Все под контролем — страница 50 из 84

– Какое платье взять для похода в Национальный театр, черное или синее? – появляется перед камерой Зои.

– Вы туда в театр едете?

– Конечно. Я не могу пропустить возможность увидеть новую постановку «Антония и Клеопатры», тем более что Рэйф Файнс в главной роли.

– Начинаю понимать, зачем тебе Леон, – задумчиво кивает Саммер. – У него есть друзья?

– Братья, но они заняты.

– Черт, почему вы не познакомились раньше?

– Так, девочки, – хлопает в ладоши Руби. – Мы с вами скоро перестанем проходить тест Бекдел. У меня вопрос.

– Возьму черное.

– Да послушай ты. Расскажи, что там у тебя за война на работе? Как вы с Дюбуа все решили?

– Не хочу об этом.

Вчерашний разговор с Леоном оставил неприятную горечь во рту: Зои хотелось бы провести пару часов в тишине, чтобы переосмыслить его. Но Руби не может угомониться.

– Вы перешли в открытую конфронтацию?

– Ладно, – снова садится на кровать Зои. – Начнем с того, что у меня есть союзники.

* * *

Леон забирает ее чемодан и подхватывает с ленты свою сумку. Зои не может устоять на месте от нетерпения: впервые в Лондоне. Она вообще мало где была: каникулы с родителями не проходили дальше Карибов, а единственная вылазка с подружками ограничилась колониальной архитектурой Буэнос-Айреса, а потом они плавно перетекли паромом в Уругвай, с его спокойными белыми пляжами, дешевой выпивкой и легализованной травой.

Получается, это первый раз, когда Зои пересекает океан… с ума сойти. И куда она попадает? В Лондон! Город Шекспира и Диккенса, место, где родилось столько прекрасных произведений. Она всматривается в лица людей, пытаясь понять, что в них такого особенного.

– Ты куда-то торопишься? – уточняет Леон.

Сегодня даже его очки кажутся ужасно английскими. Зои оглядывается и корчит ему рожу, не в состоянии сдержать предвкушение приключения.

– В Лондон, – отвечает она. – А мы попадем на вокзал Кингс-Кросс?

– И в Шекспировский «Глобус», и на Бейкер-стрит, и в дом Китса, – обещает он. – Ты давно их не видела?

– Никогда.

– Что?! Я был уверен, что ты приезжала в Лондон.

– Давай не терять времени: ты собирался сегодня на свои скучные встречи?

– Да, принцесса. Но сейчас в Лондоне шесть утра, в то время как на твоих внутренних часах ночь. Тебе нужно поспать.

– Ты с ума сошел, зачем нам здесь сон? И потом, я неплохо выспалась.

– Если ты о последних двух часах полета, когда мне пришлось натянуть повязку тебе на глаза и приказать спать, этого недостаточно.

– Мы потеряем время, – спорит Зои. – Пока доедем, пока заселимся, уже сколько пройдет?

– Два с половиной часа, – улыбается Леон. – И еще хотя бы три ты поспишь. Я как раз постараюсь решить один из двух своих вопросов.

Зои совсем не чувствует себя сонной. Боже, тут же еще дом Китса?! Ни в коем случае нельзя проспать столько достопримечательностей – до ее отпуска минимум полгода, и она даже не уверена, что снова попадет в Лондон так быстро. Боже, и с чего ей начать?

Они выходят к стоянке такси, и Леон тут же загружает вещи в багажник одного из них. Зои усаживается на заднее сиденье, повинуясь ему, открывшему дверь, и еле дожидается, когда он окажется рядом с ней.

– Это называется «кэб»? – уточняет она.

Плевать, если выглядит глупо. Леон видел ее растянутую на перекладине и ее же вверх задницей. Он даже сам мыл ее однажды, когда она настолько устала на работе, что руки не поднимались. Вряд ли его смутит тупой вопрос.

– «Убер», мам, – бодро откликается водитель.

– «Мам»? – округляет глаза Зои.

– Он имел в виду «мэм», – спокойно поясняет Леон. – Это просто произношение. Большинство англичан так говорят.

– Подожди, – ошарашенно застывает она. – В сериале «Телохранитель», который вышел в прошлом году… Она не его мама?

– Нет, конечно. Ты серьезно думала, что он спит с матерью?

– Это британские сериалы, в них может произойти вообще что угодно!

– Когда тебе в следующий раз покажется странным британский сериал, – переплетает их пальцы Леон, – позвони мне, принцесса.

Зои бросает взгляд вперед и замечает в зеркале заднего вида улыбку темнокожего водителя. Она начинает смеяться, и вскоре Леон присоединяется к ней.

Аэропорт Гатвик явно находится далеко за чертой Лондона: они проезжают мимо крохотных городков, больше похожих на северные субурбии. И еще у всего тут какие-то чудные названия: Блетчингли, Мерстам, Фартинг-Даунс… Зои начинает ожидать поселений вроде Виббли-воббли, Бирри-берри или даже Чупа-чупс. Мало ли, вдруг и эти названия позаимствовали из английской географии.

Спустя час они заезжают в город Стретем, который напоминает о Джейсоне Стейтеме. Вроде бы он тоже англичанин, может, отсюда?

– Сделаем так, – негромко произносит Леон. – Если ты действительно не хочешь спать…

– Вообще не хочу.

– Не перебивай. Тогда после заселения сходишь к «Глобусу» сама, он рядом с нашим отелем. Там еще есть художественная галерея, сквер и несколько ресторанов, где ты сможешь позавтракать.

– Есть, сэр, – довольно отвечает Зои.

– Когда вернусь, решим, что нужно обязательно посмотреть в этот приезд. А на следующие банковские выходные вернемся и спокойно прогуляемся по городу. Договорились?

– Да… – Она чувствует, что краснеет. – Спасибо тебе.

– Мне просто нравится наблюдать твой восторг. – Леон подносит к губам ее пальцы.

Наконец такси подъезжает к «Хилтону». Зои оглядывается, предвкушая будущую прогулку: подумать только, она увидит настоящий Лондон. Где-то на этих улицах могут находиться и Том Стоппард, и Алан Беннетт, и Ник Хорнби.

– Блядь, ну как не вовремя, – слышится тихая ругань Леона позади.

Обернувшись, она только теперь замечает необычную картину. С разных сторон к ним подходят несколько мужчин, одетых в костюмы так, словно это униформа. Зои в два счета оказывается рядом с Леоном, но тот делает шаг вперед и заводит ее себе за спину.

– Доброе утро, джентльмены, – угрожающе произносит он и медленно поворачивает голову слева направо. – Что бы здесь ни происходило, оно того не стоит.

– Барон передает привет, – раздается сиплый мужской голос. – И приглашает в гости.

– И так собирался. Дайте заселиться и оставить здесь девушку. Я приеду сам.

– Боюсь, виконт, у нас очень точные указания.

– Что ж… – Леон стягивает с носа очки, складывает дужки и отводит руку назад, где Зои машинально их хватает. – Как я и сказал, оно того не стоит, но если вам настолько необходима драка до завтрака…

Он тянется снять часы.

– Милорд, – раздается второй голос, уже сзади.

Зои оборачивается и чувствует, что Леон делает то же самое. Грузный мужчина без пиджака, но тоже в рубашке и брюках, сонно потирая глаза, приближается к ним.

– Билл… – вздыхает Леон позади нее. – И ты сюда?

– Барону нужен разговор, милорд. Вы ведь приехали без предупреждения. Пожалуйста, позвольте я отнесу ваши вещи себе в багажник.

Воздух ощутимо электризуется, но Леон, кажется, принимает какое-то решение.

– Мы поедем с тобой, – говорит он. – Остальные здесь.

– Это можно, – кивает Билл. – Вы только давайте без драки.

Глава 35

Леон

Если их заметили в аэропорту в шесть утра, значит, у барона есть повод так перестраховываться. Или Хаттон все же вел двойную игру, но в этом случае Леон готов самостоятельно выстрелить себе в голову. Не считать такое по самому очевидному лицу в Англии? Страшный позор.

Зои дрожит, Леон придвигается и обнимает ее. Такая умничка: ни слова не сказала и сейчас боится молча. Они ни разу не обсуждали подобный исход событий, но она выбирает единственную верную линию поведения. Пусть и дальше не говорит – так проще все решить, а главное – убедить остальных, что она ни при чем.

– Билл? – зовет Леон.

– А кто же еще, – ухмыляется тот.

– Можешь кратко рассказать, почему барон так настойчив?

Билл не выдаст лишнего, а разговор должен хоть немного расслабить Зои. Тем более его тон пока что остается вполне дружелюбным.

– Барон Бакстон велел следить, если кто-то из синдиката приезжает в Англию без уведомления, – хмурится Билл. – Вас видали в аэропорту, вот барон и сказал, чтобы я вас уговорил, если захотите драться, милорд.

– Я просил не называть меня так.

– Вы, конечно, извините, но как ваш батюшка помер, вы самый что ни на есть лорд.

– Ладно. – Леон слышит в говоре Билла родные северные нотки и немного расслабляется. – Как ты здесь оказался?

– Барон вызвал, местный механик куда-то делся, – с горечью в голосе отвечает тот. – Я тут уже год.

– Скучаешь?

– Сил нет! – Билл бросает взгляд в зеркало заднего вида. – Моим-то гаражом теперь сын заведует. И его… втянули.

Нику сейчас, должно быть, девятнадцать. Конечно, для Билла он еще совсем ребенок, но в этом возрасте Леон с братьями уже зарабатывали больше, чем многие взрослые.

Значит, Бакстон отправил Билла, чтобы Леон не затеял драку на улице. Разумное решение – в текущей политической ситуации резня напротив «Хилтона» привлекла бы к себе слишком много ненужного внимания.

Остается только понять, почему за ними следили. Судя по тону Билла, это никак не связано с разговором Леона и Хаттона. Скорее можно было бы поверить, что Бакстона просто разбила паранойя. Но и подставу нельзя сбрасывать со счетов.

– Не бойся, – тянется он к уху Зои. – У меня все под контролем.

В ответ она чуть расслабляет плечи и неуверенно сжимает его ладонь. Потрясающая девушка.

– Милорд, – вдруг осмелев, зовет Билл. – Вы давно не появлялись у нас. Случилось чего?

– Нет, – качает головой Леон. – Мы приехали, чтобы в театр сходить.

– Серьезно? А у нас все переполошились, вот дебилы. Вы только выглядите…

– Старым, – кивает он. – Поверь, я уже в курсе.

– Да нет. Просто взрослым, – вдруг улыбается Билл. – Я-то вас совсем подростком помню.

Машина наконец подъезжает к огромной белой вилле в Чизвике, которая снаружи выглядит так, словно перенесена из Северной Африки. Столько неприятных воспоминаний… Раньше сюда приходилось таскаться на поклон едва ли не каждый месяц.