Все началось во Флоренции — страница 14 из 21

с родами?

Анджело пробежал глазами по строчкам.

— Ничего такого. Больше никаких упоминаний о Баррингтоне и об Алисе. Карулли в основном рассказывает о своих картинах — и все.

— Тогда нужно искать другие источники. — Мариана задумчиво наморщила лоб. — Получили ли вы ответ из местного исторического общества?

— Нет. — Анджело посмотрел на нее. — Может, нам нужно поступить так же, как когда‑то мой дед, — самим посетить Баррингтон и выяснить, не найдутся ли там еще какие‑либо доказательства? Я понимаю, что с тех пор, как дедушка там побывал, прошло полвека, а Карулли жил там еще на сотню лет раньше. Но если в тех местах есть господский особняк, в нем, скорее всего, сохранился какой‑то архив. — Он криво улыбнулся. — И надеюсь, у них другое отношение к хранению документов, чем у моего дедушки.

Мариана улыбнулась в ответ.

— Я тоже на это надеюсь.

Из архива они отправились в палаццо. Лео чувствовал себя хуже, чем на прошлой неделе, но все равно был рад их видеть. Он еще больше обрадовался, когда Анджело и Мариана передали ему все доказательства подлинности «Девушки у окна», которые им удалось к этому времени обнаружить.

— Вы не помните фамилию семьи, жившей в особняке? — спросила Мариана. — Случайно, не Фишер?

— Не могу вспомнить, — ответил Лео. — Я должен был о стольком их расспросить, но забыл обо всем, увидев картину, которая чуть не погибла. Все, о чем я мог думать в тот момент, — это лишь о ее спасении.

— Я нашел кое‑что еще, дедушка, — сказал Анджело. — Старые кинопленки. На них сняты времена, когда вы и бабушка только поженились, а еще — мама, еще совсем маленькая. Я оцифровал их. Хочешь посмотреть?

— На мою Фредерику?

Глаза Лео затуманились.

Анджело один за другим проигрывал файлы с оцифрованными любительскими съемками на своем ноутбуке. К тому времени, когда Лео просмотрел их все, в его глазах стояли слезы.

— Я записал тебе их на диск, дедушка. И у меня есть копии для мамы и Кэмми.

— Ты хороший мальчик, — сказал старик. — Надежный, как твой отец. Мне нравился Родерик. Он был прекрасной парой для моей Лукреции.

— Не драматичный и не артистичный, как ты, мама или даже Кэмми, — кивнул Анджело. — Кстати, Мариана учит меня чувствовать искусство. Кажется, мне нравятся Тернер, Ван Гог и Дега.

— В таком случае не все еще потеряно, — заявил Лео. — Научите его любить Маккьяйоли и мою «Девушку у окна», Мариана.

— Я работаю над этим, — ответила она с улыбкой.


На следующее утро Лео снова оживился, когда приехал научный руководитель Марианы Джереми. Тот с энтузиазмом осмотрел коллекцию и целых пять минут молча разглядывал «Девушку у окна».

— У меня… У меня просто нет слов, — наконец произнес Джереми. — И Мариана подтвердит, что такое случается со мной нечасто.

Она кивнула и сказала:

— Но поскольку на полотне нет подписи и нам не хватает документальных доказательств, придется провести экспертизу.

— Ты позволишь нам отвезти твою картину в Лондон, дедушка? — обратился к старику Анджело. — Я ни на мгновение не выпущу ее из виду и сам доставлю ее в лабораторию.

— И экспертиза докажет, что это Карулли? — спросил Лео.

— Я буду очень удивлен, если результаты окажутся отрицательными, — вмешался Джереми. — Я преподаю историю искусства уже тридцать пять лет, и моя специализация — девятнадцатый век. Я считаюсь профессиональным экспертом, и я уверен, что это Карулли. Но, учитывая все скандалы с подделками в мире искусства, моего слова в данном случае не будет достаточно.

— Тогда берите картину, — разрешил Лео.

Мариана обняла его.

— Спасибо. Мы позаботимся о ней.


По дороге обратно в Лондон Анджело и Мариана обсуждали дальнейший план действий.

— Джереми сейчас же начнет подыскивать подходящую лабораторию для проведения экспертизы, поэтому первым делом в понедельник утром я доставлю туда картину, — сказал Анджело.

— Найджел встретится с нами в лаборатории, чтобы взглянуть на картину собственными глазами, — подхватила Мариана.

— А потом, — продолжил он, — мы поедем в Норфолк и посмотрим, что сможем найти в Баррингтоне. Возможно, нам придется там заночевать — это зависит от того, что удастся обнаружить.

В понедельник Найджел увидел «Девушку у окна» и заявил Мариане, что эта картина станет звездой следующего сериала вне зависимости от того, оригинал это или подделка. А затем Мариана и Анджело выехали в Норфолк.

Коттеджи на Нью‑Роуд все еще находились на том же месте, что и много лет назад. «Красный лев» и в самом деле стал теперь частным домом. А ферма, запечатленная на картине Карулли, располагалась недалеко от деревни, у длинной узкой дороги, усаженной липами.

— Давайте съездим туда и посмотрим, дома ли хозяева, — предложила Мариана. — Если их нет, мы сможем оставить записку. Уверена, им будет интересно узнать, что их дом является частью нашей тайны, и они свяжутся с нами.

Анджело припарковался рядом с большим джипом, затем последовал за Марианой к входной двери и постучал.

Им открыла женщина.

— Извините, я не покупаю у коммивояжеров, а мои собаки не любят чужаков, — сказала она, настороженно оглядывая незваных гостей.

В подтверждение ее слов из глубины дома послышался громкий лай.

— Я ничего не продаю. Меня зовут Анджело Бересфорд, и я адвокат. А это — Мариана Теккерей. Не могли бы вы помочь нам кое‑что выяснить.

— Мариана из «Скрытых сокровищ»! Мне очень нравится ваша программа, — воскликнула хозяйка дома, выражение ее лица мгновенно изменилось с настороженного на радушное. — Я не ожидала увидеть вас у себя на пороге!

— Простите, что мы предварительно не связались с вами по почте. Мы проверяем кое‑какие догадки о потерянной картине, которая принадлежит деду Анджело, и я думаю, что ваш дом может быть частью головоломки, — сообщила Мариана.

— Заходите, я напою вас чаем. Меня зовут Агги Фрайер. Джон! Джон, посмотри, кто пришел!

Когда гости и владельцы дома устроились за столом, распивая чай, а два черных лабрадора растянулись у ног Марианы, предлагая почесать им животы, Мариана рассказала Фрайерам о Карулли и показала фотографии фермерского дома, сделанные Лео.

— Дом определенно похож на наш, — кивнула Агги.

— Мой дедушка посетил вашу деревню, когда купил картину, еще в тысяча девятьсот шестьдесят третьем году, — сказал Анджело. — Эта ферма уже тогда принадлежала вашей семье?

— Нет, мы переехали сюда десять лет назад, — улыбнулся Джон. — Забавно узнать, что наш дом когда‑то нарисовал художник. Ваш дедушка не хочет продать эту картину?

— Боюсь, что нет, — ответил Анджело.

— А раз тут вы, Мариана, это значит, что картина стоит намного больше, чем все думают, не так ли? — сообразила Агги.

Мариана кивнула.

— О! Это просто… О боже! Просто потрясающе! — воскликнула Агги.

— Мы купили этот дом у Билли Рейнольдса, — сказал Джон. — Он переехал в коттедж в центре деревни.

— А вы не знаете, он все еще живет там? — поинтересовался Анджело.

— Извините, мы не знаем, — покачала головой Агги.

— Мы также ищем особняк, который называли господским домом, — сказала Мариана.

— Это Баррингтон‑Мэнор, — ответил Джон. — Чтобы туда попасть, вам надо проехать мимо церкви на другой конец деревни.

Вернувшись в машину, Анджело заявил Мариане:

— Вы можете попытаться поговорить с владельцами Баррингтон‑Мэнора, ведь вы — знаменитость.

— Вряд ли меня можно так назвать. Я сделала всего шестнадцать телепрограмм за последние три года. Я скорее искусствовед, чем телеведущая.

— Но Агги Фрайер узнала вас и только поэтому согласилась поговорить с нами, — напомнил Анджело.

— Похоже, вы правы.

— И еще вы умеете общаться с людьми, — добавил он. — Почему бы нам не использовать сильные стороны нашей команды?

В глазах Марианы вспыхнули искорки, и Анджело почувствовал, как все его тело словно окутало теплом.

В Баррингтон‑Мэноре владельцы отреагировали на появление Марианы так же, как и семейство Фрайер.

— Наш дом может быть связан с картиной? Боже мой! — воскликнула Кэтрин Джеймс.

— Мой дедушка купил ее у семьи, которая жила здесь пятьдесят лет назад, — пояснил Анджело.

— Боюсь, речь идет не о нашей семье. Мы переехали сюда двадцать лет назад. Я не помню фамилию прежних хозяев. Питер, а ты помнишь? — обратилась Кэтрин к мужу.

— Здесь раньше жили Фишеры, — ответил он.

Анджело обменялся взглядом с Марианой, заметив, как на ее лице при упоминании этой фамилии отразилось сильное волнение.

— Если хотите, мы можем дать вам имя их адвоката. Возможно, вам удастся связаться с Фишерами через него, — предложил Питер.

Снова сев в машину, Анджело повернулся к Мариане:

— Что будем делать дальше?

— Думаю, нам нужно просто стучать во все двери, пока мы не найдем Билли Рейнольдса, — сказала она.

Они были уже на полпути к деревне, когда Анджело позвонили. Он ответил на звонок через громкую связь.

— Анджело Бересфорд.

— Мистер Бересфорд, это Хэтти Вебстер. Вы оставили мне сообщение об историческом обществе нашей деревни.

— Как вовремя, — прошептала Мариана.

— Мы сейчас находимся в Баррингтоне, — сказал Анджело.

— Тогда приходите ко мне. Я буду рада помочь. Запишите адрес…

Хэтти тепло поприветствовала их. Казалось, она была взволнована тем, что участвовала в поисках картины.

— С тех пор как Билли продал свою ферму, он живет по соседству со мной, — сообщила Хэтти. — Он болен артритом, но изо всех сил пытается самостоятельно справляться с хозяйством и категорически отказывается переехать к своим дочерям, потому что не желает быть им обузой. У него еще очень ясный ум, и я уверена, что Билли запомнил вашего дедушку, Анджело. — Она написала адрес Билли. — Что касается Алисы, вам лучше всего начать с церковных книг, чтобы узнать, жила ли она в нашей деревне, — вы можете проверить записи о рождениях, смертях и браках. Эти книги хранятся в архиве.