Всеищущее кольцо — страница 20 из 22

десять! – сильнее любого, о котором она хотя бы слыхала. Гигантские волны, воющий ветер, хлещущий дождь – все это было слишком мощным, почти невероятным. И, тем не менее, ведьму нужно было обезвредить и спасти тонущий корабль.

Разряд молнии врезался в воду неподалеку от Сквидли, точно бомба. Одновременно раздался оглушительный грохот, и Сквидли упала на спину и погрузилась под воду, а там уже пришла в себя и приготовилась к новой атаке.

Для этой операции Сквидли отобрала лучших полицейских – О’Шониси, МакСкейлза и Уэлкера. Все трое были сообразительными, сильными и быстрыми. А также – одними из лучших в магии. Но, как бы они ни силились, ветер и волны словно противостояли им. Не могло это происходить только лишь из-за магии Федры. Тут должно было быть что-то еще.

«Да еще эти дети отвлекают», – подумала офицер Сквидли.

Здорово, что ребята поплыли в полицию, чтобы помочь найти Федру, и привели Сквидли с группой прямо к ведьме! Просто замечательно! Но с того момента, как она послала детей домой, волны стали выше еще метра на три. Что ребята пытались ей сказать? Что-то о шее Федры? Сквидли не разобрала – их слов было не понять. Наверняка дети хотели еще чем-то помочь, но просто не понимали, каково тягаться с настолько опасным противником, как морская ведьма, особенно в таких-то погодных условиях.

«И шторм, похоже, все усиливается! – подумала Сквидли. – Как такое вообще может быть?!»

Сквидли и ее команда перегруппировались и были готовы пойти в очередное наступление.

– О’Шониси! – рявкнула Сквидли. – Ты заходишь справа с ускоренными ошеломляющими заклинаниями!

– Есть, шеф!

О’Шониси была сильной русалкой с солидными магическими способностями. Ее волосы ужасающе перепутались, и сама она начинала выглядеть усталой, но по-прежнему была готова действовать.

– МакСкейлз! Ты заходишь слева с удерживающими заклинаниями! Посмотрим, удастся ли тебе обездвижить эту ведьму!

– Так точно, шеф! – отозвался МакСкейлз, крупный плечистый русал с гигантским хвостом и развевающейся бородой.

– Уэлкер! Мы с тобой движемся по центру с турбоскоростными, усиленными дружбой и удвоенными заклятиями остолбенения, настроенными в полную силу!

– Сделаем это, шеф! – воскликнула Уэлкер.

Она была хрупкой русалкой без заметных мускулов, зато быстрее летучей рыбы и с выдающимися магическими талантами.

– По моему сигналу! – прокричала Сквидли, поднимая руку.

Она еще раз оглядела своих подчиненных – каждый держал наготове заклинание, и все трое выглядели полными решимости.

– Начинаем! – крикнула Сквидли и махнула рукой.

Четверо полицейских ринулись вперед, молотя мощными хвостами, задействовав заклинания скорости и защитного пузыря. Даже кит-убийца не смог бы противостоять такому натиску. Магические энергетические сферы и лучи ошеломляющих заклинаний вырвались из воды и полетели над волнами в сторону Федры. Любой, кто видел это, решил бы, что ведьма будет побеждена магическим напором и отвагой нападавших.

Но полицейские снова были отброшены.

Сперва их отшвырнул мощный поток темной воды – точно цунами, идущее задом наперед, – и они оказались еще дальше того места, с которого начинали атаку. Затем яркий залп молний затрещал вокруг, ошеломляя, ослепляя и дезориентируя полицейских. Сквидли пыталась выкрикивать новые приказы, но ужасный ветер уносил ее команды, прежде чем их кто-то успевал расслышать.

Снова собравшись вместе, офицеры выглядели выдохшимися и встревоженными. Сквидли увела их на дно, чтобы посовещаться.

– Что будем делать теперь, шеф? – тяжело дыша, спросила Уэлкер. – Эта ведьма просто непобедима!

– Ага, а погода – хуже некуда, – пожаловалась О’Шониси.

– Как, морской черт ее раздери, она это делает?! – воскликнул МакСкейлз. – Откуда такая сила?

– Не знаю, – сказала Сквидли. – Но нам нельзя сдаваться. Эта Федра представляет собой серьезную угрозу. А мы должны защитить людей на том корабле! Так что давайте вернемся и заново оценим ситуацию.

Поднимаясь со дна – утомленные, но собираясь продолжать, – они услышали, как кто-то или что-то плывет к ним сзади. И что бы это ни было, неслось оно так быстро, что поднимало шум, слышный даже за грохотом волн наверху. Полицейские обернулись.

– Дети! – воскликнула Сквидли.

И действительно это были двое ребятишек-школьников. Очевидно, на них все еще действовали суперскоростные заклинания полицейских, но, должно быть, они и собственную магию скорости использовали, причем с потрясающим усилителем дружбы. Впереди летела русалочка в чем-то похожем на очень прочный защитный пузырь, а позади плыл мальчик, который молотил хвостом, как дельфин, пришедший в возбуждение от сладкого. Все четверо офицеров отпрянули, а двое ребят на страшной скорости пролетели мимо.

Минуя изумленных полицейских, русалочка по имени Бринн нервно улыбнулась и отдала честь. А через миг они уже были на полпути к ведьме и скрылись из виду.

– Рыбьи потроха! – выругалась Уэлкер. – Эти ребятишки окажутся в самой заварухе, и у нас станет одной проблемой больше!

– Нет, – сказала Сквидли. – Давайте за ними!

Все четверо использовали турбоускорение и поплыли изо всех сил.

– Зачем мы за ними гонимся? – спросил МакСкейлз, изо всех сил работая хвостом, чтобы не отстать от товарищей.

– Затем, что они не собираются становиться проблемой, – крикнула через плечо Сквидли. – У этих двух головастиков есть план!

* * *

За пару минут до этого Бринн и Уилл взялись за руки и сконцентрировались, как никогда прежде за всю историю своей дружбы. Они повторно наложили собственные скоростные заклинания, а Уилл усилил защитный пузырь Бринн.

– Ты поняла план? – спросил он, не выпуская ее руки.

– Поняла ту часть, которую ты мне рассказал, а это не так-то много.

– Мы собираемся со всей дури поплыть прямиком к Федре, – повторил Уилл. – Ты будешь вести, а я буду толкать сзади. С защитным пузырем ты должна двигаться очень быстро.

– Окей, это мне ясно, но, что будет, когда мы доплывем до Федры? – спросила Бринн.

– Когда доплывем, я запущу тебя прямо в нее, как пушечное ядро! – заявил Уилл.

– И что потом?

– Хватит болтать! – воскликнул Уилл. – Просто нацелься на ведьму. А об остальном я позабочусь!

И они поплыли вперед. Едва взмахнув хвостами, оба понеслись с невероятной скоростью. Бринн чувствовала, как все ее тело вибрирует от магии.

– Что это такое? – прокричала она, пока они с ревом летели в воде, точно чрезмерно бодрые морские котики.

– Это дружба! – прокричал Уилл. – Она реально работает!

– Ооооогогооооо! – взвизгнула Бринн.

То ли из-за чистого везения, то ли вообще случайно, но, скомбинировав ускорители, наложенные полицией, с силой дружбы, Уилл и Бринн, должно быть, сотворили самое мощное скоростное заклинание за всю историю морского народа.

Впереди показались шеф Сквидли и другие полицейские. Казалось, они совещаются, планируя следующий шаг. Бринн с Уиллом быстро надвигались на них.

– Осторожно! – крикнула Бринн. – Там наши!

Ребята слегка поменяли курс, чтобы не столкнуться со сбитыми с толку полицейскими.

Проносясь мимо шефа Сквидли, Бринн послала им уверенную улыбку, а потом – просто чтобы показать, что они стараются помочь, – отдала честь. Но ребята тут же полетели дальше, и полиция скрылась из виду.

Теперь Уилл и Бринн вырвались на поверхность и неслись по хлещущим волнам быстрее любого человеческого катера.

– Мы плывем слишком быстро! – воскликнула Бринн. – Мы разобьемся!

– Не волнуйся, – Уилл повысил голос: – Этот пузырь прочный, как скала!

И с этими словами он запустил Бринн в воздух – именно что как пушечное ядро. Бринн завопила: пузырь закружился, точно мяч в полете. Но даже притом, что ее переворачивало вверх тормашками, Бринн знала, что несется прямо на ведьму. Она приготовилась к удару.

Бринн этого не знала, но полицейские почти догнали их с Уиллом. Они видели, как он на страшной скорости запустил Бринн в воздух. И видели, как она описывает дугу в воздухе, приближаясь к Федре. Затаив дыхание, они тоже ждали удара.

Но в самую последнюю секунду ведьма заметила Бринн, навела на нее скипетр и выпустила разряд магического электричества, который послал Бринн в обратный полет.

И в этот момент все вокруг стихло. Шторм унялся. Дождь кончился, прекратились гром и молнии. Огромные волны успокоились.

И появилась радуга.

Глава двадцать вторая


Бринн моргнула голубыми глазами и уставилась в небо. Она плыла на спине по спокойной поверхности океана. Черные клубы туч разошлись, и за ними показалось яркое небо. Лавандовые волосы Бринн веером распустились в воде вокруг нее. Мягкий морской ветерок ласкал ей щеку. Все было спокойно – ни грома, ни ветра. Бринн полежала так мгновение, пытаясь сообразить, что же произошло. Где-то вдалеке слышались крики чаек. В остальном же вокруг царило умиротворение.

Потом она услышала голоса. Бринн села в воде и посмотрела в сторону острова. И увидела полицейских с Федрой. Она поплыла к ним, хотя сейчас получилось куда медленнее – действие ее скоростных заклинаний наконец прекратилось. Приблизившись, она увидела, что Федра снова пытается ускользнуть от полицейских: палит в них молниями и швыряется магическими сферами. Но, к несчастью для Федры, ее магия ослабла, и теперь ей было не осилить четырех полицейских. Подплывая к пляжу, Бринн заметила, что жемчужное ожерелье миссис Сэндс исчезло с шеи ведьмы.

«Вот оно что! – поняла Бринн. – Поэтому шторм и прекратился. Поэтому Федра больше не может справиться с полицией. Она потеряла ожерелье».

Но как это произошло? Бринн попыталась восстановить события в памяти. Она помнила жуткую скорость, которую сотворили их с Уиллом заклинания. Помнила, как во весь дух несется мимо полицейских. Помнила, как потом летит по воздуху, держа курс на столкновение с Федрой.

«Значит, дело в этом, – подумала она. – Видно, ожерелье свалилось, когда я врезалась в ведьму своим твердым, как скала, защитным пузырем!»