с родами?
Анджело пробежал глазами по строчкам.
— Ничего такого. Больше никаких упоминаний о Баррингтоне и об Алисе. Карулли в основном рассказывает о своих картинах — и все.
— Тогда нужно искать другие источники. — Мариана задумчиво наморщила лоб. — Получили ли вы ответ из местного исторического общества?
— Нет. — Анджело посмотрел на нее. — Может, нам нужно поступить так же, как когда‑то мой дед, — самим посетить Баррингтон и выяснить, не найдутся ли там еще какие‑либо доказательства? Я понимаю, что с тех пор, как дедушка там побывал, прошло полвека, а Карулли жил там еще на сотню лет раньше. Но если в тех местах есть господский особняк, в нем, скорее всего, сохранился какой‑то архив. — Он криво улыбнулся. — И надеюсь, у них другое отношение к хранению документов, чем у моего дедушки.
Мариана улыбнулась в ответ.
— Я тоже на это надеюсь.
Из архива они отправились в палаццо. Лео чувствовал себя хуже, чем на прошлой неделе, но все равно был рад их видеть. Он еще больше обрадовался, когда Анджело и Мариана передали ему все доказательства подлинности «Девушки у окна», которые им удалось к этому времени обнаружить.
— Вы не помните фамилию семьи, жившей в особняке? — спросила Мариана. — Случайно, не Фишер?
— Не могу вспомнить, — ответил Лео. — Я должен был о стольком их расспросить, но забыл обо всем, увидев картину, которая чуть не погибла. Все, о чем я мог думать в тот момент, — это лишь о ее спасении.
— Я нашел кое‑что еще, дедушка, — сказал Анджело. — Старые кинопленки. На них сняты времена, когда вы и бабушка только поженились, а еще — мама, еще совсем маленькая. Я оцифровал их. Хочешь посмотреть?
— На мою Фредерику?
Глаза Лео затуманились.
Анджело один за другим проигрывал файлы с оцифрованными любительскими съемками на своем ноутбуке. К тому времени, когда Лео просмотрел их все, в его глазах стояли слезы.
— Я записал тебе их на диск, дедушка. И у меня есть копии для мамы и Кэмми.
— Ты хороший мальчик, — сказал старик. — Надежный, как твой отец. Мне нравился Родерик. Он был прекрасной парой для моей Лукреции.
— Не драматичный и не артистичный, как ты, мама или даже Кэмми, — кивнул Анджело. — Кстати, Мариана учит меня чувствовать искусство. Кажется, мне нравятся Тернер, Ван Гог и Дега.
— В таком случае не все еще потеряно, — заявил Лео. — Научите его любить Маккьяйоли и мою «Девушку у окна», Мариана.
— Я работаю над этим, — ответила она с улыбкой.
На следующее утро Лео снова оживился, когда приехал научный руководитель Марианы Джереми. Тот с энтузиазмом осмотрел коллекцию и целых пять минут молча разглядывал «Девушку у окна».
— У меня… У меня просто нет слов, — наконец произнес Джереми. — И Мариана подтвердит, что такое случается со мной нечасто.
Она кивнула и сказала:
— Но поскольку на полотне нет подписи и нам не хватает документальных доказательств, придется провести экспертизу.
— Ты позволишь нам отвезти твою картину в Лондон, дедушка? — обратился к старику Анджело. — Я ни на мгновение не выпущу ее из виду и сам доставлю ее в лабораторию.
— И экспертиза докажет, что это Карулли? — спросил Лео.
— Я буду очень удивлен, если результаты окажутся отрицательными, — вмешался Джереми. — Я преподаю историю искусства уже тридцать пять лет, и моя специализация — девятнадцатый век. Я считаюсь профессиональным экспертом, и я уверен, что это Карулли. Но, учитывая все скандалы с подделками в мире искусства, моего слова в данном случае не будет достаточно.
— Тогда берите картину, — разрешил Лео.
Мариана обняла его.
— Спасибо. Мы позаботимся о ней.
По дороге обратно в Лондон Анджело и Мариана обсуждали дальнейший план действий.
— Джереми сейчас же начнет подыскивать подходящую лабораторию для проведения экспертизы, поэтому первым делом в понедельник утром я доставлю туда картину, — сказал Анджело.
— Найджел встретится с нами в лаборатории, чтобы взглянуть на картину собственными глазами, — подхватила Мариана.
— А потом, — продолжил он, — мы поедем в Норфолк и посмотрим, что сможем найти в Баррингтоне. Возможно, нам придется там заночевать — это зависит от того, что удастся обнаружить.
В понедельник Найджел увидел «Девушку у окна» и заявил Мариане, что эта картина станет звездой следующего сериала вне зависимости от того, оригинал это или подделка. А затем Мариана и Анджело выехали в Норфолк.
Коттеджи на Нью‑Роуд все еще находились на том же месте, что и много лет назад. «Красный лев» и в самом деле стал теперь частным домом. А ферма, запечатленная на картине Карулли, располагалась недалеко от деревни, у длинной узкой дороги, усаженной липами.
— Давайте съездим туда и посмотрим, дома ли хозяева, — предложила Мариана. — Если их нет, мы сможем оставить записку. Уверена, им будет интересно узнать, что их дом является частью нашей тайны, и они свяжутся с нами.
Анджело припарковался рядом с большим джипом, затем последовал за Марианой к входной двери и постучал.
Им открыла женщина.
— Извините, я не покупаю у коммивояжеров, а мои собаки не любят чужаков, — сказала она, настороженно оглядывая незваных гостей.
В подтверждение ее слов из глубины дома послышался громкий лай.
— Я ничего не продаю. Меня зовут Анджело Бересфорд, и я адвокат. А это — Мариана Теккерей. Не могли бы вы помочь нам кое‑что выяснить.
— Мариана из «Скрытых сокровищ»! Мне очень нравится ваша программа, — воскликнула хозяйка дома, выражение ее лица мгновенно изменилось с настороженного на радушное. — Я не ожидала увидеть вас у себя на пороге!
— Простите, что мы предварительно не связались с вами по почте. Мы проверяем кое‑какие догадки о потерянной картине, которая принадлежит деду Анджело, и я думаю, что ваш дом может быть частью головоломки, — сообщила Мариана.
— Заходите, я напою вас чаем. Меня зовут Агги Фрайер. Джон! Джон, посмотри, кто пришел!
Когда гости и владельцы дома устроились за столом, распивая чай, а два черных лабрадора растянулись у ног Марианы, предлагая почесать им животы, Мариана рассказала Фрайерам о Карулли и показала фотографии фермерского дома, сделанные Лео.
— Дом определенно похож на наш, — кивнула Агги.
— Мой дедушка посетил вашу деревню, когда купил картину, еще в тысяча девятьсот шестьдесят третьем году, — сказал Анджело. — Эта ферма уже тогда принадлежала вашей семье?
— Нет, мы переехали сюда десять лет назад, — улыбнулся Джон. — Забавно узнать, что наш дом когда‑то нарисовал художник. Ваш дедушка не хочет продать эту картину?
— Боюсь, что нет, — ответил Анджело.
— А раз тут вы, Мариана, это значит, что картина стоит намного больше, чем все думают, не так ли? — сообразила Агги.
Мариана кивнула.
— О! Это просто… О боже! Просто потрясающе! — воскликнула Агги.
— Мы купили этот дом у Билли Рейнольдса, — сказал Джон. — Он переехал в коттедж в центре деревни.
— А вы не знаете, он все еще живет там? — поинтересовался Анджело.
— Извините, мы не знаем, — покачала головой Агги.
— Мы также ищем особняк, который называли господским домом, — сказала Мариана.
— Это Баррингтон‑Мэнор, — ответил Джон. — Чтобы туда попасть, вам надо проехать мимо церкви на другой конец деревни.
Вернувшись в машину, Анджело заявил Мариане:
— Вы можете попытаться поговорить с владельцами Баррингтон‑Мэнора, ведь вы — знаменитость.
— Вряд ли меня можно так назвать. Я сделала всего шестнадцать телепрограмм за последние три года. Я скорее искусствовед, чем телеведущая.
— Но Агги Фрайер узнала вас и только поэтому согласилась поговорить с нами, — напомнил Анджело.
— Похоже, вы правы.
— И еще вы умеете общаться с людьми, — добавил он. — Почему бы нам не использовать сильные стороны нашей команды?
В глазах Марианы вспыхнули искорки, и Анджело почувствовал, как все его тело словно окутало теплом.
В Баррингтон‑Мэноре владельцы отреагировали на появление Марианы так же, как и семейство Фрайер.
— Наш дом может быть связан с картиной? Боже мой! — воскликнула Кэтрин Джеймс.
— Мой дедушка купил ее у семьи, которая жила здесь пятьдесят лет назад, — пояснил Анджело.
— Боюсь, речь идет не о нашей семье. Мы переехали сюда двадцать лет назад. Я не помню фамилию прежних хозяев. Питер, а ты помнишь? — обратилась Кэтрин к мужу.
— Здесь раньше жили Фишеры, — ответил он.
Анджело обменялся взглядом с Марианой, заметив, как на ее лице при упоминании этой фамилии отразилось сильное волнение.
— Если хотите, мы можем дать вам имя их адвоката. Возможно, вам удастся связаться с Фишерами через него, — предложил Питер.
Снова сев в машину, Анджело повернулся к Мариане:
— Что будем делать дальше?
— Думаю, нам нужно просто стучать во все двери, пока мы не найдем Билли Рейнольдса, — сказала она.
Они были уже на полпути к деревне, когда Анджело позвонили. Он ответил на звонок через громкую связь.
— Анджело Бересфорд.
— Мистер Бересфорд, это Хэтти Вебстер. Вы оставили мне сообщение об историческом обществе нашей деревни.
— Как вовремя, — прошептала Мариана.
— Мы сейчас находимся в Баррингтоне, — сказал Анджело.
— Тогда приходите ко мне. Я буду рада помочь. Запишите адрес…
Хэтти тепло поприветствовала их. Казалось, она была взволнована тем, что участвовала в поисках картины.
— С тех пор как Билли продал свою ферму, он живет по соседству со мной, — сообщила Хэтти. — Он болен артритом, но изо всех сил пытается самостоятельно справляться с хозяйством и категорически отказывается переехать к своим дочерям, потому что не желает быть им обузой. У него еще очень ясный ум, и я уверена, что Билли запомнил вашего дедушку, Анджело. — Она написала адрес Билли. — Что касается Алисы, вам лучше всего начать с церковных книг, чтобы узнать, жила ли она в нашей деревне, — вы можете проверить записи о рождениях, смертях и браках. Эти книги хранятся в архиве.