ак, ей нравилась его мужская сила едва ли не больше, чем его доброта. Наконец все кончилось, и он лег рядом с ней. Кэти прижалась к нему, положив его голову на свою не слишком пышную грудь.
— С тобой ничего раньше и не было, — прошептала она ему на ухо. То, что последовало дальше, не удивило ее. Она так хорошо знала своего мужа, хотя на короткое время и поступила глупо, забыв об этом. Кэти надеялась, что сумеет забыть те тяжкие дни. Все тело Джека сотрясалось в рыданиях. Кэти обняла его, чувствуя слезы на своей груди. Какой он хороший, какой сильный мужчина.
— Я был плохим мужем и плохим отцом…
Она прижалась щекой к его лбу.
— Последнее время ни один из нас не проявил себя слишком уж хорошо, Джек, но теперь все в прошлом.
— Да. — Он поцеловал ее грудь. — Как это мне посчастливилось найти тебя?
— Ты выиграл меня, Джек. В великой лотерее жизни я досталась тебе. А ты — мне. По-твоему, семейные люди, жены и мужья, всегда заслуживают друг друга? Сколько встречается мне таких, которым не повезло. Может быть, они просто не старались, просто забыли.
— Забыли?
Как чуть не забыла я, подумала Кэти.
— «В богатстве и в бедности, в счастье и несчастье, в здравии и в болезни, пока мы оба живы». Помнишь? Я тоже дала эту клятву. Я ведь знаю, Джек, каким хорошим ты можешь быть, и для меня этого достаточно. Я так плохо относилась к тебе всю прошлую неделю… Извини меня за все плохое, что я сделала. Но все осталось позади.
Наконец рыдания стихли.
— Спасибо, милая.
— Спасибо, Джек. — Она провела пальцем по его спине.
— Ты хочешь сказать? — Его голова поднялась, и он заглянул ей в лицо.
— Надеюсь. Может быть, это будет еще одна девочка.
— Было бы очень славно.
— А теперь спи.
— Сейчас.
Джек встал и направился в ванную, но, прежде чем вернуться в спальню, зашел в гостиную. Десять минут спустя, услышав его ровное дыхание, Кэти осторожно спустилась с кровати, надела ночную рубашку, а потом на пути из ванной подошла к телефону и отменила просьбу Джека разбудить его пораньше. Теперь настала ее очередь остановиться у окна и посмотреть на дом президента. Еще никогда мир не казался ей более прекрасным. Вот если бы ей удалось убедить Джека прекратить работать на этих людей…
Грузовик остановился на заправку недалеко от Лексингтона, штат Кентукки. Шофер потратил десять минут, чтобы набить желудок кофе с оладьями — он уже давно пришел к выводу, что хороший завтрак не дает уснуть за рулем, — и отправился дальше. Премия в тысячу долларов была очень соблазнительной, и, чтобы получить ее, нужно было пересечь Миссисипи до того, как в Сент-Луисе начнется час пик.
31. Опасности
Шум транспорта, разбудивший Райана, дал ему понять, что уже слишком поздно. В окна струился яркий свет дня. Он посмотрел на часы — восемь пятнадцать. Его едва не охватила паника, но теперь уже ничего не поделаешь. Джек встал с кровати, вошел в гостиную и увидел, что его жена занята утренним кофе.
— Разве тебе сегодня не нужно на работу?
— Я должна была ассистировать при операции, которая началась несколько минут назад, но Берни согласился заменить меня. Тебе, впрочем, не мешало бы одеться, а?
— Как мне попасть на службу?
— Джон будет здесь с автомобилем в девять.
— Превосходно.
Джек отправился в ванную, чтобы принять душ и побриться. По дороге он заглянул в шкаф и увидел, что там для него приготовлены костюм, рубашка и галстук. Он не удержался от улыбки. Джек никогда не думал о своей жене, как о мастере — мастерице? — конспирации. К восьми сорока он принял душ и побрился.
— Знаешь, в одиннадцать часов у меня встреча в доме на другой стороне улицы.
— Нет, не знаю. Передай от меня привет этой стерве Эллиот, — улыбнулась Кэти.
— Тебе она тоже не нравится? — спросил Джек.
— Что может в ней нравиться? Она была никуда не годным преподавателем в колледже. К тому же она совсем не так умна, как ей кажется. Слишком большое самомнение.
— Да, я обратил на это внимание. Я ей тоже не нравлюсь.
— У меня появилось такое же впечатление. Вчера мы немного поссорились. Думаю, я одержала верх, — заметила Кэти.
— Из-за чего?
— Так, женские дела. — Кэти сделала короткую паузу. — Джек?..
— Да, милая?
— Мне кажется, тебе нужно уйти со своего поста.
Райан посмотрел в тарелку.
— Думаю, ты права. Мне надо кое-что закончить… но после этого…
— Сколько времени тебе потребуется?
— Не больше двух месяцев. Понимаешь, дорогая, я не могу просто встать и уйти. Мое назначение было утверждено сенатом. Бросить все и покинуть пост — это слишком походит на дезертирство. Нужно соблюдать правила.
Кэти кивнула. Она уже добилась своего.
— Я понимаю тебя, Джек. Два месяца меня устраивают. Чем бы тебе хотелось заняться?
— Интересная исследовательская работа есть почти всюду — и в Центре стратегических и международных исследований, и в Херитидж Фаундейшн, может быть, в Центре Джона Хопкинса по актуальным международным проблемам. В Англии у меня был разговор с Бэзилом. Когда достигаешь моего уровня, без работы не останешься. Гм… Я мог бы даже написать еще одну книгу…
— Только давай начнем с хорошего продолжительного отпуска, когда дети кончат учиться.
— Но мне казалось…
— К этому времени я еще не буду слишком беременной, Джек.
— Ты уверена, что это действительно случилось прошлой ночью?
Ее брови озадаченно поднялись.
— Я рассчитала время, да и у тебя было две попытки. В чем дело? Я слишком утомила тебя?
Джек улыбнулся.
— Мне приходилось утомляться и больше.
— Повторим сегодня вечером?
— Я говорил тебе, как мне нравится эта ночная рубашка?
— Мой свадебный наряд? Она немного пуританского покроя, но сумела оказать желаемый эффект. Жаль, что сейчас у нас мало времени!
Джек поспешно решил, что нужно уходить, пока это еще возможно.
— Ты права, милая, но мне пора, да и тебе следует заняться делами.
— Ну вот, — заметила Кэти с игривым разочарованием.
— Ведь я не смогу объяснить президенту, что опоздал потому, что мы с женой решили поразвлечься в постели напротив Белого дома. — Он подошел к жене и поцеловал ее. — Спасибо, милая.
— Рада, что доставила тебе удовольствие, Джек.
Райан вышел из отеля и увидел, что Кларк ждет его в машине. Он распахнул дверцу и сел рядом с ним.
— Доброе утро, док.
— Привет, Джон. Ты совершил всего одну ошибку.
— Какую?
— Кэти назвала тебя по имени. Что это значит?
— Тебе не обязательно все знать. — Кларк передал ему портфель с донесениями. — Черт побери, иногда мне тоже хочется переночевать где-нибудь в отеле, понимаешь?
— Уверен, что без нарушения закона не обошлось.
— Это уж точно, — кивнул Кларк и выехал на улицу. — Когда мы получим команду о начале мексиканской операции?
— Именно за этим я и еду в Белый дом.
— В одиннадцать?
— Да.
Райан с удовольствием отметил, что Центральное разведывательное управление может функционировать и в его отсутствие. Поднявшись на седьмой этаж, он убедился, что все на месте и работают. Даже Маркус был у себя в кабинете.
— Готовы к поездке? — спросил Райан директора ЦРУ.
— Вылетаю сегодня вечером. Наша резидентура в Японии организует мне встречу с Лялиным.
— Маркус, прошу вас не забывать, что его имя — агент «Мушаши», а поступающая информация проходит под кодовым названием «Ниитака». Даже здесь не следует называть его настоящее имя — это может стать плохой привычкой.
— Хорошо, Джек. Ты сейчас отправляешься к президенту по вопросу мексиканской операции?
— Да.
— Мне понравилось, как ты подготовил ее.
— Спасибо, Маркус, но это заслуга Кларка и Чавеза. Можно высказать предложение? — спросил Джек.
— Давай.
— Может быть, стоит вернуть их к оперативной деятельности?
— Если они успешно проведут операцию, президент не будет возражать. Я — тоже.
— Разумное решение.
Как все оказалось просто, подумал Джек. Вот только он не мог понять почему.
Доктор Каминский посмотрел рентгеновские снимки и выругал себя за ошибочный диагноз, поставленный накануне. Это казалось невероятным, но…
Почему казалось? Это действительно невероятно. В этом регионе? А вдруг? Придется взять дополнительные анализы, но сначала он потратил час, разыскивая своего сирийского коллегу. Пациента уже перевели в другой госпиталь, где была ламинарная палата. Даже если Каминский ошибался, больного нужно полностью изолировать.
Расселл завел автопогрузчик, ему понадобилось всего несколько минут, чтобы разобраться в системе его управления. Интересно, подумал он, для чего был нужен этот автопогрузчик предыдущему владельцу ранчо, однако пришел к выводу, что раздумывать над этим не имеет смысла. В баллонах оказалось достаточно пропана, чтобы выполнить работу, так что и об этом можно было не беспокоиться. Он выключил двигатель и вернулся в дом.
Местное население оказалось достаточно гостеприимным. Почтальоны уже установили почтовый ящик рядом с въездом на ранчо. Расселл достал утреннюю газету, чтобы прочитать ее за утренним кофе. И тут же понял, насколько это оказалось своевременным.
— Вот как, — тихо произнес он.
— В чем дело, Марвин?
— Такого еще не было. Болельщики «Викингов» собираются приехать больше чем на… тысяче автобусов и автомобилей. Черт побери, — выругался он. — Дороги будут забиты до предела. — Он повернулся, чтобы взглянуть на долгосрочный прогноз погоды.
— Что ты хочешь этим сказать, Марвин?
— Они приедут по шоссе 1-76, ведущему к Денверу. Это может затруднить положение. Нам нужно подъехать к стадиону около полудня или чуть позже… Примерно в это же время прибудет конвой болельщиков…
— Конвой? Что значит «конвой»? От кого он будет защищать?
— Это не «конвой» в таком смысле слова, — объяснил Расселл. — В Америке такое слово значит… ну, караван, процессия что ли. Болельщики из Миннесоты подготовили большое количество машин и автобусов, на которых приедут на матч. Знаете что, парни, давайте забронируем комнату в мотеле, где-нибудь недалеко от аэропорта. Когда мы вылетаем? — Он снова замолчал. — Боже, ведь я уже совсем перестал соображать!