— Сэм? — прошептала она, и в ее голосе был вопрос.
Молча Сэм притянул Сару к себе и прижался губами к ее губам. Сару и раньше целовали, но так — никогда. Кровь бросилась ей в голову. Ей захотелось, чтобы он не держал ее за плечи, тогда она смогла бы теснее к нему прижаться. Ее тянуло к нему как магнитом.
Внезапно Сэм рывком оторвался от нее. Вид у него был виноватый.
— Извини. Это не должно было произойти, — хрипло сказал он, отошел к другому окну и уставился на дождь.
Несколько мгновений Сара была настолько ошеломлена, что не могла произнести ни слова. Когда наконец она обрела голос, то смогла лишь тихо прошептать:
— Сэм?
— Мой дед шаман. Мой отец шаман. Моя бабушка предсказала, что я тоже буду шаманом. Когда это произойдет, я вернусь в резервацию и останусь жить со своим народом. Из уважения к своим предкам и по желанию моей бабушки я должен жениться на индианке.
В его тоне была такая непреклонность, как если бы предсказание о его будущем было высечено на камне. Саре очень хотелось сказать что-то ему поперек, но она была слишком смущена, чтобы говорить. Еще никогда она не чувствовала такого непреодолимого влечения к мужчине, и то, что этим мужчиной был Сэм Рейвен, потрясло ее. Остаток дня они едва разговаривали. Когда гроза прошла, Сэм жестом показал, что пора выходить. Всю дорогу до ранчо они ехали в полном молчании.
В тот вечер у Сары было свидание с Уордом. Но все ее мысли крутились вокруг воспоминания о поцелуе Сэма. В конце концов она сослалась на головную боль и попросила Уорда отвезти ее домой.
Сэм сидел на крыльце дома и обстругивал какую-то деревяшку. Сара хотела поговорить с ним, но он встал и ушел в дом. Он явно давал ей понять, что хочет сохранить между ними дистанцию.
Сэм избегал ее целую неделю, и Сара убедила себя в том, что ее бурная реакция на его поцелуй не что иное, как результат воздействия грозы. Один раз они почти столкнулись в амбаре. Кровь бросилась ей в лицо, но Сэм держался настороженно, как будто боялся, что Сара вдруг кинется к нему. Сару спасла гордость.
— Ты слишком упрям. Никакая женщина не согласится прожить с тобой жизнь, — сердито выпалила она и удалилась.
После этого случая Сара снова стала встречаться с Уордом.
ГЛАВА ВТОРАЯ
Спазмы в желудке вернули Сару к действительности. Память о девичьем увлечении может, оказывается, быть очень стойкой. Сара высмеяла себя за воспоминание о том поцелуе.
— У меня варится кролик, — сказал Сэм, садясь на корточки перед очагом и поднимая крышку котелка, стоявшего на углях. — Скоро будет готов.
— Пахнет вкусно, — признала Сара. Она не сомневалась в том, что ее появление не вызвало восторга у Сэма, и ей не хотелось быть нахлебницей. К счастью, она вспомнила, что может внести в трапезу и свою лепту, так что ее гордость не пострадает. Она кивнула в сторону седельных сумок:
— Рут дала с собой кое-какую еду.
— Я так и думал.
Поднявшись одним гибким движением, Сэм подошел к столу.
Сара старалась не обращать на него внимания, но как магнитная стрелка компаса постоянно поворачивается на север, так и ее взгляд неотступно следовал за Сэмом. В том, как он держался, была какая-то притягательная сила. Его густые черные волосы падали до самых лопаток. Повязки на голове не было, волосы были завязаны в хвост кожаным ремешком. Сара заметила, что в волосах Сэма тоже пробиваются седые пряди, выдающие возраст.
Сара внимательно рассматривала Сэма. Его внешность стала более мужественной, грубовато-красивой. Суровой, но красивой, поправила себя Сара, сомневаясь, улыбается ли он когда-нибудь. Она могла бы пересчитать по пальцам одной руки случаи, когда, еще в юности, она видела его улыбку. Он и тогда был воплощением мужественного, невозмутимого воина-индейца.
— Ну?
Сара слегка вздрогнула от неожиданности.
— Что «ну»? — спросила она в замешательстве.
— Провела осмотр? И каковы выводы? — угрюмо потребовал он ответа.
Стало ясно, что Сэм чувствовал на себе изучающий взгляд Сары и это ему не понравилось. Смутившись, что ее застали врасплох, Сара подумала было солгать и притвориться, что не понимает, о чем идет речь. Но трусость — это для подростков, упрекнула она себя, а она уже взрослая.
— Годы пошли тебе на пользу, — произнесла Сара с напускной небрежностью. Затем медленно и с достоинством повернулась к огню, как будто потеряла к Сэму всякий интерес.
Неожиданно она почувствовала, как по спине потекла струйка воды. Ее длинные черные косы были совершенно мокрыми и, наверно, насквозь промочили спальный мешок. Двигаясь осторожно, Сара стала понемногу вылезать из него, но так, чтобы не слишком обнажиться. Сначала она высвободила плечи и руки, а потом расплела косы. Распустив волосы, она попыталась пальцами кое-как их расчесать, а затем перекинула их вперед через голову, чтобы просушить.
— Тебя годы тоже мало изменили, — нарушил молчание Сэм.
Сара заметила, что он ставит на огонь кофейник. Он не смотрел на нее, но говорил, несомненно, честно. Саре вдруг стало так хорошо, что у нее порозовели щеки. Присмотревшись, она разглядела несколько седых прядей в своих волосах.
— Но временами я все-таки чувствую себя старой.
Сэм бросил на нее взгляд через плечо.
— А мне кажется, что ты выглядишь как женщина в расцвете лет.
Сара взглянула на Сэма сквозь волосы. Ни в его голосе, ни в манере держаться не было ни капли игривости. Выражение лица оставалось холодным и сдержанным: он просто констатировал факт. И поскольку Сара знала, что Сэм никогда не опускался до пустой лести, на душе у нее потеплело.
— Спасибо!
Сэм пожал плечами.
— Не стоит благодарить человека за то, что он говорит правду, — сказал он, встал и вернулся к столу — посмотреть, что прислала Рут.
И снова наступило молчание. Сара расчесывала пальцами сохнущие волосы. От порыва холодного ветра задрожали стекла в окнах и громко заскрипела дверь. Казалось, стихия пытается ворваться в хижину. Сара нахмурилась: следовало бы хоть чуточку беспокоиться, а она, как ни странно, чувствовала себя уютно и совершенно защищенной. Ее удивляло, что ей так легко и спокойно в присутствии Сэма Рей-вена. «Просто я рада, что сижу в тепле, а не мерзну на холоде в такой буран», — решила она.
— Такое впечатление, что тебе неплохо жилось на военной службе, — сказал Сэм, прерывая ее размышления.
Вздрогнув, Сара искоса на него посмотрела.
— Да, неплохо. Сначала меня послали учиться на курсы сестер милосердия, и там я получила профессию. Потом у меня было несколько зарубежных командировок. Приходите на флот, и вы увидите мир — это у них такая реклама.
Пока она рассказывала, Сэм пододвинул к огню стул с прямой спинкой, взял деревяшку, напоминавшую птицу, и начал ее обстругивать. Спустя минуту-две он произнес, слегка растягивая слова:
— Я слышал, ты повидала мир с тех пор, как уехала отсюда.
Все-таки Сэм изменился, подумала Сара. Похоже, он не прочь был поговорить.
— Да, кое-что повидала. Я никогда не любила сидеть без дела. Через пару недель после того, как ушла в отставку, я поступила на работу в частное агентство по уходу за больными. А у агентства были связи в киношных кругах, так что очень скоро мне стали предлагать работу в разных странах в качестве сиделки у больных режиссеров и актеров.
Что-то ты уж слишком разболталась, отругала она себя и замолчала.
Сэм бросил в огонь большую стружку.
— Значит, ты приехала сюда в перерыве между командировками?
Недовольная собой, Сара продолжала смотреть на огонь. Ей представилось лицо Уорда, и в душе шевельнулось беспокойство. Может быть, возвращение сюда было не такой уж блестящей идеей? Томас Вульф предупреждал, что время многое меняет. Мне надо разобраться с прошлым, прежде чем думать о будущем, сказала она себе. А вслух ответила:
— Да, я давно не видела Рут и Орвилла, а они стареют.
Сэм перестал стругать и исподлобья взглянул на Сару.
— А не потому, что Уорд Андерс овдовел два года назад, а?
Сара уловила в голосе Сэма насмешливые нотки. Вот это был тот Сэм, которого она хорошо знала… не одобрявший почти ничего из того, что она делала. Ладно, она не станет врать. Он все равно узнает правду. Так было уже не раз. Сара посмотрела Сэму прямо в глаза и сказала:
— Может быть. Но не узнаю этого, пока его не увижу.
Самодовольная ухмылка тронула губы Сэма, и он снова занялся своей деревяшкой.
Уверенность Сэма разозлила Сару: не всегда же он прав.
— Я, в общем-то, удивлена, что ты все еще здесь, — холодно произнесла она.
Сэм вопросительно посмотрел на нее.
— Только дурак отважится выйти в такой буран.
— Я имела в виду ранчо, — продолжала Сара. — Я думала, ты ждешь не дождешься, когда тебя призовут в шаманы, скроешься в резервации и больше мы никогда тебя не увидим.
Сэм сконфуженно улыбнулся, вспоминая ту мелодраматическую картину своего будущего, которую он когда-то нарисовал.
— Моя бабушка, кажется, ошиблась насчет моего призвания.
В первый момент такое явное проявление смущенности вызвало у Сары удивление. Она была уверена, что ее мнение или ее поступки не имеют для него никакого значения. Сара почувствовала вдруг, что вела себя по-детски, и честно призналась:
— Извини, мне жаль.
— А мне нет. — Отложив деревяшку, он посмотрел ей прямо в глаза. — Я очень доволен своей жизнью. Я люблю работу на ранчо, и мне проще общаться с животными, чем с людьми.
Взгляд его упал на котелок.
— Кролик и кофе, должно быть, уже готовы.
Он и впрямь лучше ладит с животными, чем с людьми, мысленно согласилась Сара, пока Сэм раскладывал еду и передавал ей тарелку и кружку.
Ели они молча.
Кончив есть, Сара встала и поставила тарелку на стол. Потом налила себе еще кофе.
— Тебе налить? — вежливо спросила она, обернувшись к Сэму.
— Нет, — бросил он, не поднимая глаз. Сара заметила, как задрожал его подбородок. Это было явным проявлением волнения, и она поняла, что снова раздражает его. Ему, наверно, легче провести в хижине взаперти целый месяц, чем пробыть с ней здесь одну ночь, пронеслось у Сары в голове. Это ее страшно рассердило.