Всего лишь человек — страница 17 из 28

— Это верно, — рассмеялась Лин.


* * *

Роза смутно почувствовала, как с её головы стащили мешок и дали глоток воды. В ноздрях ещё оставался зловонный запах пота, и её чуть ли не вырвало.

Внезапно на помощь пришло сознание, и игравшие перед глазами и лишённые смысла цвета, звуки и формы превратились в ясную картинку.

Пожилая женщина била девушку по щекам. На вид ей было больше восьмидесяти, и пышные вьющиеся седые волосы подчёркивали тонкие, заострённые черты лица. Она была одета в кучу кожаных лохмотьев, походивших на те, что носили неандертальцы.

— У-у, разве она не прекрасна? — проворковала женщина с акцентом, сильно напоминавшим лондонский. На древнем истасканном лице особенно выделялись зубы, светившиеся от здоровой белизны. — Уверена, они собирались сделать с ней ужасные-преужасные вещи. — Затем она улыбнулась настолько добродушно, что Роза не смогла не ответить тем же. — Не беспокойся, лапочка, теперь всё хорошо. Мы — нормальные.

Принимавший участие в набеге, здоровый бородатый мужик, на вид которому было около тридцати, стоял возле неё и держал в руке каменный сосуд с водой.

— Интересно, мам, откуда она, — медленно начал он. — Уверен, она пришла с холмов, я так считаю.

— О, и нам всем хочется послушать твои предположения? — съязвила старуха. — Позволь бедняжке самой рассказать. — Она толкнула мужчину костлявым локтём в бок. — Принеси мне шаль. Иди, у меня задница мёрзнет.

— Ну, мам, — запротестовал он.

— Неси!

После очередного тумака мужчина поспешил исчезнуть, а его мать, шмыгнув носом, сплюнула и повернулась к Розе:

— Ты с холмов, дорогая?

— Да, — она решила сказать правду. — Оттуда, но ближе к реке.

— О, — удивлённо произнесла женщина. — Человек с Реки? Ты не похожа на них. Как тебя звать?

Роза вспомнила, что в этом времени рукопожатия уже приветствовались, и протянула руку:

— Я — Роза. Роза Тайлер.

Старуха крепко обняла девушку:

— Ах, бедняжка, Роза из Тайлеров.

— Нет, не Роза из Тайлеров, просто Роза Тайлер.

— И что же такое тайлер? — выпучила глаза женщина.

— Это просто фамилия, — с трудом нашла ответ девушка, — она ничего не значит.

— Все фамилии что-то значат. — Старуха дала Розе ещё немного воды. — Они с тобой плохо обращались? Они все очень плохие.

Когда в памяти вспыхнула картина набега, девушка снова почувствовала прилив гнева:

— Нет, они просто люди, которые выглядят чуть-чуть иначе.

— Нет, нет, — покачала головой старуха и покровительственным тоном тихо добавила: — Они — бесы.

— Они называют вас, как и нас, «Ими».

— Уверена, что так и есть, милая, но, видишь ли, на самом деле Они — это они. Разве ты не заметила? Они же ненормальные.

Вспомнив случайные проявления расизма друзей бабушки, Роза вспыхнула:

— Почему вы на них напали?

— Почему? — вздохнула старуха. — Видимо, там, откуда ты пришла, Их нет, иначе ты бы знала.

В этот раз Роза решила сдаться. Как и с приятелями бабушки, здесь спорить смысла не было. Всё ещё чувствуя лёгкое головокружение, она решила хорошенько осмотреться.

Представшая перед глазами местность была такой же заросшей, но более открытой и холмистой. На берегу широкого прозрачного ручья, простиравшегося на полкилометра вперёд, сидело несколько рыбаков, державших в руках копья. Посреди лагеря был разведён большой костёр, но собравшихся вокруг него людей было больше, чем у неандертальцев. Их большая часть, словно играя в какую-то игру, катала по гладкой траве камень и издавала поддельные крики поддержки и огорчения, которые можно слышать от семьи, играющей в настольную игру. Другие же, в основном женщины, обрабатывали копья или складывали в одну кучу горстки ягод и травы, собранные в лесу. Остальные женщины переносили огромные связки рыбы, обёрнутой в камыш. Добродушно общаясь между собой, некоторые мужчины, более плавными и грациозными движениями, в отличие от неандертальских копьеделов, превращали тис или какое-то другое дерево в длинные копья. Завершал картину широкий вход в пещеру, через который туда-сюда сновали люди. Всеобщая атмосфера была настолько непринуждённой и уютной, что было трудно поверить в дикость, с которой эти люди совершали набеги.

Роза почувствовала, что пожилая женщина гладит её по волосам:

— Ваши Тайлеры, они решили послать тебя одну? Безумие, юная девушка и одна, — покачала она головой. — Послали поторговаться, да? Но у тебя с собой нет так уж и много вещей. Наверное, Они украли. Украли?

Роза попыталась найти хоть какой-то ответ, но всё-таки решила сознаться:

— Не совсем Вас поняла.

— Ну, вы, Речные люди, спускаетесь только, если у вас есть то, что вы могли бы предложить нам в обмен на камень. У тебя ничего нет?

— Да, конечно, кое-что предложить, — соврала девушка, обеспокоенная подозрением в голосе старухи, и тут же пожалела об этом.

— И что же? — женщина бесцеремонно залезла в карман своей собеседнице и достала мобильник, пилочку для ногтей и мелочь. — Прелестное ожерелье. — Раскрыв телефон, она непонимающе посмотрела на экран и вернула девушке. — Это какое-то умение? Ну же!

Роза отчаянно пыталась найти ответ. Умение. Что бы такого полезного она могла предложить этим людям? Тут на глаза попались ногти со свежим маникюром. Ну, конечно…


* * *

Роза миллион раз видела, как это делает мама, и, раз такое не приходило в голову пещерным людям, она решила навести их на мысль.

Когда она закончила, старуха с восхищением вскинула наманикюренные руки, показывая собравшейся вокруг толпе соплеменников:

— Роза сделала их прелестными! Взгляните! Разве она не умница?

Все женщины и даже мужчины, завопив от восторга, начали кричать наперебой: «Я следующая!», «Можно после тебя я?», «Я первым попросил!»

Роза прокашлялась и громко скомандовала:

— Ладно, встаньте в очередь!

— Что такое очередь? — спросила пожилая женщина.

— Я только что её придумала, — в словах девушки слышалась гордость. — Встаньте в линию и ждите своей очереди!


* * *

Доктор был счастливцем.

Придя в себя на чём-то, напоминавшем стоматологическое кресло, он чувствовал удобство и невероятную лёгкость. Успокоившиеся мысли были в полном порядке и логически перетекали одна в другую. Чувствуя внутреннее спокойствие за себя и окружающую Вселенную, он широко улыбался. В голове утих фоновый шум беспокойства, возбуждения и подзуживающих идей, и Доктор был полностью, до кончиков пальцев, удовлетворён происходящим. И хоть это было совсем не правильно, он не был в состоянии думать.

— Здравствуйте, — донёсся тёплый заботливый голос. — Как теперь себя чувствуете?

— Прекрасно, — сказал Доктор, удивляясь, как раньше не замечал выдающееся обаяние и красоту Шанталь. — Нет, действительно хорошо. Очень и очень хорошо.

— Мило. И больше никаких неприятных чувств?

— Нет, — ответил он. Предпринятая попытка вспомнить потребовала слишком много усилий, хотя в ней и не было смысла. — Я был… очень чем-то разозлён. Ах, да, — пришла в голову мысль, — эти монстры, которых Вы вырастили. Хай-Брэкторы.

Шанталь рассмеялась и похлопала «пациента» по щеке:

— Не нужно о них беспокоиться. Какой в этом вообще смысл?

В этих словах Доктор видел мудрость. Будучи весьма беспокойным человеком, который всюду бегает и стремится знать всё, он ни разу в жизни не испытывал того чувства, каким был переполнен сейчас.


* * *

Чтобы вытащить крупные комки грязи и песок из-под ногтей Гуаля (так звали сына старухи) Розе потребовался изогнутый конец пилочки. Бросив взгляд на игроков у костра, она рискнула задать не дававший покоя вопрос:

— Разве вы не должны охотиться?

— Свою недельную работу я выполнил, не переживай, — немного обиженно ответил Гуаль. — Работаю по понедельникам, вторникам и четвергам.

— У вас в неделе три дня?

— Сегодня среда, в среду я свободен, ясно?

Нетвёрдой походкой к ним вернулась пожилая женщина.

— Но даже когда надо работать, и остальные трудятся, не покладая рук, этот бесполезный болван, Роза, бездельничает. — Она похлопала его по плечу, чуть ли не вдавив в землю. — Хорошо, что в племени есть добросовестные люди, да?

— Мам, ты когда-нибудь перестанешь?

Но вместо того, чтобы ответить на вопрос сына, она грубо его оттолкнула и уселась напротив Розы.

— Ты мне кость достал? Иди и принеси. Умираю от голода, а в них такой восхитительный костный мозг.

Гуаль что-то пробормотал себе под нос и поплёлся к входу в пещеру.

— И, раз уж туда идёшь, захвати фартук Гелтата! — крикнула старуха вслед и повернулась к девушке: — Он не так уж и плох, — вздохнула она, — но для меня он — одно сплошное разочарование. Видела бы ты его отца. О-о, во всём походил на наших Праотцев, восхитительные широкие плечи, а копья бросал как пушинки.

— Я уже Вами занималась, — указала девушка на безупречные ногти старухи.

— Нет, Роза, я пришла продолжить нашу беседу. У тебя дома есть муж, а, дорогая?

— Нет.

— Правда? Ты даже не помолвлена?

— Была однажды, но ничего не вышло.

— Его съели, да? — с сожалением покачала головой старуха.

— Надеюсь.

— Значит, свободна и одинока, так? Позволь взглянуть на тебя, милая. Встань на секунду.

Следуя своему плану, заключавшемуся в том, чтобы втереться в доверие к этим людям, а по наступлению сумерек сбежать в Остерберг, Роза выполнила просьбу старухи. Однако всё осложнялось тем, что у неё не было ни малейшего представления, где она теперь, и нигде поблизости не было никаких опознавательных знаков. Всё же, для начала, план был достаточно хорош.

Поворачивая девушку в разные стороны, пожилая женщина внимательно её осматривала, словно оценивала для чего-то. Голодные глаза старухи вызвали в Розе секундную вспышку страха — они ведь не каннибалы, нет?

— Погляди на свою восхитительную фигуру. Правда, бедра немного проблемные, очень худые, но думаю, ты сойдёшь.