Я сел рядом с Маком, и тут же Рик Торн, один из механиков, занял свободное место рядом со мной. Напротив устроился Стен Карр, биолог, а на другой стороне стола, у самого края, наш эколог Джадсон Найт.
Мы не тратили время на светскую беседу и сразу занялись поглощением грудинки с жареной картошкой и пшеничных лепешек. Ничто во Вселенной так не возбуждает аппетит, как утренний воздух на Стелле IV!
Наконец мы съели достаточно, чтобы начать общаться.
— Каждый день одно и то же, — пожаловался Маку Торн. — Половина машин ни к черту. С починкой опять полдня возиться…
Он угрюмо запихнул в рот кусок картошки и сжевал его с такой яростью, что стало не по себе. Потом бросил злобный взгляд на Карра, который сидел на противоположной стороне стола.
— Когда ты уже с ними разберешься?! — спросил он.
— Я? — удивленно переспросил Карр. — А с чего это я должен разбираться? Я о машинах ничего не знаю и знать не хочу. На хрена мне эти ваши винтики?
— Ты понял, что я имел в виду, — сказал Торн. — Машины тут ни при чем. Они сами себя не ломают. Это всё Тени, а ты биолог, так что займись своим делом и…
— А я как будто тут в потолок плюю! Сначала надо разобраться с дождевыми червями, а еще я обещал Бобу описать повадки здешних грызунов…
— Буду очень благодарен, — сказал я. — Сдается мне, эта мелюзга нам еще покажет, когда мы займемся посадками. Хотелось бы заранее знать, на что они способны.
Вот так всегда. Ты можешь учесть каждую мелочь, но обязательно в решающий момент из ближайших кустов выпрыгнет такое, о чем ты и подумать не мог. Никогда не выходит все предусмотреть.
— Еще бы ничего, — сетовал Торн, — если бы Тени уходили куда-нибудь, сделав свое темное дело, а мы бы спокойно всё чинили. Но нет же! Они стоят над душой, пока мы корпим над машинами, суют головы под кожух, только мы открываем крышку, шагу нельзя ступить, чтобы на них не наткнуться. Когда-нибудь, — зловеще предрек он, — я возьму гаечный ключ, и пусть тогда только попробуют сунуться…
— Конечно, они переживают, вы ведь копаетесь в их машинах, — сказал Карр. — Тени давно их присвоили. А нас приняли в семью.
— Ты самый умный, что ли? — огрызнулся Торн.
— Может, они хотят выяснить, как работают машины? — предположил Карр.
— И ломают их специально, чтобы посмотреть, как вы их чините. Они ведь ни одной детали еще не пропустили. Ты говорил, что каждый день ломается что-то новое.
— Я много об этом думал, — объявил Найт чрезвычайно серьезным тоном.
— Кто бы сомневался, — сказал Торн, и по его тону было понятно: что бы там Найт ни надумал, на торновский взгляд, это яйца выеденного не стоит.
— Я размышлял, зачем они это делают, — продолжал Найт, ничуть не смутившись. — Потому что, если виноваты все-таки Тени, должна быть у них какая-то цель. Что скажешь, Мак?
— Да, скорее всего, — ответил тот.
— Почему-то, — продолжал Найт, — Тени нас очень любят. Они пришли, как только мы приземлились, и с тех пор от нас не отлипают. Судя по их поведению, они не хотят нас отпускать и, видимо, ломают машины, чтобы мы остались.
— Или чтобы свалили побыстрее, — вставил Торн.
— Допустим, — включился Карр. — Но почему они хотят, чтобы мы остались? Чем мы им так понравились? Если мы это выясним, то, может быть, сможем заключить с ними сделку.
— Сложно сказать, — замялся Найт. — Есть куча вариантов.
— Назови хоть три, — прицепился Торн.
— Да пожалуйста, — ответил Найт таким тоном, как будто всаживал Торну в горло кухонный нож. — Может, им от нас что-то нужно, но только не спрашивай, что именно. Возможно, они ждут, пока мы обустроимся, чтобы забрать у нас что-то очень ценное. Или хотят как-то на нас повлиять, но я понятия не имею, что их не устраивает. Может, они нас обожествляют. Или просто любят.
— Это все? — не отставал Торн.
— Я только начал. Может быть, они изучают нас и им нужно больше времени, чтобы все разведать. Если это так, они специально нас провоцируют и наблюдают за реакцией…
— Изучают! — взвизгнул Торн. — Да они же тупые дикари!
— Я так не думаю, — отозвался Найт.
— Они ходят голыми! — Торн громыхнул кулаком по столу. — У них нет орудий труда. Нет домов. Они простую лачугу построить не могут! У них нет даже зачатков социального устройства! Они не говорят и не слышат!
Торн вызывал у меня отвращение.
— Ладно, хватит уже, — сказал я. — Давайте лучше за работу.
Я поднялся со скамейки, но далеко уйти не успел — от радиорубки к нам кто-то спешил, размахивая на ходу листком бумаги. Это был Джек Поллард, наш связист и по совместительству электронщик.
— Мак! — окликнул он. — Эй, Мак!
Мак поднялся из-за стола.
Поллард протянул ему лист бумаги.
— Пришло, когда Гризи созывал на завтрак, — вздохнул он. — Ну я и упарился, пока принял. Издалека отправляли.
Мак читал послание, и его лицо становилось все мрачнее и мрачнее.
— Что случилось, Мак? — поинтересовался я.
— К нам едут с проверкой, — ответил он, делая ударение на каждом слове. Он кипел от ярости. Но, кажется, боялся не меньше.
— Все настолько плохо?
— Поувольняют нас всех, к чертям собачьим.
— Они не имеют права!
— Еще как имеют. Мы отстаем от графика на шесть недель, сроки горят, как печка Гризи. Политики на Земле много чего наобещали, и если они не выполнят этих обещаний, им придется дорого заплатить. Так что либо мы надумаем, как все исправить, да поскорее, либо нам дадут под зад и пришлют сюда новую команду.
— Но, учитывая обстоятельства, мы не так уж плохо справляемся, — мягко сказал Карр.
— Пойми меня правильно, — ответил Мак, — следующая команда справится ничуть не лучше, просто надо же для вида раздать кому-нибудь по шапке, и это будем мы. Если мы придумаем, как решить проблему, у нас есть шанс. Мы скажем инспектору: «Да, у нас тут были неполадки, но мы уже разобрались, так что теперь все идет как надо», и тогда мы, может быть, сохраним за собой места.
— Ты думаешь, Тени виноваты? — спросил его Найт.
Мак прошелся пальцами по волосам.
— А кто ж еще? Кроме них, некому.
— Это всё Тени! — выкрикнул кто-то из-за соседнего стола.
Люди вставали из-за своих мест и собирались вокруг нас.
Мак поднял руки вверх:
— Ребята, возвращайтесь к работе. Если у кого-то из вас есть хороший план, что нам делать, приходите в мою палатку, там и обсудим.
Все загалдели наперебой.
— План! — прикрикнул Мак. — Я сказал «план». Если кто-то из вас придет ко мне без плана, я его оштрафую за отлынивание от работы!
Гвалт стал чуть потише.
— И вот еще что, — сказал Мак, — не вздумайте применять силу. Ведите себя как обычно. Если кто-то поднимет руку на Тень, вылетит отсюда как пробка. — И повернулся ко мне. — Пойдем.
Я ушел вместе с ним, Найт с Карром потянулись следом. Торн, вопреки моим ожиданиям, остался.
Мы вошли в палатку и уселись за стол, заваленный бумагами с чертежами, столбцами цифр и набросанными от руки графиками.
— Я считаю, — сказал Карр, — что это точно Тени.
— Может, гравитационная аномалия? — предположил Найт. — Или что-нибудь в атмосфере? Искривление пространства какое-нибудь…
— Может быть, — сказал Мак. — Притянуто за уши, но я уже во что угодно готов поверить.
— Меня смущает, — добавил я, — что группа разведки ничего не сообщила о Тенях. Они решили, что на планете разумной жизни нет. Следов инопланетной культуры не обнаружили. Большая удача, ведь иначе пришлось бы учитывать преимущественное право аборигенов на землю. Но стоило нам приземлиться, и Тени тут же прискакали, как будто следили за нами и давно ждали нашей посадки.
— Вот что еще забавно, — вступил Карр, — они объединились с нами в пары, по Тени на каждого человека. Как будто заранее все просчитали. И теперь мы как будто на них женаты.
— Что за хрень вы несете? — взревел Мак.
— Мак, где были Тени, когда работала разведка? — спросил я. — Мы точно уверены, что это их родная планета?
— Если нет, то как они сюда попали? — парировал Мак. — У них нет транспорта. У них вообще ничего нет.
— В отчете разведчиков, — начал Найт, — меня смутило кое-что еще. Вы ведь все читали…
Мы закивали. Мы не просто читали отчет, мы изучили его во всех подробностях. Мы проводили с ним бесконечные дни и ночи, пока летели на Стеллу IV.
— В отчете разведчики упоминали какие-то конусообразные штуковины, — сказал Найт. — Они стояли в ряд, как дорожная разметка. Их видели только издалека, ближе подойти не смогли. Никто так и не понял, что это такое. В отчет их включили, но чисто для порядка, не углубляясь.
— Они много во что не углублялись, — съязвил Карр.
— Так мы ни к чему не придем, — вздохнул Мак. — Болтаем только.
— Если бы мы могли поговорить с Тенями, — сказал Найт, — дело бы продвинулось.
— Но мы не можем! — вспылил Мак. — Мы кучу раз пытались с ними поговорить — и ноль реакции. Мы пробовали язык жестов и пантомиму, кипу бумаги извели на рисунки и диаграммы, и хоть бы что. Джек соорудил коммуникатор, но они просто сидели и таращились на нас своими огромными глазищами, такие милые и понимающие — но на этом все! Мы даже телепатию пробовали…
— Ну, тут ведь как… — сказал Карр. — С телепатией спорно, потому что мы ничего о ней не знаем. Мы просто сели в кружочек, взялись за руки с Тенями и думали о них. Естественно, ничего не вышло. Они, должно быть, решили, что это игра такая.
— Послушайте, — взмолился Мак, — инспектор будет здесь дней через десять. Мы должны что-то придумать. Давайте сосредоточимся.
— Может, просто прогнать Теней… — предложил Карр. — Как-нибудь их напугать…
— Вот ты знаешь, чего боится Тень? — спросил Мак. — Есть хоть одно предположение?
Найт покачал головой.
— Для начала, — сказал Карр, — мы должны понять, кто они такие. Надо решить, что это за животное. Как мы знаем, они довольно необычные. У них нет носов, ушей и ртов…
— Нет таких животных, — заявил Мак. — Не может быть.