— Ну, так что, не передумали?
— Подите к демонам, ваша светлость!
— Что им передать?
Повисла секундная тишина, потом лицо девушки затянул густой румянец. Она выглядела так, будто собиралась наброситься на меня с кулаками. Было бы забавно. Но не сейчас. Я воспользовался тем, что девушка никак не могла решиться на рукоприкладство, и покинул комнату. Из-за закрывшейся двери послышалось разъяренное рычание. Кажется, я спутал птичку с дикой кошкой…
***
Шарлотта вознамерилась провести у постели Мура всю ночь, приглушенно всхлипывая. Похоже, она пыталась говорить с Агатом, но вряд ли это могло помочь. У меня неоднократно возникало навязчивое желание выгнать девушку, которой я не мог доверять в полной мере.
Армиль, также оставшийся в трактире, был недоволен моими блужданиями по коридору. Меня мучила жажда, но крепкие напитки лекарь внезапно запретил. Хозяин преподнес нам сладкий травяной отвар, лишь отдаленно напоминающий чай. Скорее всего, Армиль его банально подговорил — вскоре меня неуклонно потянуло в сон. Я даже не помню, как добрался до мансарды.
Утром мало что изменилось. Мур в себя не пришел. Армиль был подозрительно бодр, Шарлотта не сочла нужным спуститься к завтраку. Пока лекарь выяснял, как я себя чувствую, в трактире появился Митр.
— Господин, там бургомистра нелегкая принесла, — отрекомендовал он. Вот уж, правда…
— А господина Агата она не принесла? — раздраженно поинтересовался я. Митр озадаченно замялся в дверях.
— Так ведь…
Я сделал ему знак. Возница понятливо примолк и скрылся с глаз долой. Я остановился у изножия лестницы.
Бургомистр явился в сопровождении стражи. Но, к прискорбию, Соленмура Агата — точнее, его двойника — в их компании не случилось. Ладно, подождем. Рано или поздно он выползет из своего укрытия. Ни за что не поверю, что он
действительно уехал в Прилесок.
Я почувствовал азарт. В этом городе никто меня не перехитрит. В своих силах я был уверен. Вот в том, что Мур выкарабкается — не особо…
— Герцог Даренгарт, я слышал, вы в срочном порядке вызвали лекаря…
Духи бы побрали этого Мигра! Неужто привлек внимание?
— О, это досадное обстоятельство. Госпожа Грац помогала мне в расследовании и переусердствовала, используя свои способности… Вы привели с собой стражу?
— Да… признаться, я опасался, что вас снова пытались ограбить.
Какая забота! Я едва удержался от того, чтобы тут же не отблагодарить за все. Бургомистр казался сейчас вдвое подозрительным. Я широко улыбнулся.
— Прекрасная новость… Следуйте за мной.
Бургомистр был столь озадачен, что счел возможным приступить к расспросам лишь когда мы утолкались в карету. Для разнообразия на этот раз карета принадлежала Одэ. Митр остался у трактира.
— Что происходит, ваша светлость? — спросил бургомистр.
— Всего лишь обыск в Игорном доме.
— Хм-хм… у вас есть основания?
Я удивленно выгнул бровь.
— А что, для проверки местного представительства воровской гильдии нужно официальное разрешение? Не беспокойтесь, я ведь не житель вольного города, могу случайно нарушить правовой обычай.
Одэ вдруг усмехнулся.
— Как знаете.
«Но помощь стражи вам все равно нужна», — так и читалось у него на лице. Ну, я мог бы обойтись собственными силами. Но тогда, подозреваю, магистрат счел бы это вмешательством в дела города.
— Что вы хотите найти? — спросил бургомистр. — При всем уважении, герцог. У нас здесь не столица. Людьми не торгуют и…
— Не нанимают убийц? — хмыкнул я. Одэ вынужден был признать, что вряд ли стоит утверждать наверняка…
— Я хочу всего лишь удостовериться, что мое имущество не хранится в Игорном доме. Заодно выяснить, кто мог бы выкрасть кинжал. Кстати, господин Одэ, мне бы хотелось взглянуть на магический реестр.
Магическим реестром именовался перечень горожан, обладающих родовой магией. В вольном городе я мог получить доступ к подобным сведениям только через бургомистра. И он еще вправе потребовать от меня особое королевское разрешение. Мои же полномочия гарантированы лишь наследником престола.
Одэ вздохнул.
— Реестр весьма скуден, ваша светлость, это может вас удивить. Однако смутные времена давно закончились и магам больше нет нужды опасаться гнева короны за одно только подозрение в родстве с Лоэнринами.
Да-да, все разъехались в поисках более хлебных мест. В отсутствии мощного источника силы мы с Армилем не так давно убедились.
— И все же. Как пожелаете. Завтра я предоставлю вам все нужные сведения. И да… кхм.
Бургомистр слегка замялся. Я удивленно взглянул на него. Одэ неловко пояснил:
— Несколько неподходящее время, господин герцог. Однако маркиз Оруан просил передать для Вас приглашение.
— Через вас?
— Случилось, что я был сегодня в доме Оруанов. И маркизу стало известно, что я собирался навестить вас… Сестра господина маркиза заметила, что было бы здорово снова встретиться с вами, маркиз тут же написал для вас приглашение и просил передать его…
Я протянул руку.
— Давайте.
Бургомистр вздрогнул, явно не ожидая такого напора.
Приглашение было написано размашистым почерком человека, который определенно стремится привлечь к себе внимание. Завитки, острые пики выступавших частей букв и… маркиз имел странную привычку наклонять буквы в левую сторону.
— Благодарю вас, господин Одэ.
***
Разумеется, мы не нашли кинжала. Я особенно и не ждал. Хотя: всегда есть шанс, что ты переоцениваешь врагов. Барон Игры выглядел оскорбленным, но спорить с обыском не стал. Стража также тщательно допросила всех работников Игорного дома. Ранее, по поручению бургомистра и начальника стражи, допрашивали только вышибал и тех, кого Барон использовал для взыскания долгов с нерадивых заемщиков.
Хорошо было бы выяснить, сдавал ли Фарфаль в Игорном доме драгоценности…
Наконец, у меня было подозрение, что с Игорным домом может быть связан Леран Тор.
Однако до завершения допросов я не дотерпел. Голова болела нестерпимо, а тело словно стало чужим. Теперь я знал причину, и вся моя злость была обращена на Мура. Жаль, пока высказать в лицо все, что я думаю, не представляется возможным.
Когда я вернулся в трактир, был уже вечер.
Агат по-прежнему не пришел в себя, а Шарлотта и не думала покидать трактир. Это открытие вызвало в душе глухое раздражение. Девица пытается убедить меня в серьезности своих намерений…
Шарлотта стояла у камина в гостевой зале, обхватив себя за плечи.
— Господин лекарь ее выставил, — пояснил хозяин, прошедший мимо меня. Он нес девушке кружку с каким-то напитком.
— Выпейте, полегчает.
Шарлотта оглянулась, привлеченная его голосом. Взяла кружку. Потом заметила меня.
— А, ЭТО ВЫ, герцог Даренгарт! Решили, наконец, проведать брата?
Ну да, какое пренебрежение с моей стороны. Я хмыкнул.
— Раз он еще не может ответить на мои вопросы, не вижу смысла топтаться у постели.
— Вас только это интересует?
Ну, вот опять! Я уселся за стол. Хозяин и мне принес кружку, в которой оказалось вино. Спаситель!
— Знаете, чего я не пойму? — произнесла вдруг Шарлотта. — Почему он довел себя до такого… Почему не сказал того, что от него хотели? И почему — после всего — заговорил с вами…
«А со мной — нет», — наверняка хотела продолжить она, но сумела промолчать. Я хмыкнул.
Ну, Муру явно не удалось отмолчаться в полной мере. Достаточно вспомнить милое «Лотти», например. Должно быть, уже совсем ничего не соображал. Потом будет просить прощения у этой дурехи. Я был зол и потому не имел намерения успокоить девушку. Мне нестерпимо хотелось напугать ее. Наклонившись вперед, я негромко произнес:
— Будучи связан клятвой крови, даже под принуждением он не мог совершить ничего, что могло бы навредить мне, его хозяину. Если бы он пошел против меня — его ждала бы неминуемая смерть.
И Агат мог воспользоваться своим правом. 06 этом я и думал с тех пор, как понял, что он под воздействием. Ради чего было терпеть? Жажда жизни? Неужто его доверие настолько велико… Вот теперь мне и правда не по себе, Мур. Вечно ты пытаешься взвалить на меня ответственность, которая мне вовсе не нужна.
— Вероятнее всего, когда он отказался отвечать на вопросы, его пытались подвергнуть внушению. Это могло продолжаться достаточно долго, чтобы он перестал отличать видения от реальности. Когда он пришел в себя здесь — должно быть, узнал вас. Но в теперешнем своем состоянии не смог понять, настоящая вы или часть его бреда. Он уже единожды выдал ваше имя и, видимо, осознал это. Потому решил не повторять ошибку.
Шарлотта молчала, обдумывая мои слова. В глазах ее постепенно разгоралось пламя ужаса. Но заговорила она на диво спокойно:
— Хотите сказать, что Мур… он все еще там?
И вздрогнула. Должно быть, от воспоминаний о камере, протянувшейся по полу цепи и кровавых росчерках на стене. Что бы ни пришло девушке на ум, это заставило ее побледнеть.
— Вы уловили основную мою мысль, — подтвердил я безжалостно и она, наконец, не выдержала, прикрыв рот судорожно стиснутым кулачком. Как будто ей одной помнился смрад застенок и сжавшийся в комок Агат в оковах…
Ну что, все еще намерена препятствовать мне, синичка?
Она отняла руку от лица, вздохнула, рассеянно оправила складки на платье. Ей стоило заметного труда взглянуть на меня без отвращения. Повторила:
— Но с вами он все же заговорил.
— Потому что я его господин.
— Вы… сможете привести его в чувство?
— Только я и смогу, дорогая. Только я и смогу…
***
Армиль неодобрительно отнесся к моему намерению принять приглашение Оруанов. Шарлотта оставалась у постели Мура и наверняка злилась, но не пожелала даже выйти, чтобы в очередной раз поругаться. Должно быть, устала. Ну, ничего, к моему возвращению как раз поднакопит силенок. Лекарь заставил выпить на дорожку очередное снадобье, крайне отвратительное на вкус.
Цветы в саду маркиза благоухали, но мне отчего-то чудился пробивающийся сквозь аромат гнилостный душок. Откуда вдруг такая впечатлительность?