В 1939 году во дворах домов, расположенных по Софийской набережной, при рытье котлована был обнаружен кирпичный свод галереи, которая уходила под русло реки. Находка удивительная, но вместо археологов прибыли сотрудники НКВД, которые залили галерею бетоном.
В 1968 году на Делегатской улице, там, где она разделяет Большой Кремлевский и Потешный дворцы, нашли на глубине более четырех метров белокаменную галерею, идущую через улицу. Ее свод сломали, в отверстии установили бетонный столб и все засыпали землей.
Летом 1973 года на территории Кремля, у Набатной башни, была обнаружена подземная галерея, которая уходила на глубину 5 метров 40 сантиметров. Ученые датировали ее второй половиной XVII века. Куда галерея вела, выяснить, к сожалению, не удалось.
Впрочем, про ходы многие знали. Известно, что после обстрела Кремля в 1918 году архитектор дворцового управления Н. В. Марковников, обеспокоенный судьбой памятника зодчества, тайно прошел в Кремль по проходу под Троицкими воротами. Известно, что до 1813 года, пока не засыпали ров у Кремля, по какому-то тайному ходу у Спасской башни в Кремль свободно проходили бродяги и ночевали на тщательно возделанных кремлевских газонах.
А Стеллецкий в докладной записке для НКВД сообщал, что собирается «пройти подземным ходом от Спасской башни до храма Василия Блаженного, близ которого спуск в большой тоннель под Красную площадь, тоннель весьма загадочного назначения».
Впрочем, Стеллецкого интересовал не столько Кремль, сколько библиотека Ивана Грозного, поиски которой он считал главным делом своей жизни. Но начались они задолго до него. И продолжаются по сей день.
Самый великий клад
Библиотека, или либерея (от латинского liber — книга), попала в Россию задолго до Ивана Грозного, но именно он спрятал книжное сокровище так хорошо, что она получила его имя.
Собрание старинных книг оказалось на Руси в царствование Ивана III, деда Ивана Васильевича, как приданое невесты великого князя Софьи Палеолог.
Племянница последнего императора легендарной Византии Константина XI Палеолога, погибшего при взятии Константинополя турками 29 мая 1453 года, Софья вместе с отцом Фомой Палеологом и матерью Екатериной Заккарией бежала в христианский Рим, ища покровительства папы. Родители Софьи умерли, когда ей было двадцать два года, и папа, надеясь склонить восточного государя к вступлению в католическую унию, отправил Софью на Русь.
Несмотря на знатнейший род (а у нас, чье православие пришло именно из Византии, этот род ценился особо), денег у семьи Палеологов, в спешке бежавших из-под турецкого гнета, было не слишком много. И в качестве приданого Палеолог привезла с собой целый обоз из семидесяти подвод древних книг, вывезенных Палеологами из константинопольской императорской библиотеки.
Впрочем, книги тогда стоили весьма дорого, и приданое это было все-таки весьма солидное. Стоимость тогдашней книги представить легко: над ее перепиской работали как минимум год, а то и два. Прибавьте к годовой или двухгодовой зарплате (а профессия переписчика тогда была отнюдь не самой низкооплачиваемой) накладные расходы на весьма дорогую бумагу, переплет, который часто делали золотым, и прочие расходы, и вы получите приблизительное представление о приданом Софьи.
В Москве Софья увидела последствия пожара 1470 года, которые еще не были ликвидированы, и спрятала библиотеку в единственное, как ей тогда казалось, безопасное место — подвал под кремлевской каменной церковью Рождества Богородицы. Но уже в апреле случился сильнейший пожар, и Кремль сгорел почти полностью. Сгорела и церковная крыша, но дальше огонь, к счастью, не пошел.
Именно после этого пожара был вызван Аристотель Фиораванти, который превратил Московский Кремль в неприступную крепость, обнеся его стеной, точной копией стены Миланского замка, который Фиораванти строил перед этим. А при постройке Успенского и Благовещенского соборов итальянец заложил обширные подземелья. Книги были сложены в каменный склеп, и некоторое время о них ничего не было слышно.
Василий III, сын Софьи Палеолог и Ивана III, наткнулся на либерею случайно. Став после ранней смерти своего отца в двадцать шесть лет великим князем, он осматривал свои владения и обнаружил книги в одном из кремлевских подвалов. Брат Софьи, приехавший с ней в Москву, Андрей Палеолог скончался за четыре года до этого, а мать за два года. Спросить о «мертвых книгах» на незнакомых языках было не у кого, и Василий обратился к Максиму Греку.
Возведенный в XX веке русской церковью в ранг святых Максим Грек прибыл в Москву в 1518 году для перевода и исправления церковных книг. Потрясенный богатством библиотеки греческий книжник не только сделал опись найденных книг, но и даже начал что-то переводить. Правда, позже, оказавшийся религиозно-политическим противником митрополита Даниила и открыто выразивший свое возмущение тем, что Василий III развелся с первой женой и собрался жениться еще раз, Максим был обвинен в ереси, шпионаже и неповиновении властям и заточен в монастырь. А книгохранилище замуровали.
Тайну о замурованной либерее незадолго до смерти Максим успел открыть сыну Василия, Ивану, большому любителю чтения. Тот отыскал библиотеку, скрытую «в двух сводчатых подвалах», и даже предпринял попытку найти толмача. Насколько мы сейчас знаем, одной из кандидатур на эту должность оказался пастор из Дерпта (ныне эстонский Тарту) Иоганн Веттерман, оказавшийся в Москве как духовный наставник пленных ливонцев. Но пастор, помня судьбу Максима Грека и не желая связываться с непредсказуемыми русскими царями, под благовидным предлогом от этой «большой чести» отказался.
Зато составленный им краткий обзор книг всплыл из воронки небытия через несколько столетий и вызвал — и вызывает до сих пор — в научных кругах много шума. Известен он как «список Дабелова». Есть и еще одно свидетельство: в Рижской летописи упоминается рассказ пастора автору о богатой библиотеке русского царя.
Профессор Христиан Дабелов (1768–1830) — один из крупных специалистов XIX века по римскому и германскому праву, став в 1818 году профессором Дерптского университета, через четыре года, в 1822-м, в статье «О юридическом факультете в Дерпте» опубликовал выдержку из «Указателя неизвестного лица», в котором перечислялись книги из библиотеки русского царя. Пастор писал: «Сколько у царя рукописей с Востока…
Таковых было всего до 800, которые частию он купил, частию получил в дар. Большая часть суть греческие, но также много и латинских. Из латинских видены мною:
Ливиевы истории, которые я должен был перевести. Цицеронова книга „De republica“ и 8 книг Historianim.
Светониевы истории о царях, также мною переведенные. Тацитовы истории.
Ульпиана, Палиниана, Павла и т. д. Книга Римских законов. Юстиновы истории.
Кодекс конституций императора Феодосия. Вергилия „Энеида“.
Calvi orationes et poem.
Юстинианов кодекс конституций и кодекс новелл. Сии манускрипты писаны на тонком пергамине и имеют золотые переплеты.
Мне сказывал также царь, что они достались ему от самого императора и что он желает иметь перевод оных, чего, однако, я не был в состоянии сделать.
Саллюстия Югуртинская война и сатиры Сира. Цезаря комментарий de bello Gallico и Кодра Epithalam.
Греческие рукописи, которые я видел, были:
Полибиевы истории.
Аристофановы комедии.
Basilica и Novelloe Constitutiones, каждая рукопись также в переплете.
Пиндаровы стихотворения.
Гелиотропов Gynothaet.
Гефестионова Geographica.
Феодора, Афанасия, Lamoreti и других толкования новелл.
Юстиниановы законы аграрные. Zamolei Matheimtica. Стефанов перевод пандектов…реч (и) и… Hydr.
…пиловы Истории. Кедр (?)…Char и эпиграммы Huphias Hexapod и Evr».
Дабелов записку скопировал, а подлинный документ отослал обратно в архив Пернова, где он и был «добросовестно потерян». Именно отсутствие в архивах подлинника этого списка стало вызывать в конце XIX века у некоторых ученых сомнения в его подлинности. Претензия, с одной стороны, вполне справедливая, но, с другой — никто же не требует подлинника «Слова о полку Игореве», который, как известно, тоже был утрачен. Дабелов к моменту опубликования списка был широко известным ученым, и вряд ли ему было необходимо зарабатывать себе дешевую популярность сомнительными методами.
Главная сенсационность дабеловского списка в том, что он включает в себя книги не только широко известные, но и те, которые считались утраченными, а также и те, о которых никто никогда не слышал: «Gynothaet» Гелиотропа, 8 книг «Истории» и «О республике» Цицерона, «Корпус» Ульпиана, «Оратории и поэмы» Кальвина, «Сатиры» драматурга Сира, Папиана и Павла и т. д.
Но вернемся в XVI век. Нашел ли Грозный переводчика для своей либереи — доподлинно неизвестно, но многие факты говорят в пользу этого. Например, профессор Зарубин, умерший в Ленинграде во время блокады, так и не закончил свою работу по выявлению литературных источников в переписке Грозного. Но им составлен список из 154 книг, которые Грозный, как минимум, читал, а скорее всего, перечитывал и цитировал, то есть они находились у него под рукой.
До сих пор идут споры о том, где же хранил царь Иван Васильевич книги. Почти до самой своей смерти
Иван Грозный жил не в Москве, а в Александровской слободе, но не только там: покинув Москву, он долго искал пристанища — жил сначала в Коломенском, потом в Вологде… 3 декабря 1564 году царь Иван с царицей Марьей и детьми выехал из Москвы якобы на богомолье в Коломенское… Царский поезд представлял собой несколько сотен подвод! Иван Грозный забрал с собой не только все «пожитки», но «казну и деньги», как пишет летописец. Наверняка в этом караване, ушедшем из Москвы в тусклый декабрьский денек, под именем казны находилась легендарная библиотека. Возвратившись через несколько лет