А поцелуй… Что побудило Слейда ее поцеловать и отчего она никак не может забыть этот поцелуй?
Все эти противоречивые мысли заставляли Алису злиться на саму себя, но она была этому только рада: злость придавала ей сил и заставляла двигаться вперед. Не спуская глаз со спины Слейда, она шла за ним следом. До сих пор никаких следов Роба и его отряда они не обнаружили, и Алиса с ужасом думала, что если вскоре они не отыщут отряд, она свалится с ног от усталости. Этой ночью она не сомкнула глаз, и ей было просто необходимо хоть немного поспать. Но как это сделать, если нужно следить за Слейдом?
Выбор у Алисы был невелик. Она могла выстрелить в воздух, быть может, Роб или кто-то из его отряда ее услышит. Но это в том случае, если они находятся неподалеку. А если нет, то она только зря истратит патрон, а ей их необходимо беречь, мало ли что случится.
Кроме того, Алиса понимала, что, к сожалению, не только Роб, но и Дакота Кид может услышать ее выстрел, а этого она допустить не могла. Нельзя так рисковать. Оставалось лишь надеяться на то, что они со Слейдом найдут Роба, и найдут скоро.
— Давай ненадолго остановимся! — крикнула она Слейду, чувствуя, что очень устала.
Не удосужившись даже ответить, он отыскал тень и уселся, радуясь возможности отдохнуть. Возвращаться обратно к шерифу и его помощникам Слейду не очень-то хотелось. Он понимал, что чем позже он и Алиса воссоединятся с отрядом, тем больше времени будет у Кена Ричардса для того, чтобы узнать о том, что произошло в Блэк-Спрингсе, и добраться до Грин-Ривер, где должен состояться суд. Понимал Слейд также и то, что чем дольше они с Алисой проведут в пути, тем больше времени будет у Кида, чтобы придумать какой-то способ освободить своих людей.
Слейда не очень-то радовала перспектива быть освобожденным Кидом, однако быть повешенным нравилось ему еще меньше. А в последнее время события развивались таким образом, что именно к этому все и шло.
Слейд взглянул на Алису. Ему очень не хотелось снова затрагивать эту тему, однако выбора у него не было.
— Ты подумала над тем, что я тебе ночью рассказал? Алиса бросила на него холодный взгляд.
— Ты пошлешь телеграмму?
— Если шериф Эмерсон отказался это сделать, думаю, у него были на то причины. Я с ним целиком и полностью согласна.
— А я-то думал, что ты умная, здравомыслящая женщина, которая на все имеет собственное мнение, — поддел Алису Слейд.
Услышав эти слова, Алиса с трудом сдержалась, чтобы не вспылить, и с достоинством ответила:
— В проницательности тебе явно не откажешь. Я и в самом деле такая. Но это ничего не меняет. Я не вправе решать твою судьбу. Это сделают судья и присяжные.
— Но ведь они не узнают правду, если ты не отправишь телеграмму в Денвер!
Слейд настолько разозлился, что чуть не бросился на Алису, чтобы выхватить у нее револьвер. Пускай стреляет в него, если хочет. Лучше уж быть раненым и свободным, чем без единой царапины и повешенным. Он уже готов был это сделать, как вдруг издалека послышался голос Роба:
— Алиса! Алиса!
Слейд почувствовал, как надежда избежать повешения стала еще призрачнее.
— Роб! Сюда! Мы здесь! — закричала Алиса и кинулась в ту сторону, откуда донесся голос.
Какое счастье! Роб нашел их! А она уж думала, что этого никогда не случится. У Алисы словно камень с души свалился. Она чувствовала, что Брэкстон что-то замышляет, так что Роб подоспел как раз вовремя.
А Роб уже спускался на лошади с холма. Не доезжая до Алисы, он спешился и, подбежав к ней, порывисто заключил ее в объятия.
— Слава тебе, Господи! Ты жива! — воскликнул Роб, прижимая Алису к себе.
— Спасибо, что нашел меня, — проговорила Алиса, прижимаясь к нему. Наконец-то она почувствовала себя в безопасности.
— Ну что ты, Алиса! Я бы никогда тебя не бросил. Но как тебе удалось выбраться из реки? А Брэкстон? Где он? Погиб?
— Я здесь, Эмерсон, — проговорил Слейд, подходя к нему. Он мог бы сбежать, пока Алиса с Робом радовались встрече, но не видел в этом никакого смысла, а вот разбить милующуюся парочку ему очень хотелось. Видеть Алису в объятиях шерифа Слейду было неприятно.
Легонько отстранив Алису от себя, Роб взглянул на бандита и, заметив у него на лбу ссадину, спросил: — Ты не очень сильно пострадал?
— Судья Мейсон оказалась настолько любезна, что вытащила меня из реки. Если бы не она, я бы утонул.
— Когда приедем в город, покажем тебя врачу. Слейд невесело рассмеялся:
— А зачем? Все равно через несколько дней со мной все будет кончено.
— Ладно, поехали, — раздраженно бросил Роб. — Остальные ждут вон за тем холмом.
Слейд направился в ту сторону, куда указал Роб. Он не стал дожидаться, пока ему дадут лошадь. Шел же он до сих пор пешком, пройдет и еще пару миль.
— Я так рад, что нашел тебя, — сказал Роб Алисе, вновь подходя к ней. — Я так волновался. Боялся, что ты…
Не договорив, он коснулся рукой ее щеки, восхищенно глядя на ее распущенные по плечам восхитительные волосы.
— Я тоже этого боялась, — призналась Алиса, прерывисто вздохнув. — Я всю ночь не сомкнула глаз, стерегла Брэкстона, и понимала, что надолго меня не хватит.
— Ты просто молодчина! — похвалил ее Роб. — Уверен, ни одна женщина не способна сделать то, что сделала ты. Подумать только! Спаслась сама и вытащила Брэкстона из реки, а потом прошла такое большое расстояние по дикой местности, держа его под прицелом!
Алисе была приятна похвала Роба, однако она не подала вида.
— Я не могла дать ему сбежать, — только и сказала она.
— Алиса… — ласково прошептал Роб. Радость его оттого, что он нашел ее, была так велика, что ему захотелось поделиться ею с Алисой.
— Что? — спросила она и, взглянув на Роба, увидела, что глаза его светятся любовью.
— Я так рад, что с тобой все в порядке. — И, наклонившись, Роб ласково коснулся губами губ Алисы.
Алиса была поражена до глубины души. Она всегда считала Роба хорошим другом, но и только. Ей никогда и в голову не приходило, что он может питать к ней какие-то иные чувства, помимо дружеских. Однако она и не подумала отстраниться. Поцелуй Роба, ласковый, какой-то домашний, не вызвал в ней никаких бурных чувств. Не то что поцелуй Слейда, после которого она долго не могла прийти в себя.
Оторвавшись от ее губ, Роб улыбнулся и направился к своей лошади. Он сел на нее первым, после чего помог забраться Алисе.
— Держись за меня крепче, — сказал он ей и, пришпорив лошадь, направился следом за Брэкстоном. Роб ощущал на своей талии руки Алисы и чувствовал себя на седьмом небе от счастья.
Хоукинс с Брауном встретили Алису восторженными криками. Совсем по-другому встретили Слейда Нэш с Джонсоном: они окинули его яростными взглядами.
— Мы думали, что ты удерешь, а потом придешь к нам на помощь, — недовольно бросил Джонсон.
— У меня не было для этого ни малейшей возможности, — только и ответил Слейд.
— Сейчас нам нужно помалкивать и ждать, когда Кид придет к нам на выручку, — заметил Нэш.
— Скоро он будет здесь, — подхватил Джонсон. — Не может быть такого, чтобы он позволил отвезти нас в Грин-Ривер, даже не попытавшись спасти.
— Надеюсь, что ты прав, — ответил Слейд. — Как было бы здорово, если бы мы сейчас были на свободе! — добавил он, ничуть не покривив при этом душой.
И, уставившись на ненавистные наручники, сковывавшие его руки, Слейд подумал о том, что наверняка отобрал бы у Алисы револьвер и был бы сейчас на свободе, появись шериф Эмерсон чуть позднее.
— Проедем еще пару часов, а потом остановимся на ночлег, — сказал Роб Алисе, после того как они выехали на дорогу. — Тогда мы наверняка приедем завтра в город. Ближе к вечеру.
— Я буду просто счастлива увидеть Грин-Ривер. Никогда не думала, что эта трехдневная поездка превратится в настоящее приключение. — Алиса была рада снова ехать на своем Спартанце и, хотя все еще чувствовала себя уставшей, могла немного расслабиться: ведь теперь уже Роб и его помощники следили за бандитами.
— Приключение или кошмар? Что касается меня, то я бы не хотел больше ничего такого пережить.
— Я тоже.
И они обменялись улыбками.
Когда сделали привал, уже почти стемнело. Развели костер, и Алиса с жадностью набросилась на горячую еду. Однако слова Слейда о том, что он не бандит, а секретный агент, не давали ей покоя. А что, если это и в самом деле так? И Алиса решила поделиться своими сомнениями с Робом, надеясь убедиться в том, что Слейд лжет.
— Роб, я хочу тебя кое о чем спросить, — начала Алиса, увидев шерифа поодаль от остальных.
Роб выжидающе взглянул на Алису, радуясь тому, что она сама к нему подошла. Он боялся, что, поцеловав ее, повел себя чересчур смело и она на него обиделась.
— О чем же?
Оглянувшись назад и убедившись, что бандиты ее не услышат, Алиса проговорила:
— Когда мы были с Брэкстоном одни…
— Он что, обидел тебя? — Роб весь напрягся, готовый в ту же секунду кинуться на защиту чести и достоинства дамы своего сердца. Если этот Слейд Брэкстон хоть пальцем ее тронул, он убьет его.
— Нет-нет! Вовсе не это! — Алиса коснулась руки Роба, пытаясь успокоить его. — Просто он кое-что рассказал мне о себе, и я хотела бы узнать об этом твое мнение.
— Что он тебе рассказал? — нахмурился Роб.
— Что он секретный агент. А чтобы в этом удостовериться, достаточно лишь послать телеграмму в Денвер. Сказал, что сообщил тебе об этом, но ты ему не поверил и избил его.
— Алиса, я же предупреждал тебя, что за человек этот Брэкстон, — проговорил Роб таким тоном, словно она была ребенком, которому нужно все по десять раз объяснять. — Он врун, вор и убийца. Как ты ему можешь верить, ведь он убил твоего отца!
При упоминании об отце Алиса побледнела.
— Я знаю! Неужели ты думаешь, что я сама себе все это не говорила? Я ответила ему, что не верю ни единому его слову, но…
— Но что?
— Что, если он говорит правду? Что, если он действительно секретный агент? Он сказал, что агентству потребовалось много месяцев на создание достоверной легенды, чтобы Дакота Кид принял его в свою банду.