Все ловушки Земли — страница 171 из 215

Пакард крепко ухватил Крейга за рубашку, перекрутив в кулаке ткань, и притянул к себе.

— Говори по делу, — прорычал он. — При чем тут Рэндалл?

Крейг безуспешно задергался:

— Разве Кардуэй тебе не сказал?

— Нет. Просто написал в письме, чтобы я приехал. Вроде как тут что-то наклевывается.

— Золото, — прохрипел Крейг. — Уже готово к перевозке. Банда Рэндалла грабит дилижансы — это проще и безопаснее, чем нападать на контору.

— Выходит, этот Джетт был заодно с Рэндаллом. Предупредил, когда подвернулась большая партия.

Крейг энергично закивал:

— Ты быстро схватываешь. Не зря Кардуэй тебя хвалил. Сказал, твой папаша…

Пакард рывком подтянул круглолицего еще ближе:

— Говоришь, банда Рэндалла грабит дилижансы. Кто еще об этом знает? Весь город?

Крейг нервно сглотнул:

— Нет, сэр. Кроме меня, никто. Кардуэй вот узнал и передал мне, а теперь…

— И Кардуэй решил опередить Рэндалла. Задумал ограбить контору до того, как золото вывезут.

Крейг опять сглотнул и кивнул.

— Сколько тебе причиталось?

— Четверть. Кардуэй говорил, четверть — мне, а тебе и ему остальное. Но раз он мертв, может, пересчитаешь мою долю?

— Хочешь знать, сколько Кардуэй собирался отвалить тебе на самом деле?

— Четверть, так он сказал.

— Ни унции, — ледяным тоном сообщил Пакард. — Он бы использовал тебя, а потом прикончил. Видишь ли, я неплохо знал Престона Кардуэя.

— Но он ведь говорил…

— Какого черта ты подошел ко мне посреди улицы? — прошипел Пакард. — Больше так не делай. Не заговаривай со мной. Веди себя так, будто мы незнакомы. Я сам тебя найду. — Он отпустил рубашку Крейга и коротко приказал: — Топай отсюда.

С мрачной ухмылкой он наблюдал, как круглолицый засеменил по переулку и растворился в сумраке.

Вернувшись на улицу, Пакард уселся на ступеньки гостиницы и закурил. Значит, Кардуэй охотился за золотом. Подкупил охранников, готовых ограбить свою же контору. Возможно, дело и выгорело бы, если бы не Рэндалл. Тот, понятно, не позволил увести у него из-под носа жирный кусок и устроил спектакль с линчевателями.

Голова раскалывалась от боли, Пакард с трудом соображал, но сильнее всего клонило в сон. Глаза сами собой закрылись, и он задремал, не выпуская изо рта сигареты.

По дощатому настилу застучали шаги; Пакард резко подхватился. Перед ним стоял человек в клетчатом костюме.

— А, это вы, — пробормотал Пакард.

Человечек посмотрел на него, прищурив здоровый глаз.

— Не находили мой глаз? — спросил он. — Искусственный. Я его потерял и теперь везде ищу.

— Проклятье! — не выдержал Пакард. — Все, я спать.

Он встал и поднялся на крыльцо. Человек в клетчатом костюме так и остался глядеть ему вслед.

Яблоко от яблони

Джейсон Рэндалл сидел в кресле у окна и курил сигару, а рядом на столе стояла бутылка виски. Именно это зрелище увидел Пакард, когда проснулся.

— Спишь как младенец, — заметил Рэндалл.

Пакард вскочил с постели, нашел сапоги, сунул в них ноги.

— Какого дьявола ты здесь делаешь? — сдерживая ярость, спросил он.

— Хотел с тобой поговорить, — невозмутимо отозвался Рэндалл.

— Не о чем мне с тобой говорить, — огрызнулся Пакард.

— Смотрю, ты не раздеваешься перед сном, — сменил тему Рэндалл. — Меры предосторожности?

— Просто слишком устал.

— Или готовился по-быстрому смыться?

Пакард поправил оружейный ремень.

— Послушай, Рэндалл, — сказал он, — я не собираюсь смываться. Из этого города я уеду верхом на своем коне, при свете дня.

— Надеюсь. От всей души надеюсь на это, — кивнул Рэндалл, хотя, судя по тону, испытывал большие сомнения. Он взял бутылку и наклонил ее над одним из двух стаканов, стоявших тут же, на столе. — Выпьешь?

Пакард кивнул. Глядя, как Рэндалл наливает виски, он обратил внимание на косые солнечные лучи в окне. Время к вечеру, определил он, примерно час до заката.

Пакард пересек комнату, взял стакан и присел на край стола.

— Давай начистоту, Рэндалл. Зачем ты пришел?

— Предложить тебе работу. Ту, от которой ты отказался.

— Я и сейчас отказываюсь.

Рэндалл разочарованно поцокал языком:

— В последнее время нелегко найти работу… и тем более удержаться на ней.

— Я найду, — уверил Пакард.

— Кого ты обманываешь? Работы тебе не видать, и ты сам это знаешь. Твой старик был бандитом, причем известным. Тебя отовсюду гонят в шею, как только прознают об этом. Ты пробовал сменить имя — не помогло. Слишком много народу слыхало о твоем отце.

— Ты говорил с Хёрли, — заключил Пакард.

— Конечно, почему нет? Хёрли работает на меня.

— Мог бы догадаться. То есть и насчет уговора со Стовером вы оба знали заранее. Только ты, верно, рассчитывал, что все закончится наоборот.

— Не вини Хёрли, — предостерег Рэндалл. — Если б не он, быть бы тебе сейчас кормом для стервятников. Признаться, ты меня крепко задел, и я велел Стоверу разделаться с тобой. Но Хёрли открыл мне, кто ты такой, и уговорил дать тебе шанс.

— Шанс! Это когда Стовер подкрался ко мне со спины?

— Мы так не договаривались. Поединок действительно должен был быть честным. Но Стовер, гнусный пес, обманул всех! Что ж, он получил по заслугам. Ты, конечно, счел все это подлостью, но я ничего не подстраивал. Ну а парня, который обращается с оружием так, как ты, грех отпускать.

Пакард мотнул головой:

— У меня другие дела.

— Например, ограбить курьерскую контору?

Стакан в руке Пакарда накренился, немного виски выплеснулось, однако на его лице не дрогнул ни один мускул.

— Вроде того, — признал он.

Если Рэндалл в курсе, отпираться бессмысленно.

— По дороге видел Кардуэя? — спросил Рэндалл, а когда Пакард кивнул, произнес: — Паршивая смерть.

— Не собираюсь подыхать таким образом, — сказал Пакард.

— Кардуэй тоже не собирался. — Рэндалл опорожнил стакан и поставил его на стол. — Если тебе нужно золото, присоединяйся ко мне. Никакого риска. Я держу этот город. — Он побарабанил пальцами по столу. — Пока держу, во всяком случае. Хотя и немного распустил народ. Кое-кого пора поставить на место.

— Пастора Пейджа, — небрежно бросил Пакард.

Рэндалл кивнул:

— Он грозится подать запрос на введение военного положения, но я этого не допущу. Разберусь с Пейджем. Карты на стол, Пакард. Ты приехал сюда, чтобы ограбить курьерскую контору. Вероятно, раньше ты ничем подобным не занимался. А еще вероятнее, просто решил быть тем, кем тебя считают, раз уж честной работы не получить. Какого черта, подумал ты.

Пакард серьезно кивнул.

— Итак, — продолжал Рэндалл, — обчистить контору у тебя не выйдет: золото мое. Любой, кто хотя бы протянет к нему руку, подпишет себе смертный приговор. — Он вперил в Пакарда жесткий взгляд. — Так что, ты со мной?

— Да, — ответил Пакард.

— Отлично, — сказал Рэндалл. — Будем работать вместе. Все равно другой заработок тебе не светит. Тебя всегда будут выставлять за порог, узнав, кто ты, а мне такой человек как раз нужен.

— Полагаю, в случае отказа живым мне из города не уехать, — догадался Пакард.

— Ты поразительно ясно мыслишь, — сказал Рэндалл. — Но, разумеется, если у тебя есть собственные соображения…

— Никаких.

— О’кей, — кивнул Рэндалл, — ты нанят. Пять сотен в месяц и доля добычи.

— А что от меня требуется?

— Держись так, будто ты сам по себе. Пускай все думают, что ты жаждешь со мной разделаться. Я подыграю.

— То есть я как бы в стороне.

— Именно, — кивнул Рэндалл. — Только одна поправка: ты участвуешь в ограблении. Завтра через каньон повезут ценный груз. Готовься, выезжаешь ночью.

— Чтобы я тоже замарал руки. Стал одним из вас.

— В этом бизнесе не бывает святых и честных, — пожал плечами Рэндалл. — Твоей шее тоже должна грозить виселица, как и всем нам.

— Предпочитаешь не полагаться на случай, Рэндалл? Все просчитываешь, верно?

— До последней мелочи.

— Как я узнаю, что должен делать и куда ехать? — осведомился Пакард.

— Тебе скажут, — коротко ответил Рэндалл. Он встал с кресла и направился к выходу. У двери обернулся. — Имей в виду, ты под присмотром.

— Я так и понял, — отозвался Пакард.

Слушая, как удаляются шаги Рэндалла, Пакард потянулся к бутылке, налил себе виски, залпом выпил и поставил стакан на стол. Единственный способ остаться в живых — сделать вид, что согласен, сказал он себе, глядя на дверь. Откажись он от предложения Рэндалла, и меньше чем через час его найдут мертвым.

Пакард поправил оружейный ремень. Губы искривились в усмешке. Сперва он поест. Побренчав монетами, завалявшимися в кармане, он широко ухмыльнулся. Денежки Рэндалла ему пригодятся. Пожалуй, можно даже оказать Рэндаллу услугу авансом.

В китайской закусочной Пакард повесил шляпу на гвоздь, уселся за стол и сделал заказ. Подавая тарелки и приборы, китаец обратился к посетителю:

— Ты быть новый человек в городе?

— Допустим, — кивнул Пакард.

— Это ты застрелить Стовера?

— Допустим.

— Ты метко стрелять, — похвалил китаец и засеменил на кухню. — Пастор Пейдж спрашивать, заходил ли ты, — снова залопотал китаец, вернувшись. — Просить тебя идти к нему быстро-быстро.

— Спасибо, — поблагодарил Пакард. Он торопливо жевал и одновременно думал.

Хорошо, что Пейдж хочет с ним поговорить. Конечно, встречаться со священником опасно, но надо рискнуть. Если Рэндалл спросит, можно сказать так: он пошел к Пейджу, просто чтобы создать впечатление, будто он не на стороне Рэндалла.

Смеркалось. В небе на востоке тускло засветились первые звезды. Пакард прислонился к стене закусочной, свернул самокрутку, закурил и не спеша зашагал прочь. Узнав извилистую тропу, по которой они с Хёрли шли вчера, Пакард двинулся по ней. Тропа петляла, взбираясь вверх по склону.

На середине пути он остановился передохнуть. Подъем был довольно крутым, а Пакард не привык передвигаться на своих двоих. Внизу поблескивали огни Хэнгменз-Галча — горсть искр во мраке.