(Недалеко от этого места годом раньше маленький торговый корабль под названием «Серебряная струя» высадил ночью на берег людей.)
Их положение на этом берегу было ужасным, нападение – совершенно неожиданным. Воины-джадиты и их командиры были в целом храбрыми людьми, или достаточно храбрыми, им уже приходилось участвовать в сражениях, но они не успели занять позиции, им было некуда отступать, так как за их спиной раскинулось море, а их корабли уплыли.
То, что произошло на побережье к западу от Абенивина, было катастрофой. Больше половины солдат из Эспераньи погибли там или были ранены так тяжело, что смерть наступила очень скоро. Остальных взяли в плен. Тех, кого могли выкупить, в конце концов выкупили. Большинство пленных не имели никакой ценности и попали в рабство на боевые галеры Абенивина или были проданы корсарам.
Собственные корабли джадитов, которые могли бы защитить их огнем пушек и имели шлюпки, чтобы забрать хотя бы часть солдат с берега в безопасное место, ушли на восток, воспользовавшись попутным ветром. Командир сухопутной армии ашаритов приказал своим людям пустить в ход мечи и стрелы, чтобы на кораблях Эспераньи не услышали звуки выстрелов из ружей и полевых пушек и не повернули назад.
Поэтому они и не повернули назад.
Тридцать кораблей Карвахаля продолжали свой путь весенним днем, подгоняемые свежим ветром, освещенные сзади лучами послеполуденного солнца. Их встретил двойной флот, состоящий из кораблей Абенивина и корсаров из Тароуза, которые направлялись на запад после бегства оттуда. Ашариты очень хорошо знали это побережье: они спрятались от противника за изгибом береговой линии, недалеко от города. И вышли ему навстречу – шестьдесят судов разных размеров, – только когда корабли Эспераньи уже не могли успеть развернуться по ветру, выстроиться в боевую линию или предпринять хоть что-нибудь, что мог бы сделать опытный командующий, чтобы избежать бойни. Единственным исключением стала горстка судов северного фланга эсперанской флотилии. Эти несколько кораблей сумели уйти и добрались домой.
Остальные суда в тот день погибли в море у берегов Абенивина. Их расстреливали из пушек. В них пускали огненные стрелы. Их таранили, их брали на абордаж. Керида де Карвахаль храбро сражался, это признали даже ашариты. Его галера потопила четыре корабля до того, как два других протаранили и захватили ее. Он сдался и отдал свой меч на своей собственной палубе, выпрямившись во весь рост, с тремя ранами на теле. Его сердце превратилось в пепел.
Ашариты были подобны голодным диким зверям, говорил он после того, как его выкупили, на допросе по поводу той катастрофы, которая постигла армию короля и королевы на суше и на море, возле отнюдь не того города, к которому они ее отправили.
Его казнили по приговору суда. Благодаря высокому положению его обезглавили, а не повесили и не сожгли. Голову и тело вернули семье для захоронения. В конце концов, они, в Эсперанье, не варвары и не дикие звери.
Его родные втайне горевали о том, что выплатили за него разорительно большой выкуп халифу Абенивина только для того, чтобы Кериду убили дома.
Некоторое время спустя его родным в город Серия, где они жили недалеко от побережья и где их старший сын узнал корабли и море, пришло письмо в конверте, покрытом пятнами соли. Оно было адресовано ему. Они распечатали письмо, прочли его и ничего не поняли. Они отослали его на север, ко двору короля и королевы, так как до сих пор старались проявлять предусмотрительность в любых делах. (Почему-то после смерти Карвахаля возник слух, будто в жилах его семьи течет кровь ашаритов или киндатов, еще со времен завоевания Аль-Рассана сотни лет тому назад. Это был опасный слух, учитывая позор и казнь сына.)
Королевский указ запрещал даже зажигать свечу в память о казненном, но у Кериды де Карвахаля были младший брат и сестра, умершие до него, и его мать с того времени зажигала одну большую свечу в их личном святилище в память обо всех своих умерших детях и таким образом оплакивала своего выдающегося, любимого старшего сына до самой своей смерти.
При дворе короля и королевы письмо, связанное с недавним ужасным поражением, прочел человек, занимающийся делами армии, и он тоже ничего не понял. В письме говорилось о каком-то войске ашаритов, которое не собирается в действительности участвовать в осаде Тароуза, а вернется назад, домой. Командующему Карвахалю просто сообщается об этом, говорилось в письме, хотя это никак не влияет на задачу, поставленную перед флотом Эспераньи. Дальнейшие подробности ему сообщат, если он пожелает, когда все джадиты соберутся возле Тароуза. Письмо заканчивалось пожеланиями всего наилучшего и было подписано Фолько Чино д’Акорси, главнокомандующим войск Верховного патриарха. Оно показалось совершенно неважным документом, явно не было получено адресатом, но его зарегистрировали и отправили в архив, как положено в правильно организованной администрации, к тысячам других бумаг, лежащих в отведенном для этого хранилище.
Последствия роковой ошибки Карвахаля, потеря стольких кораблей и людей (особенно кораблей) ощущались еще некоторое время; они подорвали или умерили амбиции Эспераньи в других джадитских странах.
Можно сказать, что это и явилось основным следствием кампании против Тароуза в тот год.
Фолько д’Акорси никогда не упоминал об этом письме, отправленном со стратегическим опозданием. Его огромные последствия принесли ему личное удовлетворение. Он снова правильно оценил человека, даже имея о нем ограниченную информацию. Важное умение. А если бы он ошибся, флот Эспераньи просто присоединился бы к остальным – как и предполагалось.
Однако он не ошибся. Он молился святому Джаду о душах тех, кто погиб у Абенивина, как всегда молился обо всех, погибших во время его войн. Он также молился о своей собственной душе, о том, чтобы она нашла приют у бога, когда его дни закончатся, несмотря на многочисленные прегрешения.
Но когда он в маленькой бухте к востоку от Тароуза плыл на одном из многочисленных маленьких судов, сновавших между «Серебряным светом» и берегом, его мысли, как и следовало, были целиком заняты настоящим моментом и тем, что ему нужно было сделать.
Он не в силах был контролировать все, что могло произойти, как всегда во время военной кампании: были враги, была неуверенность в своих рядах, была погода, болезни, честолюбие, жадность, ярость, страх…
Но его задача как главнокомандующего заключалась в том, чтобы держать под контролем все, что позволят обстоятельства, и быть готовым что-то изменить. Одно событие уже произошло: половина флота Зарика ибн Тихона сбежала. Ему доложили, что они отправились на запад.
Это было одновременно и удивительно, и не совсем неожиданно. Слишком многие из этих кораблей и галер принадлежали корсарам. А к ним приближался огромный флот вторжения, им предстояла жестокая битва. Да, они могли победить, но… что они при этом выиграют, эти корсары? Они могут найти укрытие в другом месте, не так ли? В других городах, где они смогут брать воду и продукты, ремонтировать суда, покупать рабов для своих весел, предлагать товары для торговли.
Пираты Срединного моря, думал Фолько, точно так же, как командиры наемников Батиары (в том числе он сам), старались по возможности избегать крупных сражений. Если вы сумели раздобыть хороший корабль, вы не захотите рисковать им – если только вам не повезет захватить корабль получше, и тогда вы, возможно, станете владеть двумя и подниметесь выше в этом мире. А натренированные, опытные бойцы на корсарской галере стоили… ну, они давали тебе доступ к любому богатству, которое ты надеялся получить.
Пока Зарик и Зияр ибн Тихон правили на этом побережье, они были людьми, которых стоило держаться, а Тароуз был их городом. Зияр погиб. Зарику предстояло отразить вторжение. Он нуждался в корсарах больше, чем они в нем, и теперь они его не боялись. А огромное количество кораблей джадитского мира… нет, пираты стали пиратами не для того, чтобы с ними сражаться.
И все же, думал Фолько, они могли остаться. Город был хорошо защищен, все знали, что в гавань трудно проникнуть, так как ее охраняют многочисленные пушки на башнях. Победа в этой гавани и вокруг нее не была предопределена. А теперь она стала вероятной. Может быть, Джад уже благословил их.
Ему придется доверить это командирам, которых он выбрал, и тем, которых выбрал Фериерес. Корабли Эспераньи еще не явились. Они еще не знали почему, хотя у него было на этот счет предположение, которым он ни с кем не делился.
Им всем предстояло вскоре узнать причину, и те самые ашаритские корсары, сбежавшие отсюда, стали частью этой истории.
Фолько д’Акорси выбрался на берег возле руин древнего города, с ним было чуть меньше двухсот солдат. В другое время он мог бы задержаться здесь, в Аксарте, чтобы осмотреть руины, подумать о времени, о грузе столетий, под тяжестью которых рассыпались камни медового цвета, дворцы и мозаичные полы. О свидетельствах большого, давнего пожара.
Он действительно размышлял о подобных вещах, но не во время военных кампаний.
Сейчас его мысли занимала Ления Серрана, и он старался не допустить, чтобы это его отвлекало. Если ей захотелось принять участие в походе его сухопутной армии, то это был ее выбор – с одной стороны. Он мог бы запретить ей сойти на берег. Корабль принадлежал ей, но он был главнокомандующим.
Он не приказал ей остаться на корабле. В некоторых случаях он уважал право на месть, даже вопреки своим воинским принципам. И он уже несколько раз видел, на что Ления способна.
Раска Трипон тоже был вместе с ним, когда они двинулись через руины по пыльной дороге в сторону Тароуза, хорошо видного вдалеке. Их сапоги оставляли следы в пыли. Пели птицы. Вероятно, здесь водились волки и другие дикие звери; он их не видел.
Не он дал согласие на то, чтобы Скандир принял участие в этой кампании, но он не жалел об этом и не выступал против. Ему было приятно познакомиться с этим человеком, приветствовать его. И он был рад, что не сражается против него. Он умел распознать тех, кто может стать опасным противником. Его заставил научиться этому еще в молодости один из других командиров. Только он один, но это был урок, который Фолько запомнил на всю жизнь.