– Наверное, вы напоминаете ей Калли, – прошептал Рейф. – Вы чем-то с ней похожи, если не считать волос. – Со слезами на глазах, он добавил: – А еще Калли… Она была мягче… чем вы. По характеру, я имею в виду.
Алисса поймала взгляд напарника, но тут колени у Рейфа подогнулись, и он рухнул в ближайшее кресло. Его рыдания эхом отдавались от стен. Рейнджер ткнулся хозяину в руку своей мордой, пытаясь успокоить его, и Рейф зарылся лицом в мохнатый загривок. Несколько секунд спустя Сасси тоже отошла от Алиссы и запрыгнула на колени к Рейфу.
– Она так мечтала о ребенке, а я отказывался даже обсуждать такую возможность… – Он произнес это еле слышно, и Алиссе пришлось напрячься, чтобы разобрать его слова.
Рейф снова выпрямился и сел, обхватив себя руками. С опухшими глазами, сдавленным голосом он сказал:
– Я боялся, что она бросит меня, если родит ребенка… Моя мать бросила отца сразу после моего рождения, а бабушка ушла от деда, когда родился мой отец. Поэтому я каждый раз обрывал ее, если она заводила такой разговор. Хоть это и не было правдой, я позволял ей считать, что дело в моем страхе – как будто я боюсь, что она растолстеет после беременности… – Он всхлипнул, голос его стал еще тише. – Терри рассказала, что Калли хотела бросить противозачаточные, не сообщив мне. Наверное, в конце концов она так и поступила.
Он наконец поднял голову и посмотрел на их свадебное фото на стене.
– Я думал, что она бросит меня, когда забеременеет. Но такого ни разу себе не представлял…
У Алиссы стеснило грудь, и единственный ответ, который пришел ей в голову, был:
– Знаю, сейчас это не кажется вам особенно важным, но я обещаю, что мы поймаем человека, который это сделал.
Она проигнорировала предупреждающий взгляд, который метнул в нее Корд. Алисса знала, что не должна давать обещаний, которые, возможно, не сумеет сдержать, но слова сами слетели у нее с губ. К тому же она и себе поклялась, что не подведет Калли Маккормик во второй раз.
– Мы сообщим вам, когда судмедэксперт закончит с…
– С Калли, – вмешался Корд, и Алисса поняла, что он побоялся произнести слово «тело». Она ответила ему взглядом, который можно было счесть как раздраженным, так и благодарным, ибо сама не могла точно сказать, что он означал.
– А ее машина? Я получу ее назад?
– Ею занимаются криминалисты. – Алисса не стала упоминать о том, что они приступили в пятницу, после того как дело Калли было переквалифицировано в убийство и спешно переместилось на первую строку в списке приоритетов. Рейфу не обязательно было это знать – пусть только помнит, что они не успокоятся, пока не найдут убийцу его жены. Алисса точно не успокоится.
Несколько минут спустя Рейф проводил их до дверей, спотыкаясь и пошатываясь на ходу. Прежде чем выйти, Корд положил руку ему на плечо и легонько сжал.
– Если вы не против, мы хотели бы знать, когда состоятся похороны Калли. Вы не будете возражать, если мы тоже придем?
Алисса знала, что за этими словами кроется двойной смысл: полицейские приходят на похороны не только из вежливости и чувства долга, но также потому, что преступники часто присутствуют на похоронах и поминальных службах по своим жертвам.
Рейф уронил голову, и они приняли это за согласие.
В участке, в переговорной, Алисса щелкнула резинкой по запястью, потом собрала волосы в хвост и закрепила этой же резинкой. Сняла ее и снова надела на запястье, погруженная в раздумья. В пятый раз за несколько минут посмотрела на часы: 13:42. Она сидела над документами уже почти три часа, передвигая с места на место газетные заголовки, фотографии и протоколы, пытаясь найти связь с делом Калли Маккормик. Ни одна фамилия в этих протоколах не повторялась – по разным делам допрашивали разных людей. «Потому что тогда нам было бы слишком легко найти убийцу», – саркастически подумала она. Если они действительно искали серийного преступника, связь должна была присутствовать – что-то еще, кроме цвета волос и относительной молодости жертв. Калли в свои тридцать три была старше их всех, причем лет на восемь.
Дверь ударила о стену, заставив Алиссу подскочить на месте и схватиться за пистолет.
– Похоже, у нас подвижка, – выпалил Корд, переводя дух.
– Иисус, Мария и Иосиф, ты до чертиков меня перепугал!
– Ты слышала, что я сказал? У нас кое-что наметилось. – У Корда зазвонил телефон, и он выхватил его из кармана, чтобы посмотреть, кто это. Потом нетерпеливо вздохнул. – Я перезвоню, – отрезал он, даже не поздоровавшись с человеком на другом конце.
Такая внезапная резкость привлекла ее внимание сильнее слов; Алисса даже перестала щелкать резинкой в тканевой оплетке по запястью.
– Так что у нас есть? – спросила она, сцепляя пальцы, чтобы прервать суетливые движения.
– Криминалисты сняли с машины Маккормиков четкий отпечаток. Сейчас его обрабатывают. Хедж вот-вот нам позвонит.
Воздушный шарик надежды в ее груди сдулся.
– Отпечаток может быть чей угодно, включая Мануэля Гомеса или его кузена. Или любого из тех, кто прикасался к «Джипу», пока его не нашли. Он может быть даже самой Калли или Рейфа. – Она снова стала щелкать по запястью резинкой.
– Я знал, что ты так скажешь, потому что сам так подумал. Но, называй это интуицией, или инстинктом, или еще как, но мне кажется, у нас появилась первая зацепка.
Алисса бросила на него взгляд, выражавший нечто среднее между раздражением и любопытством.
– Не смотри на меня так. Я прекрасно тебя понимаю. Но, по словам криминалистов, за исключением отпечатков Гомеса, машина была такой чистой, что с ковриков под ногами можно было есть. Сомневайся сколько твоей душе угодно, но, я думаю, мы близки к прорыву.
– Так или иначе, мы скоро это выясним, верно?
Она взяла пустую кружку и вылила в нее остатки кофе из кувшина, после чего с глухим стуком поставила его обратно на стол.
– Не понимаю, зачем ты вообще пользуешься кружкой, – заметил Корд.
Не поворачиваясь, Алисса отмахнулась от него.
Пять минут спустя они все еще ждали звонка, когда вошли Джо и Тони. Те во второй раз опросили Мерла Лероя – мужчину, который беседовал с Калли на станции техобслуживания. Алисса обратила внимание, что лицо у Джо измученное, а у Тони – насмешливое.
– Что случилось? – спросила она.
– Может, я и ошибаюсь, но, по-моему, совершенно очевидно, что Мерл Лерой не похищал и не убивал Калли Маккормик, – сказал Тони.
Джо пронзил глазами Алиссу и Корда.
– Вам, значит, показалось, что дом у него жутковатый? И поэтому вы, старшие детективы, послали нас поговорить с ним еще разок?
– Именно так, и мы послали вас с ним поговорить, потому что сами ездили к Рейфу Маккормику, – сказала Алисса.
– Так вот, в отличие от вас, мы не успели сбежать от него, прежде чем он вытащил фотоальбомы со своими фотографиями, фотографиями жены и КАЖДОЙ. ЕГО. СОБАКИ. Он так мечтает поговорить хоть с кем-нибудь – в данном случае со мной, потому что кое-кто вышел на улицу ответить на звонок, – что не возражает даже против полиции. – Он уставился в ухмыляющуюся физиономию Тони.
Тот пожал плечами.
– А что такого? Звонили-то по работе.
Алисса перебила их, пока не началась ссора:
– Почему было просто не сказать, что вам пора идти?
– Я пытался. Но мне стало совестно, и я…
У Корда зазвонил телефон.
– Хедж, ну же, скажи, что у тебя?
Алисса не скрывала, что сидит как на иголках в ожидании того, что доложит Хедж.
– Отпечатки принадлежат Хантеру Дженкинсу.
Голос у Билла Хеджа был таким громким, что коллеги подшучивали над ним, говоря, что он мог бы выступать в концертном зале без микрофона, поэтому Алисса узнала ответ до того, как Корд повесил трубку и сказал ей.
– Хантер Дженкинс, – произнес Корд. – Этому должно быть логическое объяснение. – Его былое возбуждение как ветром сдуло. – Помнишь, когда мы смотрели запись с камер наблюдения, я сказал, что хотел бы так же выглядеть в его годы? – Он подождал, пока Алисса кивнет, и продолжил: – Он, конечно, крепкий, но крепкий ли настолько, чтобы обездвижить Калли Маккормик и похитить ее? Может, просто дотронулся до ее машины, когда проходил к залу ожидания в автосервисе?
Алисса пролистала бумаги, лежавшие перед ней на столе, и отыскала нужный документ.
– Здесь сказано, что ее машину начали чинить в девять ноль восемь утра. Хантер Дженкинс прибыл уже после этого. – Она подняла голову. – Логическое у него объяснение или нет, но нам придется еще раз побеседовать с мистером Дженкинсом.
Она схватила ключи и выскочила следом за Кордом на улицу.
Глава 30
Понедельник, 1 апреля
Слежка за домом детектива превратилась в наваждение. Проснувшись в половине пятого утра, весь в поту, дрожащий от кошмара, будившего его в пятницу, субботу и воскресенье, – маленький мальчик рыдает, глядя на пожар на фоне ночного неба, – Эван сказал себе, что на этот раз просто квартал обойдет быстрым шагом, но потом увидел ее возле гаража в 5:45, и в его мозгу начала формироваться опасная мысль. Вместо того чтобы уехать, он зашел в пустующий дом на заброшенном участке, где, к его счастью, оказался открыт замок. А внутри приступил к планированию.
Ровно в восемь часов он убедился, что никакие досужие соседи не рыскают по улице, и вышел из дома. Изображая старика, несколько раз остановился по пути, чтобы «передохнуть».
Так он прошел до конца улицы и обратно. В соседних домах было тихо. Перед домом Уайетт он остановился «перевести дух» – на случай, если кто-то все-таки смотрит. Потом медленно, осторожно подошел к ограде, отделявшей участок Алиссы от соседнего. Отпер калитку, поморщившись, когда скрипнула ржавая задвижка. Протиснулся сквозь нее на задний двор детектива, где росли три старых высоких дерева, надежно защищавших двор от посторонних взглядов. С колотящимся сердцем подкрался к задней двери и вытащил небольшой набор инструментов, который всегда носил с собой, хотя редко к ним прибегал. Изучив замок, достал один из них – и меньше минуты спустя был уже внутри.