Вселенная Чужих и Хищников. Книги 1-31 — страница 599 из 994

Предводитель со вздохом посмотрел на собравшихся перед ним яута. Он воспитал из них воинов, и они горели желанием убить. Они стояли в ряд у корабля, с заряженными сжигателями и навостренными лезвиями.

Но у него был дополнительный приказ отыскать на этой Охоте группу Дачанда (хотя он предпочел бы обойтись без лишних хлопот). Тот корабль так и не вернулся.

Он знал Дачанда. Старина со сломанным зубом был хорошим Предводителем и сильным воином, но случилось что-то непредвиденное, и старейшины хотели знать, что именно. Как поступали всегда, когда задача ложилась на чужие плечи.

Вк'лейта покачал головой, осматривая молодых яута. Он охотился вместе с Дачандом, уважал его, как многие другие, но Предводитель наверняка умер, а мертвых не воскресишь — важно только узнать, как это произошло. С тех пор миновал долгий цикл времени, и, вероятно, теперь уже трудно что-либо уточнить. Мертвые с той Охоты давно превратились в горстку обесцвеченных солнцем костей, разбросанных по пустыне местными стервятниками.

Предводитель кивнул другому Окропленному по имени Ки'тд. Вначале Ки'тд высадит группу для первичного Досмотра и разведки территории. Охота начнется всерьез с наступлением сумерек...

Предводитель остался на корабле и использовал время, чтобы проделать комплекс упражнений в одиночку. На тренировку молодых яута уходило много энергии, поэтому он всегда наслаждался уединением. К тому же ему необходимо проверить «уи'стби» (географию) на наличие каких-либо останков от предыдущей Охоты. Можно было упростить задачу с помощью бортовых "гинма-ра, но большую часть работы предстояло выполнить на ногах. Он предвкушал, как растянется во весь рост на земле, расслабляя затекшие от долгого перелета на корабле мускулы.

Закончив упражнения, он покинул корабль и сел снаружи на землю, чтобы почистить свои доспехи. Яута не вернутся раньше, чем двойное солнце минует зенит, а значит, времени у него в избытке... Позади вдруг послышался шорох. Вк'лейта мгновенно вскочил на ноги. Звук пришел с ругой стороны корабля. Воин схватил свой сжигатель и вился туда, откуда донесся звук. Обойдя корабль, он предупреждающе зашипел. Никого.

Неожиданно перед ним появилась маленькая фигурка. Вк'лейта наставил на нее сжигатель и едва не выстрелил... ...но неуверенно опустил оружие. Это существо — не оно было величиной с ребенка, но в доспехах и вооружено кистевым лезвием. Существо медленно двигалось к нему, растопырив руки. Уман!

Предводитель снова поднял свое оружие. Бледное, болезненное, уродливое лицо приближалось...

Подойдя поближе, существо склонило голову набок.

Он мог бы выстрелить и непременно сделал бы это, будь рядом другие яута; выстрел — достойный ответ на угрозу. Но это маленькое создание не казалось угрожающим, хотя ему знакомы были легенды. И оно не казалось испуганным. Во всяком случае уман нес себя гордо, словно был воином. Уманы считались трусливыми и были опасны в том случае, если загнать их в угол, но вряд ли способны сразиться в открытом, честном поединке. Поэтому этот уман заинтересовал Предводителя.

— Кто ты? — спросил Вк'лейта.

— Да'дтоу-ди, — указал на себя уман.

Вк'лейта обнажил жвала. Существо говорило с ужасным и необычным акцентом, но он понял. Самка? Женщина уманов? Имя означало «Маленький нож», женского рода...

Поступая наперекор традициям, которым посвятил всю свою жизнь, Предводитель снова забросил сжигатель через плечо и шагнул к существу. Это требовало выяснения. Уман стоял не шевелясь.

Он остановился в нескольких шагах от существа и внимательно осмотрел умана. Его волосы были заплетены в косы, как у яута, и он был вооружен; его доспехи напоминали облачение воина (он узнал панцирь Жесткого Мяса), но прочие части были ему незнакомы.

Уман снова указал на себя: «Да'дтоу-ди». Он поднял руку и коснулся своего лица.

Предводитель вгляделся пристальнее: на лице умана виднелся знак. Он напоминал... не может быть! Вк'лейта сделал еще два шага и наклонился, впившись в метку взором. Существо даже не вздрогнуло, когда прямо перед ним замаячила маска воина.

Знак...

Уман был «окроплен». Окропленный уман! Этого не могло быть! Просто невероятно. Но знак тут как тут! И знак этот принадлежал Дачанду.

Что за непристойный «поук»?

— Ты знаешь Дачанда? — проворчал Вк'лейта. — Где он?

Да'дтоу-ди покачала головой и указала на него. Затем еснова коснулась своего лица там, где у яута находятся жвала. И сделала пальцем жест.

Как будто сломан зуб. Дачанд.

— Продолжай.

Помогая себе руками и зубами, уман изобразил «раздирающие» движения; потом снова «показал» Дачанда. «Тей-де». Предводитель был мертв.

Да'дтоу-ди осторожно привстала на цыпочках и положила крошечную руку ему на плечо. Она приветствовала его.

Вк'лейта, завороженный, склонил голову и ответил ей тем же. Это неслыханно. Он стоял, и его мозг как будто воспринимал безмолвную речь умана, рассказывающего смерти Окропленного воина. Эта самка была уманом, но называла себя Да'дтоу-ди — на языке воинов. На ней был знак Дачанда — ни один воин не скажет инопланетянину, что означает эта метка и тем более откуда появляется, ни при каких обстоятельствах. Вдобавок она пришла, чтобы сообщить ему о смерти Дачанда. Но не только ради этого...

— Охота? — спросил Вк'лейта. — Ты пришла поохотиться с нами? — Он извлек из ножен лезвие и несколько раз пронзил воздух.

Да'дтоу-ди склонила голову и обнажила маленькие зубы. Затем высоко подняла руку и откинула назад голову. Послышался долгий непривычный крик, показавшийся ему воплем агрессии и нетерпения.

Предводитель выслушал зловещий вопль, потом обошел вокруг умана. Самка была маленькой, но двигалась хорошо, на ней был знак воина, и она знала Дачанда. Вк'лейта продолжал внимательно изучать ее.

Событие было беспримерным, но по сути выбора не оставалось. Она была Окропленной. В любом случае это свершилось. Правила Охоты не допускали таких исключений, он был в этом уверен. Но что поделаешь? Он — воин, и у него свой кодекс, с которым он прожил достаточно долго, чтобы изменить ему сейчас. Он позволит ей охотиться с ними. Возможно, они смогут обменяться языками, и он узнает о судьбе Дачанда подробнее. Быть может, она решит улететь отсюда на их родину и научить их обычаям уманов — разве не велика победа отыскать умана-воина?

Что ж, Галактика таит непредсказуемое — кто с этим спорит?

Предводитель тоже поднял руку и завыл. Через миг к нему присоединилась Да'дтоу-ди.

Они многому могли научить друг друга.

Стив ПерриЗемной муравейник

Зверь — это тот, на кого можно охотиться и кого можно убить...

Вильям Голдинг «Повелитель мух»

Еще раз Дайанне; и Пэт Дюпрэ, бывшей арфистке Денверского симфонического оркестра, спасшей мою душу в Батон-Руже во время осени 1970 года.

Глава 1

Даже в своем громоздком защитном комбинезоне Билли чувствовала ночной холод. Хотя позади вездехода не так сильно свистел ледяной ветер и один из портативных обогревателей, заменявший костер, работал на полную мощность, все равно пробирало до костей.

Ничего другого, однако, не оставалось — на планете Ферро не росли ни кусты, ни деревья, но даже если бы они и были, то их вряд ли использовали бы на дрова: древесина ценилась здесь дороже платины.

Ледяной ветер рычал, как обиженный зверь, обтекая приземистый корпус вездехода, и выл на все голоса в острозубых гусеничных траках. Тут и там в клубящихся густых облаках появлялись просветы, сквозь которые проглядывали яркие мерцающие звезды, словно вкрапленные в черный бархат неба и сияющие, как алмазы под лучом лазера. Но и при безоблачном небе тут было бы темно — у Ферро не было лун.

Сказать по правде, уютом здесь и не пахло, но по крайней мере три девочки-колонистки предпочли холод и ветер скуке в обществе отупевших от безделья поселенцев.

— Ну хорошо, чего ради мы здесь сидим? — спросила Мэг. — Мы слопали все запасы и спели дурацкую песню об утонувших кораблях. На том и кончим забаву, Карли.

В свои двенадцать лет Мэг, хотя и была на год моложе Билли и Карли, обо всем имела собственное мнение.

Билли снова поежилась:

— Ладно, пустомели, чем еще обычно развлекаются сидя у костра?

— Если вы обе заткнетесь, я вам расскажу... — Мэг неожиданно похлопала себя ладонью по груди. — Черт возьми, что-то кольнуло, — проговорила она.

— Обычно в походах рассказывают сказки о привидениях, чудовищах и другом дерьме, — заявила Карли, игнорируя Мэг.

— Ну валяй, расскажи что-нибудь, — великодушно согласилась Мэг.

Карли пустилась в рассказы о вампирах и привидениях, и Билли вскоре поняла, что все историй взяты из старого развлекательного файла. Но одно дело просматривать его в своей теплой и ярко освещенной комнате, и совсем другое — слушать здесь, в холоде и темноте, в стороне от Главного Здания.

Порывистый ветер, пронзающий их ледяными иглами, вдруг затих, как бы подчиняясь общему настроению, когда Карли в своем рассказе достигла кульминации:

— ...и вот, каждый год один из переживших эту ужасную ночь сходит с ума! И сейчас наступила моя очередь! У-у-у!

Карли бросилась на Мэг и Билли. Те вскочили на ноги, и все трое залились смехом.

— А теперь, Мэг, давай ты!

— Да уж. Одна старая ведьма...

Мэг дошла уже до середины рассказа, когда вдруг с неба посыпался град. Вероятно, одна из градин попала в обогреватель — он ярко вспыхнул, предохранитель перегорел, и искусственный костер погас. Остались только блеск звезд да огоньки сигнальных светодиодов вездехода. Ночь навалилась на девочек, стало еще тем нее и холоднее, а Главное Здание словно отодвинулось. Град забарабанил пуще прежнего. Билли дрожала, и теперь не только от холода.

— Вот дерьмо. Надо же! Мой отец описается кипятком, когда узнает, что мы сожгли обогреватель. Я полезла в машину, — сказала Мэг.