Все могло быть иначе — страница 30 из 53

Дэвид улыбнулся.

— Появляющиеся при этом деньги тоже не маловажный фактор.

С Андреа никогда никто не разговаривал так, как Дэвид. Он всегда говорил, как добрый, мудрый друг, никогда не осуждал ее поступки и не читал нотаций, не критиковал, если она делала что-то не так.

— А какая была бабушка?

— Воспоминания о ней не так ясны и отчетливы.

Дэвид остановился на секунду.

— Нет, пожалуй, это не так. Я помню ее так же прекрасно, как и отца. Но все воспоминания о ней затуманены последними годами ее жизни, четыре года она медленно и тяжело умирала.

Дэвид заколебался, борясь с тягостными мыслями о прошлом.

— Временами я вспоминаю ее смеющуюся, скачущую на лошади вместе со мной и отцом. Но это как отдельный, ни с чем не связанный эпизод. Такие воспоминания можно сравнить с радужными бликами, возникающими перед глазами, если их закрыть в яркий солнечный день. Кажется, к ним можно прикоснуться, но открываешь глаза, и они исчезают.

Андреа откинулась на спинку сиденья.

— Мне нравится слушать тебя.

Дэвид грустно улыбнулся.

— Тебе нравится, что я отвлекаю от мыслей о том, что ждет тебя в конце поездки.

Он повернул налево. Им оставалось ехать меньше четверти мили.

— Нет, любезный господин, — сказала Андреа, взмахнув рукой. — Ты обижаешь самого себя.

Дэвид засмеялся.

— Пребывание в Англии немного изменило тебя.

Эти слова застали девочку врасплох. Она на несколько секунд задумалась, прежде чем ответить.

— Гораздо больше, чем ты думаешь.

— Я рад. Знакомя тебя с Лондоном, я сам увидел его будто в первый раз. Ты помогла мне глубже проникнуть в жизнь этого города.

— Как ты думаешь, вы можете когда-нибудь переехать в Штаты? — Андреа делала вид, будто спросила чисто случайно, но по ответу Дэвида поняла, что обман не удался.

— Разве можно представить, чтобы Виктория жила где-либо кроме Англии?

— Ты мог бы купить себе такой же дом, как в Хэзорне. Добираться до него на самолете было бы не намного дольше, чем ехать до Хэзорна на машине.

Дэвид не ответил ей. Он снизил скорость, и через несколько минут они уже въезжали на подъездную дорожку.

— Все. Приехали.

У Андреа сильно забилось сердце, когда она увидела родной дом. И это была не мечта, это была реальность. Она действительно дома.

— Он такой же, как и прежде, — волнуясь, сказала девочка.

— А ты что ожидала? — спросил Дэвид спокойно.

Андреа сидела неподвижно, не открывая дверь и не делая никаких движений.

— Не знаю… Может быть потому, что я изменилась так сильно, мне кажется, что и все вокруг должно было измениться.

— Думаю, как только ты немного поживешь здесь, тебе будет нравиться постоянство здешней обстановки.

Дэвид открыл дверцу машины.

— Идем. Не можем же мы все время сидеть в машине.

Андреа продолжала сидеть неподвижно.

— Я боюсь, — наконец сказала она.

— Чего?

— Я не знаю.

Дэвид нагнулся и заглянул ей в глаза.

— Итена нет дома.

Андреа удивленно посмотрела на него.

— Откуда ты знаешь?

— Я звонил Кэрли перед отъездом из аэропорта, когда ты ходила покупать подарок Эрику. Она сказала, что Итен уехал в Колумбус по служебным делам.

Андреа облегченно вздохнула и благодарно посмотрела на Дэвида.

— Ты всегда делаешь мне что-то приятное, как, например, сейчас.

— Не понял…

— Облегчаешь мне жизнь. Я знаю, как долго ты искал школу в Лондоне, которая понравилась бы мне, и помню, что ты не поехал ради меня в Хэзорн писать свою книгу.

Дэвид хотел было сказать, что ему хорошо было с ней в Лондоне, но потом передумал, сообразив, что девочка ни за что не поверит.

— Я просто хотел, чтобы твоя мама знала, когда мы приедем и не ждала нас понапрасну раньше времени.

Через несколько секунд Андреа, наконец, решилась выйти из машины. Она подошла к Дэвиду и спросила:

— Как я выгляжу?

— Как миллион долларов.

— Только долларов? — спросила девочка, притворяясь обиженной. — Почему не фунтов стерлингов?

Дэвид засмеялся и потрепал ее по голове.

— Ах ты, маленькая плутовка.

Она взяла его под руку, и они пошли к дому.

— Надо будет сразу же показать Шону модель корабля, которую я купила для него.

Дэвид чуть отошел от нее.

— Как хочешь, — ответил он. — Первые десять минут я буду занят багажом.

— Но мне хотелось, чтобы ты…

Она замолчала, услышав звук открывающейся двери, и они увидели, как Кэрли спускается по ступенькам веранды им навстречу.

Кэрли была в зеленой кофте и джинсах, волосы заплетены в косу, переброшенную через плечо. Острая боль пронзила сердце Дэвида, перехватив дыхание. Он позволил себе представить, как крепко обнял бы ее, будь они сейчас одни… И целуя долго и радостно, он сказал бы, как скучал по ней, и как ему одиноко без нее. Сердце его бешено колотилось, но усилием воли ему удалось сдержать себя и спрятать эти фантазии в дальний угол души, до лучших времен.

— Здравствуй, мама, — сказала Андреа с непередаваемым чувством.

— Здравствуй, — ответила Кэрли, стоя на дорожке с разведенными для объятий руками.

Андреа не заставила долго ждать себя, и в следующую секунду Кэрли судорожно обнимала дочь, откинув голову назад, чтобы лучше разглядеть лицо девочки.

— Ты прекрасно выглядишь, — сказала она.

Слезы радости уже давно текли по ее щекам, отражая последние яркие лучи вечернего солнца.

Дэвид боролся с приливом ревности, наблюдая, как страстно Андреа обнимает мать. Последняя надежда на возвращение девочки в Лондон исчезала безвозвратно.

— А где Шон? — спросила Андреа.

— Дома, ждет тебя.

Кэрли еще крепче прижала дочку к себе, всем видом показывая, что больше никуда и никогда не отпустит ее от себя.

— Боже, как я соскучилась по тебе!

— Мама, я тоже очень соскучилась, — сказала Андреа, чуть отходя в сторону, но не отпуская мать.

Глаза Кэрли лучились такой радостью, что могли соперничать с солнцем.

— Соскучилась не только я. Как только стало известно, что ты приезжаешь, телефон не умолкал с самого утра.

Андреа выглядела удивленной и очень обрадованной.

— И кто же звонил?

— Сюзанна, Дженис, Пэтти, Брайн — я могу долго перечислять.

Кэрли взяла Андреа за руку, и они пошли к дому.

— Брайн тоже звонил? — довольная переспросила девочка.

— Два раза, — ответила мать.

Дэвид проводил их взглядом до крыльца, потом пошел к машине, чтобы достать из багажника чемоданы Андреа. Он был раздражен. Кэрли наверное все утро репетировала, что сказать при встрече. Особенно хорошо придумано с телефонными звонками — угодить Андреа и показать, как она желанна здесь. Дэвид с силой захлопнул багажник, ища хотя бы физического выхода своему гневу. Пришла мысль, что он не в праве так думать. Он положил руки на бедра, запрокинул голову, глядя в безоблачное небо, и несколько раз глубоко вдохнул.

— Почему ты не заходишь?

Дэвид услышал голос Кэрли. Он резко повернулся и уронил пакет с подарками, которые Андреа купила для братьев.

— Решил, что вам надо какое-то время побыть одним.

— Шон в восторге. Они так вцепились друг в друга, что даже не заметили, как я ушла.

Кэрли обнимала себя, пытаясь защититься от прохладного ветра.

— Она выглядит просто замечательно, Дэвид.

Всего его вдруг охватила неудержимая злость.

— Кого же ты ожидала увидеть, растрепанное чучело с копной нечесанных волос?

— Почему ты злишься на меня?

Дэвид нагнулся и поднял пакет.

— Я не злюсь, — почти спокойно ответил он.

— Что-то не так?

— Ну, что ты хочешь, Кэрли? — снова начал распаляться Дэвид. — Как, дьявол возьми, я должен поступать? Ты послала Андреа ко мне погостить, а потом я должен был вернуть ее обратно домой, как будто она автомобиль, сданный в аренду. Теперь ты рассчитываешь, что я исчезну из вашей жизни и что подобное больше никогда не повторится?

— Дэвид, не случилось ничего непредвиденного, я никогда не обещала тебе…

— Правильно. Ты ничего не обещала, но и не предупредила меня о состоянии девочки перед ее отъездом в Англию.

— Мы же договорились, что она пробудет у тебя только две недели.

Кэрли взяла дорожную сумку девочки и перекинула лямку через плечо.

— Как долго ты пробудешь здесь?

— Посмотрю, как она устроится, и сразу же поеду в аэропорт.

— А я думала…

Дэвид усмехнулся и снова перебил Кэрли.

— Только не говори, что, не смотря на возможные неприятности, ты выделила мне в доме отдельную комнату.

— Я зарезервировала для тебя номер в гостинице.

— Какое внимание! Но для чего? Чтобы я был здесь под рукой и сказал Андреа, как хорошо она сделала, что вернулась домой, если вдруг она надумает возвратиться в Лондон.

Он подошел почти вплотную к ней.

— Хватит, Кэрли. Я не буду больше плясать под твою дудку. Если Андреа решит вернуться в Англию и жить со мной, то я ничего не буду иметь против и не буду даже пытаться разубедить ее.

Кэрли испуганно отступила на шаг.

— Ты не имеешь права на…

— Подумай, Кэрли. Что касается Андреа, я имею все права. В письмах есть все тому доказательства.

Кэрли пристально рассматривала лицо Дэвида, не зная в каком тоне лучше продолжать разговор.

— Но она не твоя дочь, — испуганно и совсем растерянно прошептала она, делая последнюю попытку убедить Дэвида.

— И ты собираешься сказать ей об этом? — спокойно парировал Дэвид.

— Ты же знаешь, что нет.

Тревога в ее глазах стремительно заменяла место растерянности.

— Откуда у тебя вдруг появилась такая отеческая забота о ребенке, которого ты узнал лишь шесть месяцев назад?

Дэвид пожал плечами. Кэрли медленно опустила сумку. Ее испуг прошел, появилось возмущение.

— Позволь мне сказать прямо, ты собираешься пользоваться правами отцовства, но ты мнимый отец, а я ее настоящая мать.

— Я скажу только одно, если Андреа захочет, мой дом всегда будет и ее домом.