Все началось во Флоренции — страница 17 из 21

— Выходит, она умела писать, а он нет, — резюмировал Анджело.

— Надеюсь, — тихо сказала Мариана, — муж не обижал ее из‑за этого.

— Может, они были счастливы вместе, и Алиса научила Роберта письму? — предположил Анджело.

— Надеюсь, что это так.

— Отцом Роберта был Томас, он умер. Так что я предполагаю, что Роберт унаследовал от него право арендовать ферму. А отец Алисы, указанный тут как свидетель вместе со старшим сыном Роберта Джоном, — это тот самый землевладелец Чарльз Фишер. Так что невеста — определенно наша Алиса.

— Мне кажется, — предположила Мариана, — что Чарльз заключил сделку с одним из своих арендаторов. Он предложил Роберту жениться на Алисе и дать ее ребенку свое имя, а взамен пообещал передать во владение ферму. Давай проверим, были ли у них еще дети.

Мариана вернулась к оцифрованным данным переписи населения и просмотрела все страницы за семидесятые годы девятнадцатого века.

— Нет. Детей больше не было. Так что, может быть, Роберт и Алиса согласились, что это будет фиктивный брак. Или, может быть, они не могли иметь де… — Она запнулась и посмотрела на Анджело. — Прости.

Он вздрогнул, поняв, что она собиралась сказать, и невольно задумался над тем, хотел ли Роберт иметь собственных детей от своей молодой жены? Например, дочку с такой же красивой улыбкой, как у ее матери? Шли годы, дети не появлялись, и Роберт, наверное, чувствовал себя все более и более бесполезным и все менее похожим на мужчину, как чувствовал себя сам Анджело после отказа Стефани. А может, Роберту было достаточно трех сыновей от первого брака? Каково ему было воспитывать чужого ребенка как своего собственного? Стефани отказалась от ЭКО, усыновления или опеки над сиротой. Но Мариана сама подняла эту тему. А может, они?.. Нет! Это тщетная надежда! Одно дело — предложить, и совсем другое — на самом деле решиться на альтернативные методы, чтобы стать родителями.

— Анджело, я не имела в виду…

— Знаю, — перебил он довольно резким тоном.

Мариана пристально посмотрела на него.

— Вовсе не обязательно огрызаться.

— Прошу прощения, — пробормотал он.

— Судя по твоему тону, этого не скажешь, — нахмурилась она. — Не вымещай на мне свое плохое настроение. Это несправедливо!

Анджело вспомнил, что именно так поступал с ней Эрик, почувствовал себя виноватым и сдал назад:

— А разве справедливо, когда мужчина не может иметь детей?

— Я сочувствую тебе, — еле слышно сказала Мариана. — Не жалею, а именно сочувствую, и это — большая разница. Но я думаю, что ты упиваешься своим горем и используешь его как оправдание, чтобы не прилагать никаких усилий.

— Что? — Анджело недоверчиво посмотрел на нее. Она обвинила его в том, что он упивается тем, что сломало ему жизнь?

— Далеко не каждая женщина повела бы себя так, как твоя бывшая жена. Но, полагаю, тебе легче отгородиться от всех, чем набраться смелости, чтобы повторить попытку.

Мариана была абсолютно права, и это разозлило Анджело.

— И кто это говорит? Женщина, которая не доверяет своему собственному суждению!

Она уперла кулаки в бедра.

— По крайней мере, я пытаюсь преодолеть свою боязнь!

— Неужели?

— Да, пытаюсь. С тобой. Но ты слишком упрям, чтобы думать о чем‑либо, кроме своей собственной точки зрения.

— Я пытаюсь поступить так, как будет лучше для тебя! Ты хочешь детей, а я не могу их иметь, поэтому нам нет смысла быть вместе. Мы лишь испортим друг другу жизнь.

— Тогда зачем ты спал со мной прошлой ночью?

Анджело нашел в себе мужество честно признаться:

— Потому что я повел себя как законченный эгоист. Но ты согласилась на то, что у нас будет всего одна ночь, а теперь меняешь условия.

— Нет, теперь я честна с собой и признаю, что хочу большего, чем просто одноразовый секс, что я достойна большего! И такое признание — это нормально!

— Неужели?

Ее глаза расширились.

— И ты утверждаешь, что пытаешься поступить благородно?

— Ты хочешь детей, а я не могу тебе их дать, так что да, я полагаю, что отказаться от тебя будет благородным поступком. Ты сможешь найти того, кто осуществит твою мечту.

— Поступить так, как Стефани? — Мариана покачала головой. — Ты ведь знаешь, что я — не она. Как ты можешь быть таким тупым и упрямым? Своим отказом видеть что‑либо, кроме своей точки зрения, ты просто сделаешь нас обоих несчастными. Как ни странно, именно ты — тот, кто показал мне, что я стою большего, — не можешь мне этого дать. Ты используешь свое бесплодие в качестве оправдания.

— Я не трус!

— Я тебя им и не считаю, Анджело. Я лишь говорю, что признавать, что ты чего‑то хочешь, — это не слабость.

— Даже если твое желание неисполнимо? — Он поджал губы. — Это просто бессмысленно. Все равно что хотеть луну с неба.

— Даже если ты думаешь, что твое желание неисполнимо, — поправила его Мариана. — Потому что многие проблемы можно решить. Не все женщины считают так же, как твоя бывшая жена. Мне кажется, она невероятно эгоистична, а ты заслуживаешь лучшей спутницы жизни. — Она вздохнула. — Но теперь эгоистично ведешь себя ты, потому что не берешь в расчет мои желания.

— А ты учитываешь, чего хочу я? — возразил Анджело.

— Да. Но если ты не готов быть честным, бессмысленно вести этот разговор. — Мариана покачала головой. — Знаешь что? Мне нужно немного побыть одной. Если бы я не пообещала твоему деду, что узнаю правду о его картине, я бы бросила сейчас эту работу и ушла.

— Ну и уходи! — бросил он, выругался и добавил: — Уходи, как и Стефани!

— Я сама доберусь до Лондона, — сказала она.

Анджело покачал головой.

— Не будь смешной! Мы далеко от него, в Норвиче, и даже не в центре города.

Мариана посмотрела на него.

— Тебе не приходило в голову, что эта бедная, глупая, жалкая женщина может просто вызвать такси, чтобы поехать на вокзал и купить билет?

— Что? Я никогда не называл тебя глупой или жалкой!

— Но ты считал меня такой.

— С чего, черт возьми, ты это взяла? — Он закатил глаза. — Ты ведешь себя совершенно неразумно! Я — не Эрик.

— А я — не Стефани, — отрезала Мариана таким резким шепотом, что тот пронзил сердце Анджело. — Поразмышляй над этим. И еще хорошенько подумай над тем, чего ты на самом деле хочешь и хватит ли у тебя смелости обрести желаемое.

Она встала. Анджело, к своему изумлению, понял, что Мариана действительно уходит.

— Мариана…

— Нет! — перебила она. — Я не хочу говорить с тобой, Анджело. Я вернусь в Лондон без твоей помощи. Завтра мы увидимся и продолжим работать с архивом Лео. Но я хочу, чтобы ты знал: я делаю это ради твоего деда, а не ради тебя.

— Я приму это во внимание.

— Вот и хорошо. Моя сумка с вещами осталась в твоей машине. Я заберу ее у тебя завтра. — Мариана посмотрела в лицо Анджело. — Подумай о том, что я сказала.

А потом она ушла.

Анджело смотрел ей вслед. Ему хотелось перезвонить ей или броситься вслед, но он оцепенело замер на месте.

Была ли Мариана права? Неужели он и в самом деле упивается своим горем, прячется за своим бесплодием? Неужели у него не хватит смелости попытаться получить то, чего ему хочется?

Но крушение брака ранило Анджело очень глубоко. Зачем кому‑то открываться, рискуя снова испытать боль? Какой смысл хотеть то, чего у тебя никогда не будет?

Но Алиса Фишер сделала это — она вышла замуж за человека ниже себя по положению, который не был отцом ее ребенка. Этот мужчина дал ей свое имя и свою защиту в обмен на то, чтобы стать владельцем фермы. И после свадьбы он обрел полную власть над Алисой. Она сильно рисковала, ведь Роберт мог сделать несчастной ее жизнь и жизнь ее ребенка.

И Роберт тоже рискнул. Он женился на женщине из благородной семьи, умеющей читать и писать, привыкшей иметь слуг. Жена могла относиться к нему с высокомерием и заставлять его чувствовать себя недостойным ее.

Но факт оставался фактом. Роберт заполучил ферму, которую арендовал, а Алиса сохранила своего ребенка. У них хватило смелости найти компромисс.

Анджело спрашивал себя, может ли и он быть таким смелым. Решившись, он поехал на вокзал, чтобы найти Мариану, извиниться перед ней и сказать ей, что хочет серьезно с ней поговорить. Но ее там не оказалось. Судя по информации на вокзальном табло, поезд на Лондон отбыл три минуты назад.

Анджело опоздал. 

Глава 9

Следующим утром Анджело ждал Мариану у себя. Было уже десять часов, а ее все не было. Неужели она ушла от него навсегда? А вдруг с ней произошел несчастный случай, и она не добралась до дома? Он был так же небрежен с ней, как Карулли с Алисой, и Анджело ненавидел себя за это.

Он уже собрался позвонить Мариане, чтобы узнать, в порядке ли она, и предложить ей встретиться с ним на нейтральной территории, чтобы поговорить, но тут вспомнил, что сегодня среда. По средам Мариана обычно встречалась со своим научным руководителем. Наверное, она сейчас в университете и не стоит так дергаться. Анджело всегда считался спокойным и здравомыслящим, но сейчас он вел себя как импульсивный подросток.

Неужели всего неделю назад Мариана взяла его на встречу с Джереми, а затем отвела в Национальную галерею? Анджело казалось, что это было в другой жизни. С тех пор многое изменилось. Неделю назад он задавался вопросом, каково это — заниматься с Марианой любовью. Теперь он точно это знал. Ну почему он был так глуп? Почему он не прислушался, когда она сказала, что желает большего, чем просто одноразовый секс? Зачем оттолкнул ее? Почему не признался, что и сам хотел того же, что, даже если у них возникнут трудности, он, чтобы их преодолеть, готов перевернуть небо и землю?

Зазвонил телефон. Анджело торопливо схватил трубку, надеясь, что это Мариана хочет сообщить, что уже едет к нему.

— Привет!

— Мистер Бересфорд? — раздалось в ответ.

Голос был незнакомым. Анджело постарался не выдать своего разочарования.

— Слушаю.

— Я Ширли Питерс, дочь Билла Рейнольдса. Он сказал, что вы хотите поговорить со мной о нашей семейной истории.