Все меняется — страница 72 из 83

– А вот я не понимаю.

– Ну, Джозеф! Она влюблена в вас, и это, естественно, означает, что она хотела бы провести Рождество с вами. В прошлом году вы позвали ее за покупками, постоянно спрашивали, нравится ей ваш выбор или нет, а потом оказалось, что все эти подарки предназначены для вашей жены!

– Признаю, тут я сплоховал.

– И ничего ей не подарили!

– Я возил ее на выходные в Париж. Это и был ее рождественский подарок.

– Вы прекрасно понимаете, что это не так. Вы возите ее в Париж или еще куда-нибудь, когда едете туда по делу.

Он не ответил. Стелла повернулась к духовке.

– Вы ведь никогда на ней не женитесь, правильно?

– Я женат. И никогда не обещал на ней жениться.

– Считаете, что это вас оправдывает, да? Ручаюсь, вы никогда не говорили ей и о том, что не можете или не хотите жениться на ней.

Он не любил женщин в здравомыслящем и прагматичном настроении, и ему поднадоели ее упреки. А она продолжала:

– Луизе тридцать пять. Когда ей будет под сорок, есть шансы, что вы бросите ее ради кого-нибудь помоложе, и что тогда с ней станет?

Обо всем этом Стелла размышляла потому, что – если уж начистоту – сама она дурнушка в толстых очках, да, с неплохой грудью, но слишком уж объемистым задом: вряд ли она кому-нибудь вскружит голову. Скорее всего, она выйдет за первого, кто сделает ей предложение, если это вообще произойдет. От жалости к себе ей становилось легче многое понять. Чуть мягче Джозеф спросил:

– Значит, вы считаете, что всем женщинам хочется замуж?

– Я считаю, что большинство женщин хотят иметь детей, и брак, само собой, очевидный путь к этой цели. – Она закончила сворачивать вторую партию трубочек, одернула передник и села за кухонный стол напротив него.

Он сказал:

– Она уже побывала замужем и родила ребенка, которого потом бросила.

– Она понятия не имела о любви до Хьюго…

– Какого Хьюго? – резко перебил он.

– Извините, я думала, она вам рассказала. В Хьюго она влюбилась во время войны. Его убили. Перед смертью он написал ей письмо, но его ей так и не отдали. Ее муж и свекровь. Эти двое чуть не разбили ей сердце.

Он предложил ей сигарету и сам прикурил им обоим.

– Я не знал, – сказал он.

– А я думала, знаете. Пожалуйста, не говорите ей, что я вам рассказала.

– Не скажу, – мягко заверил он. Общая тайна сгладила трения между ними.

– Я что хотела сказать: пожалуйста, не надо добивать ее.

– Так как же я, по-вашему, должен поступить?

– Мне кажется, вы должны с ней расстаться.

Пауза. Потом она добавила:

– Конечно, я понимаю, ей будет тяжко, но не так, как тянуть до тех пор, пока она не станет отставной любовницей.

– А как же я? – с горечью спросил он. – О моих чувствах вы подумали? Как мне лгать ей, что я ее не хочу, когда на самом деле это неправда?

– Думаю, и вам будет трудно. Но вы, конечно, можете обмануть ее, сказать, что у вас есть другая или что ваша жена обо всем узнала. Однако лучше было бы все-таки сказать ей правду. Правда чище и честнее. – Ее здравомыслие и впечатляло, и пугало его.

– Только не говорите ей до Рождества, – продолжала она. – У них намечен общий семейный сбор, и она может не выдержать.

Он поднялся, чтобы уйти.

– Кстати, на этот раз я принес ей подарок. – Он вытащил из кармана небольшой квадратный футляр. – Как вы считаете, ей понравится?

Это было ожерелье из крупных зеленых камней, прикрепленных к тонкой золотой цепочке.

– Стразы восемнадцатого века, – пояснил он. – Я знаю, она такие любит. В футляре открытка. Я тут подумал, что вы, пожалуй, не откажете мне в любезности завернуть его для меня.

– Пожалуй, не откажу, – ответила она. Он умел быть неотразимо обаятельным.

Семья Хью

– Извини, что мы припозднились, дорогая.

– У нас было такое прекрасное, просто замечательное утро. Я выбрала три подарка, мамочка, только подарок для Джорджи надо положить в раковину, если мы прямо сейчас будем обедать.

Генри и Том услышали, что они вернулись, и с грохотом сверзились с лестницы в столовую, где как попало был накрыт стол.

– Ну и что на обед? – спросил один из них.

– Пудинг со стейком и почками, – ответила Джемайма, вынимая накрытую салфеткой миску из кастрюльки.

– Ух ты, вкуснятина! Наша самая любимая.

– А для меня никакая не вкуснятина. Ненавижу почки. Ненавижу, – с удовольствием повторила Лора.

Хью резал пудинг клиньями, брал ложку и поливал соусом. Джемайма обжаривала тонко нарезанную капусту.

– Мама! Ты же знаешь, что зелень нам не нужна. Во-первых, это ненастоящая еда, и вообще мы ее не любим.

– А я ненавижу.

– Довольно! Всех касается. Мама приготовила вам такой чудесный обед, а вам все не так, вечно вы ею недовольны. Если уж на то пошло, я всех вас ненавижу, но ведь сижу, обедаю с вами и ничего, не жалуюсь.

– Но мальчишек ты ненавидишь не так сильно, как меня, правда?

– Конечно. Ты у меня самая-самая ненавистная. А капуста восхитительна, Джем. Что ты с ней сделала?

– Поджарила со сливочным маслом и капелькой «мармайта».

В кругу семьи Хью отодвигал в сторону все рабочие заботы; поход за покупками с Лорой был физически утомительным, но он радовался целое утро, а теперь ему выпала редкая удача – обед вместе с семьей.

Лора поковырялась в почках и отдала их близнецам, которые уже уничтожили по второй порции.

– А что на десерт? – спросили они, едва с тарелок исчезли последние воспоминания о первом блюде.

– Пирог с патокой.

Это известие и сам пирог были встречены общим одобрением. А последний – немедленно съеден, и близнецы сразу вскочили из-за стола, крича, что они идут на каток в Куинсуэй, кататься на коньках. Лора сразу подхватила, что тоже хочет, но Хью напомнил, что ей еще устраивать аквариум.

– А, да, точно. Так жаль, что нельзя с вами.

– Нам тоже, – ответили они исключительно из вежливости: поход на каток вместе с Лорой просто означал, что никакого веселья не будет – только ее поминутные падения при попытках устоять на ногах и выписать восьмерку, слезы и требования сладостей в утешение.

Хью помог Джемайме вымыть посуду, пока Лора нетерпеливо ждала своей очереди с аквариумом.

– А я думала, посуду вымоют вредные мальчишки, – сказала Джемайма. – Аквариумом с Лорой займусь я, а ты иди, расслабься ненадолго, дорогой. Постель теплая – я накинула одеяло перед самым вашим приходом.

* * *

Она все предусмотрела, благодарно думал Хью, снимая с себя пиджак, галстук, обувь и брюки. Он опасался только, что все его невзгоды и тревоги напомнят о себе, едва он останется один, в том числе главная из них – как быть с Рейчел. Но с этой мыслью ему вдруг вспомнился кабинет Брига, в котором с момента его смерти ничто не изменилось. Может, в нем найдутся какие-нибудь ценности, которые удастся продать и собрать хоть какие-то средства для нее. Когда огласили завещание Брига, они лишь бегло осмотрели кабинет, – впрочем, он знал, что Эдвард втихомолку унес из него знаменитую коллекцию марок, но могло остаться еще что-нибудь. И он совершенно внезапно провалился в сон без сновидений.

* * *

У Джемаймы выдался на редкость трудный день. Как случалось уже не в первый раз, она убедилась, что вполне возможно присматривать за шустрым и требовательным ребенком, но так и не суметь отвлечься от непрестанного беспокойства о взрослых делах. Хью надо чем-нибудь заняться, вот только чем? Любую работу найти непросто, если тебе уже за шестьдесят. Вдобавок он слаб здоровьем, хоть и не признается в этом. Он никогда в жизни не работал ни на кого – в Первую мировую войну служил офицером во Франции, вернулся, вошел в совет директоров компании, в конце концов стал его председателем. А теперь эта компания разорилась.

– Ну вот, по-моему, тебе пора звонить Джорджи.

– Я хочу сделать ему сюрприз.

– Ты уже несколько раз говорила.

– Потому что правда хочу.

– Тебе совсем не жалко бедных золотых рыбок. Представь, если бы тебя запихнули в душный полиэтиленовый пакет, долго везли куда-то, вынули из пакета на несколько дней, а потом снова посадили обратно, чтобы увезти домой к Джорджи?

Последовала долгая и напряженная пауза: Лора боролась с собой. Добродетель победила.

– Но только потому, что я правда не знаю, укачивает золотых рыбок в машине или нет.

Джемайма предложила позвонить вместе.

– Только никому не говори, что там. Тогда хотя бы здесь получится сюрприз, и я увижу, как он удивится.

Оказалось, что Арчи как раз собирается перевозить кое-что из их квартиры к Руперту и Зоуи; он мог заехать за Лорой, а потом доставить ее обратно.

Джемайма вылила из аквариума половину воды, потом осторожно пристроила его между коленями Лоры, усевшейся на переднее сиденье машины.

Провожала она машину с чувством благодарности: теперь ей хватит времени уложить вещи. Но едва уехала Лора, с катка вернулись близнецы, жаждущие чая.

– Можете сделать себе тосты с маслом и доесть имбирный кекс, только умоляю, больше не трогайте ничего.

– Она нас умоляет, – Генри переглянулся с Томом.

– Просто истерика. Ладно, мама, съедим только то, что ты скажешь. А что на ужин?

– Холодная ветчина, салат и запеченный картофель. Я его уже почистила, так что можете сами положить в духовку до чая.

Наверх она поднялась, вздыхая с облегчением. Теперь времени ей должно хватить, чтобы уложить вещи для всех. Хью по-прежнему крепко спал.

Тедди

– Да поняла я, что тебе обязательно надо съездить туда, но мне-то почему нельзя с тобой?

– Я же объяснил, дорогая: соберутся только свои, и потом, нас так много, что просто не хватит места.

– Но я же возила тебя к своим родным.

– Это другое дело. И не сказать, что визит прошел с оглушительным успехом, верно?

– Долго ты там пробудешь?

– Не знаю. Дня четыре или пять, наверное.