — озадаченно повторил Аладдин. Всего неделю назад его, пожалуй, не сильно тревожило бы, что может случиться с султаном. Пожалуй, он бы даже порадовался немного смене правителя. Ведь если трон займет кто-то другой, хуже-то уже все равно не будет.
Но тогда он еще не был знаком с принцессой Жасмин.
Возможно, старый султан был неумным и бездарным правителем, но он все же был ее отцом. И другой родни у нее не было.
И еще в его сознании промелькнул невольный, но весьма существенный вопрос: что сталось с Жасмин, когда она перестала быть дочерью султана?
Аладдин бросился бежать в туже сторону, что и исчезнувший прохожий. Возможно, он сумеет найти ответы на интересующие его вопросы там, на параде… Или, по крайней мере, сможет расспросить других людей.
Тревога за Жасмин и любопытство ничуть не помешали ему обшарить по пути парочку опрометчиво брошенных прилавков и разжиться вертелом с еще не остывшим шашлыком, свежей лепешкой и пригоршней абрикосов. Он ничего не ел уже целых три дня, так что голова у него кружилась не только от фантастического полета на волшебном ковре.
Как выяснилось, отдаленный шум, который казался ему гулом ветра, на деле оказался гомоном огромной толпы. А это что еще… неужели музыка? В отдалении кто-то пел — кажется, целый хор.
Осторожно прокравшись вдоль стены дома, он высунулся из-за угла, чтобы выяснить, что происходит. Как оказалось, он мог совершенно не беспокоиться, что его кто-то заметит… потому что все смотрели в другую сторону.
По той самой широкой улице, которая вела от убежища Аладдина к дворцовой площади, двигалось самое невероятное шествие в истории Аграбы.
Оглушающе громкая музыка каким-то образом неслась со всех сторон сразу. Рокотали барабаны, трубили трубы, люди в ярких одеяниях распевали обычные славословия в честь султана, перечисляя его выдающиеся достоинства и поистине невероятные подвиги.
Но… странность была в том, что некоторые люди в толпе тут же подхватывали песню, как будто заранее знали ее слова.
Следом за певцами шествие продолжила добрая дюжина огнеглотателей и акробатов. Они прыгали, кувыркались и вертелись колесом с застывшими улыбками на лицах и темным пламенем в глазах. Толпа восторженно охала и ахала, глядя, как ловко они заглатывают полыхающие мечи и выдыхают клубы дыма.
Но… Аладдину и раньше доводилось видеть выступления огнеглотателей на базарной площади, так что многие их трюки были ему хорошо знакомы. А эти же выглядели так, будто они и в самом деле… изрыгали огонь.
Позади них вышагивала сотня мужчин, похожих в своих сверкающих церемониальных черных доспехах на глянцевитых жуков. Они двигались безупречным, невероятно слаженным маршем и вместо мечей потрясали серебряными трещотками-систрумами, отчего казалось, будто все небесное воинство внезапно сошло на землю.