Я, конечно, не помнила, но представила достаточно ясно. Своего рода сигнализация. И она сработает, только если обнаглевшая насельница не видит Истинный Свет.
Скорее это исключено, но — вероятность подобного существует.
— Идем, я покажу вам место, где можно сделать детский сад, — отец Андрис поднялся. — А чашу пришлю после.
После так после. Моя собственная чаша весов пока склонилась к делению «доверяй, но проверяй» — это было уже хоть что-то.
— Ваша проповедь, святой отче, — сказала я, когда мы уже вышли на улицу. Точнее, на тот самый задний двор, где каялись наказанные сестрой Аннунциатой насельницы. На нас они не обратили никакого внимания. — Мне показалось, что вам не нравится паника среди крестьян.
— О, — многозначительно вздернул седые брови отец Андрис. — Нет зверя лютого, есть сердце злое. Какой-то хищник тут, несомненно, есть, и ловят его, без сомнения, правильно, но… прошу, сестра, это прежний дворик для вигилий. Как видите, он крытый и довольно большой.
Я осматривалась. Да, площадка хоть и напоминала двор для тюремных прогулок, как их показывали в передачах про иностранные места заключения, но подлежала преображению. Высадить цветы, посыпать дорожки песком, выкрасить стены и, может, даже разрисовать их.
— Так что с чудовищем?
— Я не исключал бы людей, — спокойно ответил отец Андрис. — Как и вы, сестра, я не склонен все приписывать высшим силам.
— А гарпии?
— А, это, — его лицо неуловимо дернулось. — Они не поднимаются так высоко, но гарпию в окне видел кто-то из наших насельниц. Мне так и не удалось выяснить, кто это был. Как они говорят — видели многие.
Глава четырнадцатая
Отец Андрис сдержал обещание. Мастеровые явились уже через день — все в особых синих монашеских рубахах, и насельницы испуганно припадали к окнам, пытаясь разглядеть, что творится в чадолюбивом крове.
За теми, кто работал в детском приюте, я наблюдала особо, вдруг кто не выдержит, не удержит зверя в себе, но — нет. Их не привлекали мастеровые, а вот два монаха из мужского монастыря в часе езды от нашего — он находился еще выше и как бы на другой вершине горы — заинтересовали. В совершенно целомудренном плане: монахи были пожилые, хотя и крепкие — чтобы, если что, окоротить мастеровых, — и у женщин было множество вопросов о воспитании мальчиков. Мне пришлось вмешаться и пояснить, что братья здесь с особым послушанием, но вряд ли откажут после ужина поговорить о том, как растить детей. В мужском монастыре было много воспитанников — маленьких видящих Истинный Свет, будущих слуг Лучезарной, и опыт братьев нам мог действительно пригодиться.
Отец Андрис пользовался в Ликадии авторитетом. Нам привезли все, что было изготовлено для продажи, не то чтобы таких товаров оказалось много, но одна спальня была готова сразу же, и даже белье и постели наш священник вытребовал каким-то немыслимым образом у городских кумушек. Я рассматривала одеяла — разношерстные, пестрые, конечно, бывшие в долгом употреблении, но прослужить в чадолюбивом крове они могли еще не один год. За такой результат я простила отцу Андрису то, что во мне одновременно ожили обе личности, несмотря на то, что до сих пор воспоминание об этих минутах заставляло меня вздрагивать.
За питанием детей я тоже следила и нареканий у меня не было никаких. Малыши и дети постарше уже встречали меня радостными криками, а одним вечером к ним пришел с таинственной улыбкой отец Андрис вместе с Микаэлем — молодым монашком, и они вдвоем разыграли перед детьми целый спектакль о том, как Лучезарная создала этот мир — и зачем. И все это было не только с прекрасными, тончайшей работы куклами, но и совершенно завораживающей магией. Как мне ни нужно было бежать по делам, заставить себя уйти я не могла, пока представление не окончилось и отец Андрис не предложил детям задавать вопросы.
За эти дни я полностью пересчитала питание в монастыре и в детском приюте, поймала сестру Эмилию и обсудила с ней, что и как готовить. Сестру Эмилию настолько покорил мой живейший интерес к монастырской кухне, что она едва не прослезилась, а когда я позволила ей готовить монастырские блюда других стран — хотя и понятия не имела, что там едят — была готова меня расцеловать. Уже за ужином я оценила и что-то похожее на наш греческий салат, и отменную парную рыбу. Из бульона сестра Эмилия приказала назавтра приготовить суп — я ожидала, что это будет не менее вкусно.
И вот из болтовни сестры Эмилии я узнала одну мало приятную для меня вещь. Точнее, я услышала намек уже в третий раз и поняла, что — нет, я не обманулась.
— Матери-настоятельнице не очень это понравится, — негромко, почему-то озираясь, заметила сестра Эмилия.
— Рыбный суп? — пожала плечами я.
— Расточительство, — и она уверенно продолжила разделывать свежую рыбью тушку.
Ах вот в чем дело, ну да, ну да… Видимо, сестра Шанталь вела бюджет, опираясь на принципы Шейлока, мать-настоятельницу это устраивало, стало быть, и доверие к сестре до того, как в ее тело попала я, было практически безграничным. Но пока у меня были такие убойные доводы, что я надеялась выкрутиться. Я не истратила из средств монастыря ничего, наоборот, обогатила казну. К тому же отца Андриса вдохновила «десятина» — в церкви стояли уже несколько очень красивых ящичков для пожертвований. Нашему святому отцу ничто не мешало успешно совмещать талант проповедника, воспитателя и менеджера.
Я пока что полностью забросила приют и прачечную — но там царила сестра Аннунциата, и в ее способностях управления человеческими ресурсами я не сомневалась ни капли. После того, как четверо драчуний провели изнурительное покаяние, у остальных при желании учинить очередные разборки на кулаках включался предохранитель. На сколько их хватит, я, конечно, уверенно сказать не могла.
Зато я могла сказать — искренне и не кривя душой ни капли, — что в эти дни я наслаждалась жизнью.
Сестру Аннунциату я поймала в монастырской баньке, как и рассчитывала. Она не отреагировала на мое появление, сидела себе в бочке, блаженствовала и попивала из своей неизменной бутылки. Я хотела было намекнуть ей, что это грех, но решила, что Милосердная проявит ко мне снисхождение.
— Что там с гарпиями, сестра? — спросила я, заворачиваясь в простыню и забираясь по лесенке в соседнюю бочку. — Кто из насельниц их видел? Что за чушь?
Сестра Аннунциата открыла глаза и с тоской посмотрела на бутылку: то ли спрятать ее, раз я пришла, то ли притвориться, что ничего не было.
— Кто их разберет, сестра, — буркнула она. — Болтают всякое. Только вот окна и впрямь лучше закрывать.
— Не спорю, — согласилась я. — Но гарпию действительно видели? Так высоко?
— Напуганы они знатно, — кивнула сестра Аннунциата и, подумав, все-таки отхлебнула из горлышка. Я решила, что ей лично ближе к ночи могут привидеться все монстры этого мира. — А вот фантазм, — перевела она разговор. — Как глифы заработали, больше его и не было. Брату Грегору надо поменьше пить.
Я хихикнула, опустив подбородок в ароматную воду.
— Да-да, сестра, поменьше, тогда и до гнезд ему будет дело. Говорят, одно он уже спалил, ну, еще парочка, и у нас станет тихо.
— И сестры боятся гарпий, — напомнила я.
— Кому хочется быть разодранной в клочья, — рассудительно заметила сестра Аннунциата. — Мясо в вине, — прибавила она. — Если до меня доберутся, так хоть захмелеют.
— Негоже, сестра, — упрекнула я. — Я молчу, но я же все вижу. Где вы берете выпивку?
Сестра Аннунциата по-детски живо сунула бутылку в свою бочку.
— Сестра?..
— У крестьян, — буркнула она, — а то вы не знаете. Послушание свое я несу, с насельницами справляюсь…
— Я завтра же займусь приютом и прачечной, — предупредила я. — Сестра, я… — Я в курсе, что такое женский алкоголизм, и в курсе, как сложно он лечится. И даже догадываюсь, что у нее он не перейдет в следующую, критическую стадию — просто потому, что бутылку приходится растягивать и разбавлять, не так часто у сестры Аннунциаты выдается возможность пополнить запасы. — Я вам советую не бегать целыми днями с бутылкой, тем более что зря вы надеетесь, что это никто не видит — видят все, но вечером, после ужина, так и быть, разрешаю вам выпить шестую часть кружки. В вашей келье. Эту неделю — каждый день, через неделю — через день, потом неделю — через два дня, а потом только по праздникам.
Сестра Аннунциата нахмурилась и оглядела меня — мою голову и мою бочку.
— Это послушание? — уточнила она с тоской.
— Разумеется, сестра.
— Странное место вы выбрали, сестра, чтобы его назначить.
Зато я уверена, что ты не ослушаешься, или я не успела еще понять суть монашества, ухмыльнулась я про себя. Выпивай, но дозированно, большего я не сделаю все равно.
Наутро еще до молитвы, как только занялся слабый рассвет, я вошла твердым шагом в спальню насельниц. Комнат изначально было несколько, но все они были смежными — в стенах проделали арки и соединили спальни между собой. Здесь было не так тесно, как в прежних спальнях детей, но от состояния помещений я едва сдержала рвотный позыв.
— Поднимайтесь! — сглатывая противный ком, приказала я. — Вставайте! Все вставайте, каждая возле своей кровати! Потом оденетесь, да что я не видела у вас?
Насельницы испугались моего визита, хотя некоторые уже успели проснуться — они беспокойно заворочались, когда я вошла, и кое-кто попытался прикинуться спящей. Я прошла вдоль кроватей с лицом старослужащего, готового устроить «духам» веселую жизнь.
Кровати и постели детей были старыми, но чистыми по возможности. В них не было насекомых. В спальнях чадолюбивого крова не стояла удушающая непонятная вонь. Женщина — хранительница очага, в который раз хмыкнула я. Сюда бы парочку крикунов — что бы они на это сказали?
По постели Лоринетты полз жирный клоп, и я отвернулась.
— Вы оскорбляете Дом святой, — заявила я, дошла до конца рядов кроватей, развернулась и направилась обратно. Насельницы исподлобья наблюдали за мной. — Живете в грязи и мерзости. — Несмотря на все свое отвращение, я сдернула с одной из кроватей покрывало и тут же пожалела об этом, увидев состояние простыни. — Вы стираете белье, убираете в комнатах святых сестер, значит, знаете, что такое чистота. Умеете ее поддерживать. И жи