Все зеркало — страница notes из 75

Примечания

1

«half eagle», золотая монета США в 5 долларов, чеканилась в 1795–1929 гг.

2

deadeye (амер. жарг.) – «мёртвый глаз», меткий стрелок

3

by-blow – «случайный удар», перен. «внебрачный ребёнок»

4

в США – название для неопознанного тела мужчины

5

Old Man – уважительное прозвище генерала южан Роберта Э. Ли (1807–1870) среди его подчинённых

6

чёрный раб, автор песни «Jump Jim Crow» (1820-ые); с 1830-ых – уничижительное прозвище негра в США

7

The King of Spades – прозвище, данное Роберту Э. Ли солдатами, которых он часто заставлял рыть окопы (карточная масть пик в англоязычном мире означает лопату)

8

Ичи (яп.) – один.