— Не беспокойтесь, я с ним посижу, — улыбнулась Сюзанна, радуясь, что может быть полезной. — На сегодня я планировала только поездку за продуктами, но ее можно совершить на обратном пути.
На его лице появилась благодарная улыбка, которая стоила всех ее волнений и тревог.
— Вы не против, если мы будем завтракать за кухонным столом?
Сюзанна посмотрела через стеклянную дверь на маленький дворик, купающийся в лучах утреннего солнца.
— Я видела на улице садовую мебель. Может, поедим там?
— Конечно. Сейчас довольно тепло.
Найдя поднос, она поставила на него тарелки с тостами, масленку и баночки с джемом и медом. Мэттью поставил на поднос кружки с кофе и наклонился, чтобы его поднять. Почувствовав запах свежести, геля для душа и чистой рубашки, Сюзанна закрыла глаза, чтобы им насладиться. Когда Мэттью отошел от нее, ее глаза снова открылись. Радуясь, что он ничего не заметил, она взяла столовые приборы и вышла вслед за ним на мощеную площадку.
Легкий бриз играл листьями кустов, окружающих маленький дворик. Он походил на сказочный уголок, спрятанный от реальности. Отойдя от столика, Сюзанна подставила лицо солнцу и, все еще держа столовые приборы, развела руки в стороны, словно пытаясь поймать солнечные лучи. Они согревали кожу, а ветерок играл волосами. Будь она здесь одна, могла бы простоять так несколько часов.
Опустив руки, Сюзанна повернулась и обнаружила, что Мэттью стоит в нескольких футах от нее и пристально за ней наблюдает. У нее перехватило дыхание. Сказав себе, что смущаться нечего, она пожала плечами и положила столовые приборы на поднос.
— Я люблю бывать на свежем воздухе, — сказала она, чувствуя себя неловко.
Один уголок его рта дернулся.
— Я вижу.
В детстве она любила играть на улице в солнечные и ветреные дни. Даже сейчас, будучи взрослой, она продолжает получать от них удовольствие.
— Работая в офисе и живя в квартире, я стараюсь бывать на свежем воздухе всякий раз, когда у меня появляется такая возможность. Просто для того, чтобы почувствовать прикосновение солнца и ветра к моей коже. Это восстанавливает силы.
Жилка у основания его шеи запульсировала еще сильнее.
— Думаю, вы правильно делаете. — Его веселый тон был фальшивым.
— Если я слишком долго нахожусь в четырех стенах, я становлюсь вялой, — ответила она и удивилась хрипотце, появившейся в ее голосе.
В воздухе повисло молчание, и каждая нервная клеточка в ее теле зазвенела. Напряжение, повисшее между ней и Мэттью, стало почти осязаемым. Его глаза потемнели, и по ее спине пробежала дрожь.
Наконец он прокашлялся и произнес:
— Вы интересная женщина, Сюзанна Пэрриш.
— Вы не любите бывать на свежем воздухе? — Собственный голос снова ее предал. На этот раз он прозвучал слишком тихо и невыразительно.
— Люблю, — ответил он, выдвигая для нее стул. — Просто я никогда не думал об этом как о потребности. Я вожу Флинна на детскую площадку. Мы часто гуляем в парке, но я хожу туда ради него.
Сев за стол, она продолжила смотреть на Мэттью, который занял стул напротив. Его тон был сухим и бесстрастным, но что-то подсказывало ей, что его последняя фраза может помочь ей его понять. Она взяла свою кружку и сделала глоток кофе:
— Вы не можете жить только ради работы и Флинна. У вас тоже есть потребности, Мэттью.
Он молча уставился на нее, и Сюзанна вдруг пожалела о своих словах. Она не имеет права давать ему советы. Она принялась отчаянно искать способ все исправить, но ничего не придумала.
У Мэттью зазвонил телефон. Не сводя с нее глаз, он полез за ним в карман. Затем он встал и пошел в дом.
— Мэттью Кинсейд, — произнес он, закрывая стеклянную дверь.
Сюзанна почувствовала облегчение, несмотря на то что без него двор стал пустым и холодным. Она провела ладонями вверх-вниз по своим рукам. За считанные часы своего пребывания в Чарлстоне она заметила, что этот человек оживляет своим присутствием пространство, в котором находится. Он словно излучает что-то магическое. Даже здесь, на улице после его ухода солнце перестало греть, а цвета стали не такими яркими.
Дверь открылась, и Мэттью появился снова:
— Звонили из больницы.
Ее сердце пропустило удар.
— Флинну стало хуже?
— Нет. Это был звонок из лаборатории.
Сюзанна вцепилась в края столика.
— Результаты тестов, — пробормотала она, и он кивнул. — Они положительные?
Мэттью улыбнулся, и его лицо преобразилось.
— Вы подходите Флинну в качестве донора. Это первая хорошая новость с того момента, как его положили в больницу. — Он подошел к столику и взял ее руку в свои. От его прикосновения по ее коже пробежали электрические импульсы. — Благодаря вам у нас наконец есть резервный план.
— Слава богу, — ответила она, крепче сжав его руку.
— Они еще не уверены, понадобится ли ему трансплантация, но было бы желательно, чтобы вы на всякий случай находились поблизости.
— Я взяла недельный отпуск, — ответила она. — Так что я в вашем полном распоряжении.
Сорок минут спустя она заходила в палату Флинна, нервничая еще сильнее, чем вчера. В первый раз она осталась с ним наедине на несколько минут, когда Мэттью вышел сделать телефонный звонок. Теперь ей нужно провести с ним несколько часов и быть веселой и занятной. Это будет довольно сложно, учитывая ее небольшой опыт общения с детьми и тот факт, что она не должна привязываться к Флинну.
Она положила руку себе на живот, чтобы унять волнение.
Высокая пожилая женщина с модно подстриженными темными волосами поднялась из кресла, стоящего у стены, и, прижав палец к губам, чтобы предупредить Сюзанну о том, что Флинн спит, подошла к ней на цыпочках. Ее глаза были того же цвета, что и глаза Мэттью.
— Вы, должно быть, Сюзанна, — сказала она. — Я Элизабет, бабушка Флинна. Спасибо вам за то, что согласились подменить Кару.
— Я рада вам помочь.
Когда Сюзанна повернулась и увидела Флинна, у нее перехватило дыхание. Он спал в обнимку с плюшевым мишкой. На мгновение ей вдруг безумно захотелось подойти к нему и прижать к себе его хрупкое тельце. Этот внутренний порыв удивил и напугал ее. Ей следует быть осторожной не только ради Флинна, но и ради самой себя, иначе ее сердце будет разбито, когда она уедет.
— Он уснул всего пятнадцать минут назад, — сказала Элизабет. — Возможно, он проспит еще какое-то время. Это трудно сказать. Из-за анемии он постоянно устает, поэтому заснет один-два раза, пока вы будете с ним сидеть.
— Я справлюсь, — ответила Сюзанна, не сводя глаз с Флинна. — Пусть он задает темп и спит столько, сколько ему потребуется.
— Кара сказала, что вы были подругой Грейс.
Утверждение Элизабет прозвучало как вопрос. Сюзанна ее понимала. Как любящая бабушка, она не могла оставить своего единственного внука на попечение постороннего человека.
— Да, — ответила Сюзанна, собираясь с духом. Ей нужно солгать так, чтобы это было максимально близко к правде. — Мы общались несколько лет назад. В последний раз я ее видела, когда родился Флинн.
— Вы видели Флинна? — спросила Элизабет, наклонив голову набок. — Простите меня за любопытство, но я не видела вас на вечеринке, которую Мэтт и Грейс устроили через несколько недель после рождения сына.
— Я видела его всего один раз. Это было сразу после его рождения. Меня не было на той вечеринке, поскольку я тогда переехала в Джорджию. Потом мы с Грейс потеряли друг с другом связь. Я очень расстроилась, когда узнала, что ее больше нет.
Элизабет печально посмотрела на своего внука:
— Нам всем очень ее жаль. Мы так переживаем за Флинна и Мэттью.
Наклонившись за своей сумочкой, она украдкой смахнула со щеки слезу. Сердце Сюзанны сжалось от сочувствия к семье, которой пришлось пережить такую страшную трагедию.
Когда Элизабет выпрямилась, ее лицо было спокойным, хотя глаза блестели.
— Рада с вами познакомиться, Сюзанна. Надеюсь, мы с вами еще встретимся.
— Я тоже на это надеюсь, — ответила она и проводила пожилую женщину взглядом.
Оставшись одна, Сюзанна долго смотрела на спящего Флинна, после чего села в кресло, достала из сумочки блокнот и ручку и начала делать записи, чтобы позже отправить их по электронной почте своей помощнице. После ее вчерашней презентации план рекламной кампании, который она разработала, был одобрен руководством. Скоро она вернется в Джорджию, но члены ее команды могут справиться с предварительным этапом работы. Она присоединится к ним задолго до выполнения основной части плана. Пока она будет давать им указания по телефону и Интернету.
Сюзанна постучала ручкой по подбородку. Неделю назад этот проект был самой важной вещью в ее жизни, а сейчас… Она перевела взгляд на спящего ребенка, после чего снова уставилась в блокнот.
Сейчас он должен по-прежнему оставаться для нее самым главным. Скоро она покинет Чарлстон, и карьера снова станет главным объектом ее внимания. Она любит свою работу и гордится тем, что в свои двадцать шесть лет занимает высокую должность. В Джорджии у нее есть несколько близких друзей. Она пока еще не называла им причину своего неожиданного отъезда в Чарлстон, просто написала всем четверым, что ее не будет в городе неделю и она все расскажет, когда вернется. Она построила для себя хорошую жизнь в Джорджии, куда переехала вместе со своей матерью три года назад, и продолжит ею жить, когда вернется.
Закончив делать записи, Сюзанна стала думать об ужине. Она живет одна, поэтому обходится самыми простыми блюдами, но когда у нее есть повод, она рада приготовить что-нибудь особенное. Единственное, что она знает о вкусах Мэттью, — это то, что он любит фасоль в соусе чили. Интересно, он предпочитает сладкую или соленую пищу? Острую или пресную? В первый раз ей придется действовать наугад и смотреть на его реакцию. Ей пришло в голову несколько идей, и она записала в блокнот названия ингредиентов, которые нужно будет купить в супермаркете на обратном пути.
Вдруг она заметила краем глаза какое-то движение. Флинн потягивался и зевал, глядя на нее сонными глазами.