Все тайны ночи — страница 22 из 58

— А разве это не так? — удивился Грег. Сказать по правде, он мало что знал о таких вещах.

— К несчастью, нет. Очень часто люди возвращаются обратно, иногда живут там месяцами, хотя бывает, что кто-то приходит, а на следующий день исчезает, чтобы никогда не вернуться.

— Но многие из этих бродяг и бомжей алкоголики и наркоманы, — упавшим голосом пробормотал Грег, внезапно сообразив, что так беспокоит ее родственников. Если большинство постояльцев приюта не расстаются с бутылкой или сидят на игле, а она регулярно питается их кровью…

— Некоторые да, — спокойно подтвердила она. — Но не все. Кое-кого из этих людей спиртное и наркотики и довели до нынешнего состояния, из-за них они оказались на улице, потеряли все: семью, дом, работу. Однако не все они алкоголики или наркоманы.

Грег невольно улыбнулся — его позабавило, как отважно Лисианна бросилась на защиту своих подопечных. Судя по всему, люди из приюта для нее не просто скот, предназначенный на убой. Что ж, уже хорошо, промелькнуло у него в голове.

— Но большинство из них, так или иначе, чем-то больны, — продолжала она. — Ни у кого из них нет денег, и питаться нормально они не могут. Большинство из них едят всего один раз в день, в приюте.

— Именно поэтому твоя семья тревожится и хочет, чтобы я помог тебе избавиться от фобии, — догадался Грег. — Даже если тебе повезет и ты не напорешься на какого-нибудь алкаша или наркомана, то можешь нарваться на просто больного или слабого, одного из тех, кто плохо питается… а это может сказаться и на твоем здоровье. То есть это значит, что и ты плохо питаешься.

— Да, — скривилась Лисианна. — Я живу примерно так же, как тот, кто питается исключительно фаст-фудом: набивает себе желудок эрзац-продуктами, практически не содержащими никаких питательных веществ. Но, думаю, это тревожит маму куда меньше, чем та опасность, которая связана с алкоголем.

Грег кивнул, при этом поймав себя на том, что не может отвести глаз от ее рта. До этого он почти не обращал внимания на ее зубы — его мысли в основном занимали губы Лисианны и то, что она может делать ими, если конечно, захочет. И все же он почти не сомневался, что обратил бы внимание, если бы у нее были клыки.

— Можно посмотреть на твои зубы? — наконец не удержался он.

Лисианна опешила, широко раскрыв от удивления глаза.

— Что?!

— Ну… — Грег, нахмурившись, смущенно заерзал. — Понимаешь, я всегда представлял вас… ну, такими, как вам и положено быть. И потом, я ведь видел следы от укуса, догадался, что мной манипулировали, о…

— Но тебе все равно нужны доказательства, да?

— Прости, но то, что я сейчас услышал, звучит, мягко говоря, невероятно, — сконфузившись, заметил он. — Вампиры из Атлантиды… не проклятые, лишенные бессмертной души создания, а вполне нормальные, почти люди, но при этом бессмертные и вдобавок обладающие секретом вечной молодости. По-твоему, это не фантастика? С таким же успехом можно поверить в то, что пасхальный кролик может ожить!

Лисианна понимающе кивнула. Помявшись немного, она наконец смущенно приоткрыла рот и продемонстрировала свои зубы. Зубы как зубы, подымал Грег — ровные, белые, но…

— Никаких клыков! — разочарованно протянул он.

В ответ Лисианна придвинулась поближе. Он заметил, как затрепетали ее ноздри, когда она глубоко вздохнула. Потом губы ее слегка приподнялись, обнажив десны, и из них вдруг мягко выдвинулись два длинных заостренных клыка.

Грег внезапно почувствовал, что бледнеет. Руки и ноги у него мгновенно отнялись, челюсть отвалилась, и он застыл, не в силах ничего сказать.

— Эээ… — попытайся он, но в горле у него вдруг жалобно пискнуло и Грег смущенно закашлялся. Немного придя в себя, он сделал еще одну попытку, от души надеясь, что не опозорится и не «пустит петуха». — Это больно? — срывающимся голосом поинтересовался он.

Лисианна ловко втянула клыки.

— Ты имеешь в виду — выпускать их наружу, а потом втягивать назад? — безмятежно уточнила она.

Грег молча кивнул, не в силах отвести глаз от ее рта.

— Ничуть.

— А как это… ну как они?.. — проблеял Грег.

— Наверное, также, как кошка выпускает когти, — пожав плечами, объяснила Лисианна. И зевнула, смущенно прикрыв ладонью рот. — Во всяком случае, так говорит мой брат Бастьен.

— Стало быть, ты уже родилась такой?.. — не утерпел Грег. Лисианна кивнула. — Но ведь твои предки, я имею в виду настоящих атлантов, не имели клыков? — предположил он.

— Нет. Мои предки были такие же люди, как и ты.

По лицу Грега было ясно, что он сильно в этом сомневается. Лисианна нахмурилась.

— Да, мы тоже когда-то были людьми, — твердо сказала она. — Мы просто, — передернула она плечами, — слегка эволюционировали. Нанотехнологии помогли нам немного изменить свою внешность, иначе мы бы просто не выжили. Чтобы поддерживать свое существование, нам нужна была кровь, поэтому…

— Отсюда клыки, — закончил за нее Грег, заметив, что Лисианна никак не может решиться выговорить это слово.

Лисианна, кивнув, снова украдкой зевнула, потом не выдержала:

— Знаешь, пойду-ка я, пожалуй, спать.

Грег нахмурился: насколько он мог судить, уже наступило утро, сна у него не было ни в одном глазу, к тому же он сгорал от любопытства, — но тут он вспомнил, что она всю ночь провела на ногах и, наверное, просто падает от усталости. В нем проснулась совесть, однако борьба между ней и желанием вытянуть из нее все, что только возможно, длилась недолго — любопытство быстро взяло верх.

— Может, посидишь еще немного? Садись на кровать и обопрись о стену, так будет удобнее, — пробормотал он, отодвинувшись, насколько позволяли веревки.

Лисианна, поколебавшись, забралась с ногами на кровать. Потом, поерзав, взяла подушку, бросила ее поверх его руки, откинулась на нее и устроилась со всеми удобствами.

Грег не мог оторвать от нее глаз, однако теперь он думал только о том, как приятно от нее пахнет, а то, что Лисианна была так близко, что он чувствовал исходившее от нее тепло, слегка мешало ему сосредоточиться. Спустя какое-то время ему наконец удалось заставить себя вспомнить, о чем он еще собирался ее спросить.

— Ты говоришь, вся причина в нанотехнологиях. А какие-то еще изменения ты заметила?

— Мы прекрасно видим по ночам. Вдобавок мы сильнее большинства людей. И двигаемся быстрее вас.

— Чтобы успеть заметить и настичь жертву? Нанотехнологии превратили вас в ночных хищников.

Судя по выражению лица, сравнение пришлось ей не по вкусу. Лисианна неохотно кивнула.

— А как насчет гипноза? И умения читать чужие мысли?

Лисианна вздохнула.

— Так легче — благодаря этим способностям мы можем управлять сознанием своих доноров, а после стирать всякое воспоминание о том, что произошло. Мы избавляем их от неизбежной боли, в их памяти не остается ничего, что напомнило бы о нас. Так безопаснее для всех — не только для нас, но и для них тоже, — пояснила она.

— Тогда что вам помешало поступить так же и со мной? — поинтересовался Грег, заметив, что Лисианна снова зевнула.

Лисианна слегка смутилась.

— Кое-кого из смертных трудно подчинить своей воле. Похоже, ты один из них.

— Почему?

— Может, у тебя просто сильная воля. — Она пожала плечами. — Я на самом деле не знаю. Слышала, что такое случается, но сама до сих пор не сталкивалась. Единственное, я знаю, что не могу читать твои мысли, не говоря уже о том, чтобы управлять твоими поступками. Да и маме это тоже удалось с трудом.

— Да… помню, когда они появились у меня дома, она обмолвилась, что, мол, не в состоянии контролировать меня. Однако я что-то не заметил, чтобы вчера вечером ей стоило особого труда привезти меня сюда, — сухо пробормотал Грег и, нахмурившись, добавил: — Или, может, все дело в Мартине. Она все время держала меня за руку. Держала все время, пока они не привезли меня сюда. А стоило ей отпустить руку, как в голове у меня мигом прояснилось. И в прошлый раз, после того как твоя мать вышла из комнаты, мне потребовалось всего несколько минут, чтобы прийти в себя и все вспомнить.

Лисианна, что-то прошипев сквозь зубы, слегка потерла слипавшиеся глаза.

— Иногда, чтобы проникнуть в чужие мысли, нужен физический контакт. Только так удается подчинить кого-то себе, — устало пробормотала она.

Судя по выражению ее лица, сама она относилась к этому крайне неодобрительно, хотя почему, Грег, хоть убей, не мог догадаться. Впрочем, ему это тоже не слишком понравилось. Собственно говоря, ему противно было даже думать, что кто-то может манипулировать им. А вот мысль о том, что кое-кому пришлось попыхтеть, чтобы подчинить себе его волю, была Грегу точно бальзам на душу.

Он мысленно поздравил себя с тем, что оказался крепким орешком.

Грег уже открыл было рот, чтобы сказать это вслух, но тут заметил, что Лисианна крепко спит.


Глава 10


Лисианне безумно хотелось спать, однако смутно брезжившая в сознании мысль о том, что на нее навалилось что-то тяжелое и мешает ей дышать, назойливо требовала, чтобы она открыла глаза. Она попыталась поглубже зарыться в подушки, натянуть одеяло до самого носа и снова уснуть, однако подушка упорно не поддавалась, а одеяла и вовсе не обнаружилось. Озадаченно нахмурившись, Лисианна протерла глаза.

Потребовалось какое-то время, чтобы сонная Лисианна сообразила наконец, что подушка, на которой лежит ее голова и которую она пыталась повыше взбить, никакая не подушка, а грудь лежащего рядом мужчины. Выходит, она уснула, пока разговаривала с Грегом, ахнула она про себя, а потом еще и свернулась калачиком у него под боком. Затаив дыхание, она замерла, потом попыталась осторожно отодвинуться… и тут же снова окаменела, заметив набившихся в комнату кузин. Вся компания была в сборе — вшестером окружив кровать, они с явным интересом разглядывали их с Грегом.

Лисианна уже открыла было рот, чтобы что-то сказать, потом перевела глаза на Грега и разом онемела — скосив глаза, он тоже разглядывал ее. Чертыхнувшись, она рывком села на кровати — оказывается, когда сидишь, разговаривать намного легче, мысленно отметила она. И поежилась, чувствуя на себе ехидные взгляды двоюродных сестер.