Все моря мира — страница 26 из 95

Фолько д’Акорси не вернулся вместе с ней в палаццо. Он спустился с холма в одиночестве, накинув капюшон. К тому времени уже стало светло. Она смотрела ему вслед перед тем, как вошла в дом.


Когда она вспоминала об этом потом, она испытывала много чувств, и одним из них было изумление. Не просто восхищение или уважение. Перед ее внутренним взором снова вставали, одна за другой, картины того, что тогда произошло.

Тот, кто учил ее обращаться с оружием, тогда, в Альмассаре, говорил ей, что самый совершенный, самый чистый бой на мечах похож на танец. Таким он и был, точно таким, когда люди Фолько д’Акорси начали действовать – только после того, как она быстро, даже отчаяно сбросила с головы капюшон своего голубого плаща перед палаткой торговца кожей ранним утром на базаре в Соренике.

Это был танец, однако шесть человек погибли. Но людей Фолько среди них не было.

Зато среди погибших был Зияр ибн Тихон. Это могло изменить мир.

Виновата его собственная глупость, думала Ления. Ему и правда не следовало устраивать этот налет, ему следовало отказаться от него после того, как его человек исчез вчера, отправившись следить за палаццо семьи Видал. Иногда мужчинам кажется, что они неуязвимы. Женщины, подумала она, редко испытывают это чувство.

Она спросила у д’Акорси, когда они вдвоем стояли на рассвете возле дома, продолжит ли Зияр воплощать свой план или откажется от него. Он дал ей точный ответ, как солдату.

– Может быть, он все отменит. Или решит, что здешние охранники заметили и схватили его человека, и подготовит на этот случай правдоподобную историю. Мы осуществим то, что наметили, и посмотрим, как поступит он.

Так они и сделали. Из двух братьев Зияр славился большим безрассудством. Возможно, он был более опасным из-за своего безрассудства, а может, менее опасным. В зависимости от обстоятельств, верным могло быть и то и другое.

Его убила арбалетная стрела, когда он бежал к Тамир Видал вместе с тремя другими мужчинами. Конечно, они бежали и к Лении тоже. И именно об этом она думала в конце дня. Именно поэтому она все еще была потрясена, вернувшись в палаццо и слушая Тамир, без конца повторяющую, как страшно все это было.

Один из ашаритов ринулся прямо к Лении с короткой тяжелой дубинкой в руке.

А она его не видела. Она никого из них не видела.

А ведь ожидалось, что именно она подаст знак! Первого ашарита не было в таверне на прошлой неделе. А Зияр еще не показывался.

Несмотря на то что она наблюдала за их приближением, она никого не опознала. А потом… а потом шесть человек выбежали из-за деревянной палатки торговца кожаными изделиями.

Должно быть, они следили за двумя женщинами, когда они с Тамир шли по базару. И начали действовать, когда Тамир остановилась и принялась перебирать перчатки на деревянном прилавке. Ления стояла спиной к палатке, оглядывала площадь в поисках опасности, словно от нечего делать. А затем опасность возникла прямо рядом с ними, очень близко.

Но кто-то ее предупредил. Кто-то в ее голове.

Ничто в прежней жизни не подготовило ее к этому мгновению.

«У тебя за спиной! – услышала она возглас в своем мозгу, явственный, как звон колокола святилища в деревенском воздухе. – Сними капюшон! Обернись!»

И без малейшего колебания, не сознавая, что принимает какое-то решение, Ления сделала это: сдернула с головы капюшон, подавая сигнал, другой рукой выхватила из-за пояса нож. Не задумываясь. Просто действуя.

И поэтому так случилось, что она убила четвертого человека на той базарной площади. Вонзила нож между двумя ребрами, выдернула его и снова быстро вонзила, целясь в сердце. Дубинка упала в грязь рядом с ним, потом упал он сам.

Он не ожидал встретить клинок, не ожидал сопротивления. Конечно, не ожидал. От киндатки в бело-голубой одежде, от служанки? По правде говоря, его было легко убить. Когда она обернулась. Когда ее предупредили.

А если бы этого не случилось? Если бы ее не предупредили?

И благодаря ее сигналу д’Акорси и его люди тоже сделали то, что они сделали. К Тамир никто даже не притронулся. Она закричала, потому что смотрела на палатку, стоя у прилавка, и увидела крупных мужчин, целеустремленно бегущих к ней. У нее была причина закричать.

Человеком, бегущим прямо к ней, был Зияр. Она должна была стать его трофеем, откровенным заявлением о том, что он может появиться где угодно на земле джадитов и сделать что угодно. Получить кого угодно.

Вместо этого он получил арбалетную стрелу в грудь. Люди д’Акорси, наверное, спрятали арбалеты под плащами, подумала Ления. Потом. Мысли появились потом.

Д’Акорси не нуждался в пленниках, выкупе, сведениях. Он ясно дал понять, что ему все это не нужно. Ему приятно было бы взять Зияра живым, торжественно провезти его по улицам Родиаса, передать его Верховному патриарху для казни – ведь Скарсоне Сарди приобрел репутацию ревностного воина Джада. Но у д’Акорси не было необходимости это делать. Он мог отослать – или доставить – опасного ашаритского корсара в Родиас гораздо более простым способом. Это в любом случае было бы посланием.

В конце концов именно так он и поступил.

Неясно, как Зияр намеревался выбраться с базара вместе с плененной женщиной. Позднее они обнаружили, что он купил коней. Предполагали, что Зияр собирался оглушить дубинками обеих женщин и торговца кожами, а потом сделать вид, будто Тамир упала в обморок, доставить ее (отнести?) туда, где они привязали коней, – и оказаться за городской стеной, на пути к своему кораблю прежде, чем кто-либо успеет опомниться.

Вторую женщину, компаньонку, могли убить или бросить. Она не имела значения. Совсем никакого значения.

Это был бы такой памятный налет, еще одна нить в легенде о братьях ибн Тихон.

Но вышло иначе. Или, скорее, налет сделался памятным потому, что стал фатальным для Зияра. Он скончался в этом городе. История этого утра действительно разнеслась по всему Срединному морю, во все концы, и достигла Ашариаса. Зияр был важной фигурой.

Она помнила, как д’Акорси подошел к ним на базаре. Он казался спокойным, собранным.

– Вы поздно подали сигнал, – сказал он.

– Я не думала, что они спрячутся за палаткой. – Кажется, она могла говорить.

– Да, это было умно.

– Они джанни, – сказала Ления. – С востока. Люди Зияра. Они носят такие дубинки. Джанни от Гурчу – их лучшие люди.

– Знаю, – сказал он. – Но мы с ними справились. И с ним. Наконец.

Они оба посмотрели туда, где лежал в пыли Зияр ибн Тихон. Очень крупный мужчина. Мертвый. В это трудно было поверить.

– Я едва успела подать знак, – сказала Ления. Ей казалось, что она должна это сказать. – Я и правда сделала это слишком поздно.

Он бросил на нее взгляд, потом слегка улыбнулся:

– Это бывает. Ход боя может перемениться в одно мгновение. Вы услышали их шаги? В самом конце?

Легче всего было кивнуть.


– Теперь я гадаю, – сказал ей Рафел, после того как они с Фолько д’Акорси вернулись в палаццо, – что произойдет в Абенивине. Зияр должен был взять на себя управление городом. Таким представлялся их план. Мы были его частью.

Ления его почти не слушала. Рафел взглянул на нее, она это заметила, но была слишком потрясена, чтобы вести такого рода беседу.

Ее до глубины души потряс тот ясный, настойчивый голос, что прозвучал в ее голове. Голос, который наверняка спас ей жизнь. Или… возможно, ее даже могли снова похитить и продать в рабство.

Эта мысль ужасала. Невероятно ужасала.

Поэтому Ления не ответила. У нее не было слов.

Мужчина, который бежал к ней, поднял руку с дубинкой. Поэтому она смогла пригнуться и всадить нож ему между ребрами, а потом в сердце. Возможно, – скорее всего, – они не захотели бы утруждать себя тем, чтобы тащить служанку с базарной площади. Ее бы оглушили ударом по голове. Она могла выжить после этого удара – или нет. Ее смерть, если бы она случилась, не имела бы никакого значения для этого мира, для течения событий. Ее жизнь до этого момента тоже не имела никакого значения.

Но ранним утром на базаре в Соренике прозвучал голос. У нее в голове. Женский голос. Только для нее. Для нее одной. Одной.

«Сними капюшон! Обернись!»


«Есть вероятность, – сказал Фолько д’Акорси, – что кто-то из людей ибн Тихона сбежал». Он считал это маловероятным, и его это не слишком беспокоило.

Он послал своих подчиненных на поиски корабля Зияра и надеялся найти его. Это был бы славный трофей. Сам он не мог бы использовать корабль – его город, к сожалению, не имел порта, и он не был купцом, – но он мог его подарить.

Точно так же тело корсара, который намеревался стать халифом Абенивина, станет теперь подарком Верховному патриарху в Родиасе. Скарсоне Сарди будет необычайно доволен, а доставлять удовольствие Верховному патриарху очень важно для командующего наемниками и правителя небольшого города.

Д’Акорси в тот вечер был в хорошем настроении.

Рафел тоже. Это было неизбежно, хотя он все утро не находил себе места, пока правитель Акорси не вернулся в палаццо вместе с Тамир Видал и Ленией.

С того момента Ления казалась очень странной, невозможно было этого не заметить. Что-то случилось. Он даже не знал, что она собирается принять участие в утренних событиях. Она ничего ему не объяснила. Вероятно, она чувствовала напряжение и страх, потому что Тамир служила наживкой для корсара, как рыбешка на крючке у рыбака. И, очевидно, Ления снова убила человека, джанни, на базарной площади. Убить одного из легендарных джанни… это достижение. Но оно может выбить тебя из колеи. Возможно, в этом все дело.

Надо сказать, Рафел никогда в жизни никого не убивал. Своими руками. Он приказывал атаковать в море, и там бывали убитые, но сам он никогда не убивал.

Во второй половине дня д’Акорси вместе с ним спустился вниз с холма, с охраной. Выписал банковский чек на сногсшибательную сумму, о которой они договорились прошлой ночью. Он тоже воспользовался банком Серессы. Семейство Сарди в Фиренте старалось добиться той же влиятельности для своего банка и приближалось к этой цели, но большинство людей по-прежнему пользовались услугами Серессы. По привычке, по сложившемуся обычаю. Так живут люди, подумал Рафел. Его собственные привычки и обычаи, возможно, скоро изменятся. И привычки Лении тоже.