Все под контролем — страница 76 из 84

– Булка очень молода. Это не кошка, а испытание, и жить она, поверь, собирается еще долгие и сложные для нас годы.

Они возвращаются в гостиную, разбираются с кормушкой и поилкой, находят место для лотка. Становится так уютно, будто это не Зои все выходные пыталась отговорить Леона торопиться с ее переездом.

Сейчас, когда они обсудили новые границы и правила, отношения перестают так пугать. И единственная причина этому – Леон. На все вопросы у него есть ответ или хотя бы логичное рассуждение, рядом с ним можно не продумывать свои слова на пять ходов вперед, и он не просто пытается заполучить ее полностью, но и несет ответственность за них, теперь за всех.

Булка наконец останавливается на холодильнике, укладывается корзиночкой и с интересом оглядывает новые владения. Кажется, жилье ее устраивает. Зои становится тревожно: в той квартире она еще могла позволить себе некоторый погром, но здесь… все слишком дорого.

– Дай нам пообщаться, – предлагает Леон и подходит к холодильнику. – Привет, девочка.

В ответ Булка вытягивает морду, словно пытаясь его понюхать.

– Давай договоримся на берегу, – продолжает он. – Каждый раз, когда ты что-нибудь разобьешь, уходишь на сутки в кладовку. Ты, конечно, очень красивая кошка, но я не терплю непослушания, поэтому первая же пакость с твоей стороны – кладовка. Добро?

Словно понимая, о чем он говорит, Булка медленно жмурится и опускает голову. Леон тоже удовлетворенно кивает и возвращается к Зои.

– Уверен, мы договорились, – поправляет очки он. – Теперь есть разговор и к тебе.

– Я в кладовку не пойду, – предупреждает Зои. – Придумай другое наказание.

– Иди сюда.

Леон берет ее за руки, тянет к себе и обнимает, зарываясь пальцами в волосы. Становится тепло и спокойно, и Зои вдруг ощущает: она дома. Наконец по-настоящему дома.

– Ты отправила уведомление об уходе?

– Да, – не хочется даже вспоминать этот день, – Арчер вызвал к себе, задал пару дежурных вопросов, но не очень хотел меня оставлять. Словно ему не до меня.

– Думаешь, уже знает о статье?

– Не уверена. Он давно ходит мрачный, да и Дюбуа не останавливал. Кажется, проблемы в синдикате совсем его подкосили.

– Да, он почти все время возится в своей нарковойне, – кивает Леон. – Пойдем на диван, расскажу тебе новость.

Как только они садятся, Булка спрыгивает сверху, пружинисто приземляется на пол и грациозно подходит к ним.

– Она любит находиться в компании, – улыбается Зои.

– Только не мешай, – строго говорит той Леон.

Принюхавшись к его брюкам, Булка снова подпрыгивает, через секунду оказываясь у него на коленях. Зои задыхается от возмущения: за этот год маленькая стерва дала себя погладить всего один раз, а в их отношения было вложено немало сил! Леон получает такое внимание просто потому, что пригрозил кладовкой?

– Чего ты хочешь? – хмурится на Булку тот. – Погладить тебя?

Засранка тут же подставляет голову, давая и гладить, и чесать, и даже трепать уши. Леон с энтузиазмом втягивается в процесс, а когда становится слышно мурчание, Зои складывает руки на груди, еле удерживаясь от скандала.

– Она заняла мое место.

– Так, никаких ссор из-за этого, – поворачивает голову Леон. – У меня две руки.

Вторая и правда оказывается за ухом Зои, почесывая. Леон поджимает губы, переводя взгляд между ними.

– У меня не было ни одной женщины, а теперь сразу две требуют внимания, – вздыхает он. – А мне ведь правда нужно с тобой поговорить.

– Ты сказал своим о продаже «Феллоу Хэнд»?

– Да, – кивает Леон. – Но там все оказалось еще интереснее.

– Ты же помнишь, что я готова быть рядом в любом случае?

Зои не выдерживает этого предательства: она сгоняет Булку с колен Леона и забирается туда сама. Уложив голову ему на плечо, обнимает за талию и закрывает глаза: так она готова к любым новостям.

– Мы с Джанин уже подготовили тебе оффер, – тихо произносит ей на ухо Леон, – но «Феллоу Хэнд» мы продавать не будем.

– Ты нашел выход?

– Мы просто сегодня узнали, что Тыковка обеспечил нам будущее, – в его голосе сквозит редкое тепло. – И в отличие от Трампа, «Феллоу Хэнд» действительно сделает Америку снова великой.

– Английская команда.

– Ага, ничего нового. Мы опять оказываемся на страже вашего будущего. Только теперь научим машины летать.

Глава 54

Леон

Видеть этот дом в последний раз – особенное удовольствие. Леон сурово сводит брови на встречающего его охранника и без лишних слов проходит внутрь.

Барон Бакстон ждет, и им есть о чем поговорить. Только… перед этим стоит проверить телефон. Точка с именем Зои добирается до дома Китса: отлично, все идет по намеченному ими плану.

Возможно, не стоило брать с собой вообще никого, но ее неутомимый интерес к достопримечательностям Лондона – отличная причина появиться в Англии.

Нужно собраться, он – мафиози. А то как подумает о Зои, сразу обмякает изнутри, превращаясь в кусок поролона. Хотя прямо сейчас он планирует завершить месть, подготовка которой обошлась ему в долгих полгода…

Леон решительно шагает в открывшийся проход, думая о Тыковке и его будущем ребенке. Кэтрин обещает родить при малейшем дискомфорте, и, судя по животу, это не пустая угроза. Нужно поторопиться с последним убийством.

Человек, который его встречает, окончательно возвращает к жизни старого Леона Гамильтона. Ссохшийся и постаревший на несколько лет, барон Бакстон поднимает на него тусклый взгляд и кивает на тот самый неудобный стул.

– Ты не торопился.

– Сложная ситуация в Нью-Йорке, – объясняет Леон. – Местные журналисты накопали на нас слишком много, пришлось останавливать. Как вы знаете, не без жертв.

– Ты сдал им Арчера?

– Да, хотя стоило Эвинга. Но там не было вариантов.

Арчера сдала Зои, причем спасая самого Леона, но это абсолютно лишняя информация. Сейчас главное не в том, кто бросил Дейви под поезд, а в том, чтобы заставить Бакстона открыть свой сраный сейф. И вот здесь должна сработать схема.

– Правильный выбор, – одобрительно кивает тот. – Арчер уже начинал тебе мешать.

– Сэр, я хотел бы обсудить немного другое.

– Понимаю. После того как ты открыл мне глаза на планы Хаттона, теперь уже я стал твоим должником.

Барон мрачнеет, его узкие, с глубокими морщинами губы подрагивают, но он быстро берет себя в руки.

– Сэр, я всего лишь хотел…

– Помочь, да, сынок. Тебе, наверное, непонятно, почему я сам не знал об этих планах… Старею. И еще я где-то ошибся.

Леону интересно другое: куда, мать его, делся жесткий, хитрый и бесчувственный лидер международного преступного синдиката, который держал его железной рукой лет двадцать, не меньше? Почему сейчас напротив него сидит ноющий старик?

Кажется, необходимость убить собственного сына подкосила Бакстона больше, чем можно было ожидать. Вот тварь, на хера он так вовлекся? Его же теперь даже неинтересно убивать! Какой великий смысл в такой смерти, если синдикат и без нее разбредется в течение года?

– Полагаю, вы не ожидали, – сухо отвечает Леон.

– А стоило. Знаешь, я всегда надеялся, что Хаттон будет больше похож на тебя. Сможет взяться за дело, довести его до конца. Даже не представлял, что ты сделаешь Штаты таким мощным активом. Но нечего трепать прошлое, у меня есть чем тебя наградить.

– Необязательно, сэр.

– Обязательно. Сам знаешь, что это вопрос чести – ты всегда отдавал долги. Пришло мое время. Я предлагаю тебе принять синдикат под свое полное управление. Мне осталось недолго, и это будет хорошее наследство.

Предложение оказывается неожиданностью. Леон почему-то был уверен: у Бакстона есть планы на каждую букву алфавита. Правда, не учел, что одним из этих планов будет он сам.

– Прошу прощения, сэр, но я не могу принять предложение.

– Разве?

– Моя жизнь – Нью-Йорк, – искренне говорит Леон, – там мои братья и мой бизнес. Этот выстроен вашими руками и действует по вашим принципам. Мы оба предприниматели, и мое детище мне важнее. Я не смогу бросить его даже ради управления синдикатом.

Особенно ради него. Если Бакстон настолько слаб, значит, по всему миру уже поднимаются микровосстания, их необходимо подавлять. У Леона нет ни малейшего желания колесить по континентам, показывая силу, и рисковать шкурой ради дела, которое ненавидит.

– Знал, что ты так ответишь, – вдруг улыбается Бакстон. – Но обязан был предложить. Жаль, твой талант пропадает… Впрочем, у меня есть и второй вариант.

На стол ложится обычная синяя папка, какие продаются в каждом канцелярском, но у Леона пересыхает во рту. Это очередная подстава? Не может же все быть настолько просто.

Знал бы, сам посеял бы в голову Хаттону нужные мысли, заставил поверить в необходимость убить отца и провернул бы в целом ту же схему. Сколько лет упущено… Хотя это вряд ли сработало бы: тогда Бакстон не был слаб.

– Ты можешь считать свой долг полностью закрытым, – кивает тот в сторону папки. – Здесь все, что касается тебя и твоих друзей.

– Копия? – уточняет Леон.

– Нет, – жестко отрезает Бакстон.

Казалось, папка будет более увесистой, но одновременно она не такая уж тонкая… Старые, кое-где пожелтевшие листы: свидетельские показания на Джека, вовремя исчезнувшие из участка вместе со свидетелем, отпечатки Тыковки, найденные на детали угнанной машины, фотографии из гаража Гэри – а вот это уже сделано намеренно. И самое страшное: здесь собрана информация об «Альфа-Ромео» и том копе, которого утилизировал синдикат. С одной папкой их не посадишь, но она показывает, где копать.

Было за что продавать свою задницу на многие годы рабства.

– Я могу выйти из синдиката? – спрашивает Леон. – И вы меня…

– Не буду тебя останавливать, – усмехается Бакстон. – Даже уговаривать не буду.

Звучит слишком хорошо, чтобы быть правдой… И поэтому ни одному слову нельзя верить. Леон подбирается, вспоминая, что общается не с обычным умирающим стариком.