Все радости - завтра — страница 115 из 124

— Может, это все впустую? — спросила она, поворачиваясь к Адаму.

— Не знаю, милая. Ты должна попробовать.

— Чертова Грэйс О'Малли! — злобно прошипела Скай. — Она тоже, как королева, ведет свою игру. Но я не дам ей разрушить нашу жизнь! Не дам!

Глава 18

Грэйс О'Малли, пиратская королева Коннота, пристально посмотрела на Анну О'Малли и приказала своему капитану:

— Просигналь, чтобы по любому судну, попытающемуся войти в гавань Иннисфаны без моего разрешения, открывали огонь.

— Есть! — рявкнул тот и помчался выполнять приказ. — Ты не имеешь права! — запротестовала Анна. — В любое время может прибыть моя падчерица Скай О'Малли, и это ее территория, ты не можешь здесь распоряжаться!

— Она утратила свои права, выйдя замуж за англичанина, — презрительно сплюнула Грэйс.

— Ага, — согласился Брайан О'Малли. — Теперь я — глава О'Малли, мама!

— Ты не можешь быть главой, пока Скай не передала тебе старшинство, как передал его ей отец, Брайан, — отрезала Анна. — Никто из наших не признает этого.

— Заткнись, женщина! — приказала Грэйс, и Анна, с ненавистью взглянув на нее, замолчала.

Анна чувствовала, что появление Скай причинит немало неприятностей. Скай и Грэйс наверняка невзлюбят друг друга с первого взгляда. Она молилась, чтобы Скай не потеряла головы. Все это ее, Анны, вина. Ей было так тяжело после смерти мужа. Сыновья стали ее единственным светом в окошке, и она избаловала их своей любовью. Теперь они выросли, и по виду это были четыре огромных копии Дубхдара О'Малли, но лишенные его силы воли.

Анне было стыдно признаться себе в том, что ее сыновья стали в общем-то добрыми, но слишком много пьющими и бесшабашными людьми, которых легко подбить на какое-нибудь безрассудство, вроде пиратства вместе с Грэйс и ее людьми. А в результате англичане все равно возьмут Иннисфану и истребят все живое. Слава Богу, что Скай возвращается! Она все поставит на место, даже эту Грэйс О'Малли.

Раздался глухой взрыв, за ним еще несколько, и, подбежав к окну, они увидели, как в гавань под полными парусами врывается флотилия из восьми кораблей, а за ними медленно переворачивается вверх дном и тонет корабль Грэйс О'Малли. Даже на таком расстоянии было видно, как за его снасти цепляются моряки.

— О Иисус! Мой корабль тонет! — И Грэйс разразилась очередью страшных кельтских проклятий, от которых покраснел даже Брайан.

И когда ее сын с напускной важностью произнес: «Итак, моя сестра прибыла. Ну, теперь мы решим это дело», — Анна прикрыла рот рукой, чтобы не расхохотаться.

— Да, — спокойно сказала она, — Скай все уладит, Брайан, не сомневаюсь, только, боюсь, ей это не понравится.

— Мама, ты должна поддержать меня!

— Брайан, я предупреждала, что у тебя нет никаких прав. Твой отец, да упокоится его душа в мире, передал власть твоей сестре. Она принадлежит только ей или тому, кому она передаст ее.

— Это несправедливо — удерживать власть, а самой жить в другом месте, — коварно заметила Грэйс.

— Скай всегда, даже издалека, заботилась об Иннисфане и своем народе, — встала на защиту Скай Анна, — Она создала то богатство, которое разбазарили мои сыновья. Если бы хоть один из них проявил себя настоящим мужчиной, наверняка она передала бы ему свое место.

— Эта женщина — английская наемница! — презрительно сказала Грэйс. — Она ничем не лучше английского захватчика!

— Это верно, — согласился Брайан.

— Интересно, хватит ли у тебя мужества повторить это при сестре? — пробормотала Анна.

— Я не боюсь Скай! — вспыхнул Брайан.

— Слава Богу, это не ты преградил мне дорогу в мою гавань! — бросила ему Скай, ворвавшаяся в зал семейной крепости в сопровождении мужа и капитанов. Она оглядела комнату. — Здравствуй, Анна, — приветствовала она мачеху и скользнула взглядом по женщине, непринужденно развалившейся на стуле.

— Ты потопила мой корабль, — растягивая слова, произнесла Грэйс.

— Он оказался у меня на пути, — последовал ответ.

— Неужели нельзя было попросить его подвинуться? — , иронично заметила Грэйс, вставая со стула.

Скай оглядела свою родственницу. В ней было не меньше ста восьмидесяти сантиметров роста, она была сложена грубо, как мужчина, но искрящиеся голубые глаза и короткие черные кудри делали ее миловидной. Скай знала, что Грэйс как минимум на десять лет старше ее, но этой разницы не чувствовалось.

— Любой, кто делает предупреждающий выстрел по моему кораблю, нарывается на драку, — сказала Скай. — И никто не смеет преграждать мне дорогу в мою собственную гавань, на мой остров. Уж не решила ли ты добавить Иннисфану к своим землям, кузина?

Адама забавляла эта стычка двух ведьм, равных по силе, разве что у Скай было преимущество в восемь кораблей.

Грэйс О'Малли почувствовала его оценивающий взгляд и, оглядев с ног до головы, медленно улыбнулась ему.

— Иннисфана слишком мала, чтобы марать о нее руки, кузина, — ответила она. — А это что у тебя за парень? Если это один из твоих капитанов, я не возражала бы переманить его к себе. — Было хорошо известно, что Грэйс неравнодушна к красавцам и у нее была масса любовников.

— Этого тебе не переманить, кузина. Это мой муж, лорд де Мариско.

— А, так это твой второй английский муж, Скай О'Малли? — В голосе Грэйс зазвучали оскорбительные нотки. — Первый, как я слышала, был золотоволосый ангелочек, зато этот… — И она снова бесцеремонно осмотрела его, задержавшись взглядом особенно там, где ей не следовало бы задерживаться. — Да, дорогуша, этого было бы неплохо попробовать.

— Только не этого, — холодно и отчетливо отчеканила Скай.

— Англичанами, значит, правят женщины, лорд де Мариско?

— Только самые прекрасные и темпераментные ирландки, мадам, — весело улыбаясь, ответил Адам. — Ас меня лично довольно одной О'Малли.

Грэйс рассмеялась, оценив его остроумие, и сразу поняла, что этот мужчина действительно любит Скай. «Да, кузине чертовски везет с мужчинами», — завистливо подумала она.

— Я попрошу кого-нибудь переправить тебя на Клэр, кузина, — продолжила Скай, — вместе с теми твоими пиратами, кого мы выловим из воды. — Скай повернулась. — Мак-Гвайр, отвезите ее домой!

— Есть, миледи! — Старый капитан подошел к Грэйс. — За мной, — просто сказал он и проследовал к выходу.

Грэйс подняла небрежно брошенный меховой плащ и, подмигнув Адаму, сказала:

— Прощайте, кузина де Мариско. Но я не сомневаюсь, что мы еще встретимся! — И, не торопясь, последовала за Мак-Гвайром.

Скай повернулась к Брайану.

— Где твои братья? — спросила она.

— Где-то тут. Мы не думали, что ты появишься так скоро.

— Держу пари, что нет! Разыщи их, Брайан, пусть соберутся здесь в течение часа. Давай!

Брайан почти выбежал из комнаты. Когда он исчез, Скай обратилась к Анне:

— Извини, Анна, но мне придется вывернуть их наизнанку. Они и так многое испортили, а сейчас на грани полного уничтожения.

— Я не сумела справиться с ними, Скай, без твоего отца, ведь они — все в него. Только Майкл не доставляет мне огорчений, а всем остальным нужна была мужская рука. А дядя Симус не мог постоянно жить здесь, так что мужчины не нашлось.

— Я знаю, Анна. Просто так уж вышло, — успокаивала Скай мачеху, думая про себя, что будь у Анны характер покрепче, ничего этого не случилось бы.

Она обвела взглядом зал, и его вид поразил ее.

— Как тут грязно, — заметила она, — но ведь ты всегда заботилась о чистоте своего дома, Анна!

— Это больше не мой дом, Скай. После того как Брайан женился на Мэгги О'Брайен, она тут хозяйка. И она меня ни в чем не слушает и не желает принимать мою помощь.

Скай почувствовала, как начинает раздражаться. Когда этим домом владела Анна, он был такой милый — столы всегда начищены воском и блестели, отражая огромные фарфоровые вазы с цветами, свежими или по сезону засушенными. Анна всегда наполняла дом цветами. Теперь столы покрыты пятнами и слоем грязи, сиденья стульев пыльные и грязные. Пол покрыт циновками, на которых валялись кости. Камин весь забит сажей, по углам паутина, всюду пыль, и в зале непереносимо воняет.

— Мне это не нравится! — разъярилась Скай. — Где слуги, черт побери? Анна, собери слуг! — Она повернулась к капитанам. — Блокируйте гавань! К сожалению, я могу пригласить вас на ужин только завтра, сегодня в этом ужасном доме рассчитывать на ужин не приходится.

Капитаны с облегчением удалились из зала, радуясь, что им не придется присутствовать при генеральном сражении, которое Скай собиралась дать не только своим сводным братьям, но и невестке. Анна О'Малли уже разыскивала слуг, Скай осталась наедине с мужем.

— Адам, это невыносимо! Это ужасно! Анна — добрая женщина, но ее так легко подмяли не только братья, но даже жена Брайана! Что мне делать? Не могу же я жить здесь и руководить ими. У меня есть своя жизнь, и, черт побери, она мне нужна!

Он обнял ее, Скай прижалась к его бархатной куртке, и впитавшийся в нее привычный запах его гвоздичного мыла начал успокаивать ее. Адам знал любовь Скай к порядку и понимал, какой удар она перенесла, увидев, во что превратился милый дом ее детства. И при этом ей придется еще скандалить с братьями!

— Все будет хорошо, девочка. Леди Анна приведет все в порядок. Передай ей полномочия, и с твоей поддержкой она вернет старые порядки.

— Хм-м-м, — промурлыкала Скай, и ей внезапно захотелось оказаться с Адамом где угодно, только не в центре родового зала О'Малли. Она прижалась к нему еще плотнее и почувствовала, что в нем тоже пробуждается желание.

— Черт побери, девочка, не время и не место! — мягко упрекнул он ее.

— Разве ты не хочешь меня? — Она начала тереться о него, внезапно ощутив игривое настроение.

— Скай! — Он попытался высвободиться, но она только крепче прижималась к нему, и вдруг он обнаружил, что ее рука оказалась сначала под его курткой, а потом начала ласкать его ягодицы.

— Скай, ты просто лисица, прекрати эту пытку, мне придется заняться тобой прямо здесь, сейчас и невзирая на последствия!