Всадники — страница 53 из 69

— Никогда еще ты не пил такого прекрасного чая! — подобострастно воскликнул он.

— Выпей сначала сам, — чуть усмехаясь, ответил ему Урос.

Он не забывал о ядовитых травах кочевницы, и когда был готов плов, он так же пригласил обоих мужчин разделить с ним трапезу.

— Знаешь ли ты дорогу, что ведет к степям севера? — спросил он Кутаби, в то время как последний погружал пальцы в горячий рис.

— Странники, что приходят оттуда, — правда, их очень мало, — рассказывали мне о ужасной тропе через скалы. Не думаю, чтобы лошадь могла там пройти.

— Джехол пройдет.

— Конечно, хозяин знает своего коня лучше других, — неуверенно заметил Кутаби, но потом кивнул, — я провожу вас до ее начала.

Он облизнул пальцы и продолжал:

— Сегодня уже поздно. До наступления ночи вы не успеете пройти ее до конца, и это будет верная смерть для всех вас. Решай сам: или ты направишься туда сейчас и разобьешь лагерь на ночь возле ущелья, или отправишься утром, на рассвете, но проведешь еще одну ночь под моей крышей.

Урос чувствовал себя неважно, был все еще очень слаб, и решил, что и Джехолу тоже надо бы хорошо отдохнуть.

— Я с радостью принимаю твое предложение, Кутаби. Благодарю тебя.

Лицо Кутаби просияло от радости:

— Ты не можешь себе представить, как ты меня осчастливил, — произнес он. — Одиночество, трудно переносимая вещь, даже в таком святом месте.

— Но разве сюда не приходят люди?

— Какие люди! — воскликнул Кутаби и безнадежно махнул рукой. — Чужаки из стран неверных, со своими гудящими и вонючими машинами! Представляешь, они даже не знают нашего языка! Одеты — страшно смотреть! Приезжают сюда, едят какую-то ужасную еду из железных коробок, и пьют то, что запретил пророк! Вот какие тут бывают люди! — Кутаби опустил голову ниже и добавил чуть мягче. — Ну и еще прокаженные приходят сюда.

— Прокаженные? — воскликнул Мокки удивленно. — Что им здесь нужно?

— С древности говорят, что воды Банди Амир имеют силу исцелять от болезней.

— И ты уже видел, как кто-нибудь исцелился? — спросил его Урос.

— Нет, — ответил юноша. — Нет. Они приходят, уходят и никогда больше не возвращаются.

Урос потянулся к Кутаби, схватил его за ворот чапана и зашептал срывающимся голосом:

— Скажи мне… именем Аллаха… как ты думаешь… поможет ли… моей ноге..?

Кутаби стушевался и, прикрыв глаза, ответил неуверенно:

— Как знать? Ведь все в руках всемогущего Аллаха…

И все трое посмотрели в сторону круглой комнаты, на полу которой лежало несколько убогих молитвенных ковриков.

— Вынеси меня наружу, — сказал Урос.


Был полдень, солнце стояло в зените, и в его ярком, резком свете таинственные воды озер сияли разными красками. Неся Уроса на руках, как ребенка, Кутаби перечислял имена озер, которые закрепились за ними столетия тому назад:

— Зульфикар, — кивая в сторону одного, тихо шептал Кутаби, — а это Пудина… Панхир… Хайбат… Гуламан.

Кутаби положил больного на самом краю берега.

— Уверен, что во всем мире нет больше таких красивых озер — зашептал Урос.

— Очень может быть, — согласился с ним Кутаби. — Сам Хасрат-и-Али, великий святой, произнес над этими водами волшебные заклинания и остановил их течение навсегда. Поэтому они — самое настоящее чудо.

— Хасрат-и-Али, — повторил Урос тихо и как-то задумчиво.


Мокки рассеяно вслушивался в их разговор. Время от времени он оборачивался: там, позади, между скалами, в небо поднимался тонкий дымок. Там стояла палатка. Там была Серех.

— Скажи нам, Кутаби, — заговорил он наконец, — есть ли возле озер какой-нибудь поселок?

— Только один единственный, — ответил юный сторож, и указал рукой вдаль. — Вон там, совсем высоко. Когда озера замерзают, жители приходят сюда по льду. Моя мать тоже живет там, и когда-нибудь я возьму себе из этого кишлака жену. Если, конечно, Аллах даст мне достаточно денег, чтобы заплатить за невесту.

— Кто служит ему так преданно, как ты, того он наградит непременно, — ободрил его Урос.

— Да услышит твои слова Аллах, — вздохнул Кутаби.

Солнце грело нещадно и по лицу Уроса, страдающего от лихорадки, покатились бусинки пота..

— Да. Пусть он меня услышит… — прошептал он.

От легкого ветра по воде пошла рябь. Аромат, который он принес с собой, был так свеж, неуловим и прян, что казалось, запахи всех мыслимых и немыслимых трав, цветов и деревьев, смешались в нем.

— Что это? Откуда? — поразился Урос.

— Это от корней растений, что растут в воде, — ответил Кутаби. — Все пять озер благоухают ими.

— Ну, что ж, — решился Урос, — посмотрим, принесет ли это мне пользу.

Кутаби опустился перед Уросом на колени, обхватил его руками, словно ребенка и опустил в воду его больную ногу.

— Да пребудет с тобой пророк, — сказал он.

В ту же секунду раздался такой дикий крик, что Мокки подскочил на месте, только Кутаби не был ничуть удивлен, так хорошо он знал причину.

— Что с тобой? Что такое? — закричал Мокки с круглыми от ужаса глазами.

— Ничего… ничего… — прохрипел Урос в ответ.

— Холод, — пояснил Кутаби. — Попробуй сам.

Мокки опустил палец в воду и тут же отдернул его.

— Эти озера никогда не согреваются, — закончил Кутаби.

Урос прошептал, скрипя зубами:

— Как… как долго?

— Пока сможешь терпеть.

Вдох, выдох. Еще один вдох. Уросу казалось, что он весь превратился в сплошной кусок льда.

— Хватит, — выдавил он наконец.

Чуть согревшись под солнечными лучами, но все еще дрожа, он спросил Кутаби:

— А прокаженные долго остаются в воде?

— Это совсем другое дело, — ответил юноша. — У них отмирает кожа и отпадает сама по себе. Они вообще ничего не чувствуют.

Урос колебался некоторое время, но потом все-таки решился и спросил вновь:

— Скажи… они… тебе очень противны?

Кутаби задумался на минуту. Он хотел дать Уросу честный и ясный ответ.

— Нет. Правда, нет. Они так несчастны… Несчастнее всех моих несчастий вместе взятых.

Урос задрожал снова. Посмотрев на его посиневшие губы Кутаби заторопился:

— Теперь тебе нужно в постель. И горячего чаю. И одеял, — с этими словами он подхватил его на руки и понес назад к мечети.


Мокки же направился к Серех, которая ждала его у палатки.

— Мы отправляемся завтра, на рассвете. Пойдем по очень опасной тропе, если минуем ее, то вечером будем уже в степи.

Серех хотела что-то сказать, но Мокки сам озвучил ее мысли:

— Но Урос ее не увидит.

Последний барьер

Пять озер Банди Амир неярко отражали свет предрассветных сумерек.

Мокки подвел к дверям оседланного и взнузданного Джехола, позади него остановилась Серех, держа за уздечку серого мула, — двери открылись, и из них вышел Кутаби, с двумя тонкими одеялами. Он аккуратно сложил их и положил под седло.

— Это для твоего господина. Они ему понадобятся, он очень плохо спал этой ночью, — сказал он и, потупив взгляд, добавил упавшим голосом. — Нога у него распухла…

Кутаби и Мокки подхватили Уроса и посадили в седло. Даже сквозь ткань чапана ощущался жар его тела.

Путешествующие пошли вдоль берега. Светлело очень быстро. Восходящее солнце осветило красноватые скалы мягким светом утра, и его лучи высветили странные фигуры и существа, которые природа скрывала под видом скал и камней. Они походили на огромные статуи и скульптуры.

Урос смотрел на них во все глаза, и, наконец, спросил Кутаби:

— Эти каменные исполины выросли здесь за одну ночь?

— Они стоят тут тысячи лет, — ответил сторож мечети. — Позавчера ты не мог их заметить. Было уже темно.

Миновав пляж, Кутаби повел их направо, по дороге идущей в гору. Статуи сопровождали их. Они стояли по краям пути, — некоторые гордые, некоторые презрительно-надменные. Последней была маленькая девочка. Ее черты четко проступали сквозь каменистую породу скал, истерзанную ветром.

Но вот скалы разошлись в стороны, и они вышли на тропу, ту самую, которая прорезала последнюю скальную стену Гиндукуша.

— Да поможет вам всем Аллах, — произнес Кутаби на прощание.

— Спасибо тебе, брат мой, — поблагодарил его Урос и в его голосе зазвучали теплые ноты.

Он сунул руку за пазуху, вытащил оттуда пухлую пачку денег, и со словами:

— Женись поскорее и не будь больше так одинок! — сунул ее Кутаби за ремень пояса

Кутаби взглянул на эту пачку банкнот, потом на Уроса… Неверие в свое счастье, изумление, радость и благодарность — все было в его глазах.

Урос быстро отвернулся от него и посмотрел на Мокки и Серех, которые прожигали его негодующими взглядами. Их подло обманули… ограбили… наглым образом отдали другому то, что им принадлежало по праву. Урос ухмыльнулся.

Он забыл о Кутаби, который, сбивающимся от волнения голосом, возносил благодарности ему и небесам, и подтолкнув, рукоятью плетки, Мокки в спину приказал ему идти вперед, на тропу.


Но им пришлось остановиться очень скоро. В одно мгновение тропа погрузилась в темноту. Когда глаза привыкли к сумраку, они различили над головой тонкую полосу неба. Скалы сошлись вместе и образовали над тропой свод. Мокки сделал пару неуверенных шагов вперед. Джехол пошел вслед за ним, а позади него гулко зацокал копытами серый мул. Под их ногами была не земля и не щебень, а гладкая и ровная поверхность скалы.

— Стойте! Стойте! — закричал Мокки.

Урос понял, что тот оказался перед куском скальной породы, которая преградила ему путь.

— Ах, нет… тут есть дыра! — воскликнул саис вновь, — как раз подходящая, чтобы…

Его голос утонул в глубине. Урос двинулся в том направлении и обнаружил некий каменный туннель. Чтобы пройти сквозь него, ему пришлось лечь плашмя на спину лошади, в ширину же он оказался так узок, что Джехол иногда задевал его стены боками. На другой стороне лучи солнца, пробившиеся сверху, в щель между скал, ослепили Уроса на мгновение, а в следующую секунду мощный порыв ветра чуть не сбросил его с коня.